© Libro N° 13052. Los Jóvenes Rancheros En El
Valle De La Muerte; O, Diamante X Y El Misterio Del Veneno. Baker, Willard F. Emancipación.
Octubre 12 de 2024
Título original: ©
Los Jóvenes Rancheros En El Valle De La Muerte; O, Diamante X Y El
Misterio Del Veneno. Willard F. Baker
Versión
Original: © Los Jóvenes
Rancheros En El Valle De La Muerte; O, Diamante X Y El Misterio Del Veneno.
Willard F. Baker
Circulación
conocimiento libre, Diseño y edición digital de Versión original de textos:
https://www.gutenberg.org/cache/epub/27097/pg27097-images.html
Licencia Creative Commons:
Emancipación Obrera utiliza una licencia Creative Commons, puedes copiar,
difundir o remezclar nuestro contenido, con la única condición de citar la
fuente.
La Biblioteca Emancipación Obrera es un medio de
difusión cultural sin fronteras, no obstante los derechos sobre los contenidos
publicados pertenecen a sus respectivos autores y se basa en la circulación del
conocimiento libre. Los Diseños y edición digital en su mayoría corresponden a
Versiones originales de textos. El uso de los mismos son estrictamente
educativos y está prohibida su comercialización.
Autoría-atribución: Respetar la autoría del texto y el nombre de los autores
No
comercial: No se puede utilizar este trabajo con fines
comerciales
No
derivados: No se puede alterar, modificar o reconstruir este
texto.
Fondo:
https://i.pinimg.com/564x/66/4e/e4/664ee443891499d89cccfdc58fe7567e.jpg
Portada
E.O. de Imagen original:
https://www.gutenberg.org/cache/epub/27097/pg27097.cover.medium.jpg
© Edición,
reedición y Colección Biblioteca
Emancipación:
Guillermo Molina Miranda
LOS JÓVENES RANCHEROS EN EL VALLE DE LA MUERTE;
O, Diamante X Y El Misterio Del Veneno
Willard F. Baker
Los
Jóvenes Rancheros En El Valle De La Muerte; O, Diamante X Y El Misterio Del
Veneno
Willard
F. Baker
Título :
Los Jóvenes Rancheros En El Valle De La Muerte; O, Diamante X Y El Misterio
Del Veneno
Autor :
Willard F. Baker
Fecha de
lanzamiento : 29 de octubre de 2008 [eBook n.° 27097]
Última actualización: 4 de enero de 2021
Idioma :
Inglés
Créditos :
Producido por Al Haines
***
INICIO DEL LIBRO ELECTRÓNICO DEL PROYECTO GUTENBERG LOS NIÑOS GANADEROS EN EL
VALLE DE LA MUERTE; O, EL DIAMANTE X Y EL MISTERIO DEL VENENO ***
Producido
por Al Haines
[Nota del
transcriptor: Una investigación exhaustiva no encontró evidencia de que los
derechos de autor de esta publicación en EE. UU. hayan sido renovados].
NIÑOS
GANADEROS
En el
valle de la muerte
O
Diamante
X y el misterio del veneno
Por
Willard
F. Baker
Autor de
"Los niños rancheros", "Los niños rancheros en Spur Creek",
"Los
niños rancheros en el desierto", "Los niños rancheros en Roaring
River", etc.
ILUSTRADO
[Nota del
transcriptor: Falta el frontispicio en el libro]
NUEVA
YORK
COMPAÑÍA
CUPPLES & LEON
LA SERIE
DE LOS NIÑOS GANADEROS
Por
WILLARD F. BAKER
12mo.
Tela. Frontispicio
LOS NIÑOS
GANADEROS
O Resolviendo el misterio en el Diamante X
LOS NIÑOS
GANADEROS EN EL CAMPAMENTO
O la pelea de agua en Diamond X
LOS NIÑOS
GANADEROS EN EL CAMINO
O Diamond X después de Cattle Robbers
LOS NIÑOS
GANADEROS ENTRE LOS INDIOS
O Diamante X Siguiendo a los Yaquis
LOS NIÑOS
GANADEROS DE SPUR CREEK
O Diamond X luchando contra los pastores de ovejas
LOS NIÑOS
GANADEROS EN EL DESIERTO
o Diamante X y la mina perdida
LOS NIÑOS
GANADEROS DEL RÍO RUGIENTE
O Diamante X y los contrabandistas chinos
LOS NIÑOS
GANADEROS EN EL VALLE DE LA MUERTE
o Diamante X y el misterio del veneno
Otros
volúmenes en preparación
COMPAÑÍA
CUPPLES & LEON, Nueva York
DERECHOS
DE AUTOR, 1928, POR
COMPAÑÍA
CUPPLES & LEON
LOS NIÑOS
GANADEROS EN EL VALLE DE LA MUERTE
Impreso
en EE.UU.
CONTENIDO
CAPÍTULO
I. MALAS NOTICIAS
II. IMPÁVIDO ANTE EL MIEDO
III. TRAS LA PISTA
IV. UNA ALARMA NOCTURNA
V. EL AVISO
VI. EN PUNTO Y RAÍZ
VII. LA HISTORIA DE SAM TARBELL
VIII. LA REDADA
IX. EL VIEJO EXTRAÑO
X. GANADO MUERTO
XI. EN EL CAÑADO DE LOS
CONTRABANDISTAS
XII. LA CUEVA DEL ELIXER
XIII. CABALLOS ASUSTADOS
XIV. BUD DESAPARECE
XV. LA BÚSQUEDA
XVI. LA EXTRAÑA HISTORIA DE BUD
XVII. LOS VENGADORES
XVIII. RETROCESO
XIX. MÁSCARAS DE GAS XX. AMARILLO
BRILLANTE
XXI. FALSA SEGURIDAD
XXII. AL RESCATE XXIII. PONIENDO
A PRUEBA LA MINA DE ORO XXIV. UN EXTRAÑO DESCUBRIMIENTO XXV. EL FINAL DEL VALLE
DE LA MUERTE
LOS NIÑOS GANADEROS EN EL VALLE
DE LA MUERTE
CAPÍTULO
I
MALAS
NOTICIAS
Gritos de
excitación, mezclados con risas, flotaban en el aire soleado y cargado de polvo
hacia la casa del rancho de Diamond X. De vez en cuando, por encima de los
gritos, se podía oír el ruido sordo de los pies de los caballos corriendo sobre
el suelo seco.
"¿Qué
crees que están haciendo esos chicos, mamá?", preguntó Nell Merkel
mientras hacía una pausa en el acto de colocar la corteza superior de una tarta
de pasas.
—Land lo
sabe —respondió la madre de la niña con un suspiro y una risita—. Siempre están
tramando algo. Y ahora que tu padre está lejos...
Los
comentarios de la señora Merkel fueron interrumpidos por gritos más fuertes
provenientes del corral, y Nell escuchó gritos de:
"¡Inténtalo
de nuevo, amigo!"
"¡Esta
vez fallaste por completo!"
"¿Qué
te pareció esa bocanada de polvo?"
"¡Levántate
y móntalo, vaquero!"
Como un
eco a estas exclamaciones sarcásticas, Nell escuchó la voz de su hermano
Burton, comúnmente conocido como Bud, responder:
"¡Lo
haré ya! ¡Ya verás!"
"Me
pregunto qué está intentando hacer Bud", murmuró Nell.
—Oh, si
quieres, corre a echar un vistazo —sugirió la señora Merkel, con una mirada
amable ante la curiosidad de Nell—. Yo terminaré el pastel.
—¡Gracias!
—Y Nell, sin detenerse siquiera a ponerse el sombrero sobre los rizos, se
apresuró a salir al patio, cruzó la extensión de césped que separaba la casa
principal de los otros edificios de Diamond X y pronto se acercó al corral
donde se guardaban los ponis vacas que necesitaban el propietario, su familia o
los distintos trabajadores de la gran propiedad para su uso inmediato.
Nell vio
a varios vaqueros encaramados en la cerca del corral, algunos con las piernas
pintorescamente enrolladas alrededor de los postes, otros a horcajadas sobre
las barandillas. Entre ellos vio a Dick y Nort Shannon, sus dos primos "de
ciudad", que habían venido al oeste para aprender a ser vaqueros. Y de
paso se puede decir que su educación estaba casi terminada.
—Me
pregunto dónde estará Bud —preguntó Nell mientras se dirigía al lugar cercado.
Un
momento después recibió una respuesta a su pregunta, pues su hermano se levantó
del polvo del corral y se dirigió hacia la cerca. Parecía haber estado
revolcándose en el barro.
"¡Qué
forma más extraña de divertirse!" reflexionó Nell.
Sin hacer
notar su presencia, se quedó un poco apartada y observó lo que estaba
sucediendo. Vio a Bud subirse a la cerca cerca de donde estaban sentados los
dos chicos Shannon, aunque apenas podían mantenerse en sus asientos debido a la
risa de todos.
"¿Vas
a intentarlo de nuevo, Bud?" preguntó Dick.
"¡Lo
más seguro es que lo sepas!", respondió bruscamente el joven ranchero.
"¡Espera
a que entre y te traiga un poco de papel matamoscas!" sugirió Nort.
—¡Papel
matamoscas! ¿Para qué? —preguntó Bud.
"¡Para
que puedas seguir adelante!"
—¡Jo, jo!
¡Eso está muy bien! —gritó con una voz tan fuerte que Nell se habría tapado los
oídos, pero sabía, por experiencia, que Yellin' Kid no mantenía su tono
estridente por mucho tiempo. Pero esta vez continuó, como un locutor en un
concurso de llamar a los cerdos, con—: ¡Papel matamoscas! ¡Jo, jo! ¡Para que
Bud se quede! ¡Eso está muy bien!
—¡Adelante!
¡Sé desagradable! —comentó Bud con buen humor mientras trepaba la barandilla
superior y se sentaba allí de pie mientras observaba el corral polvoriento que
ahora era una aglomeración de ponis vacas inquietos—. ¡Pero lo haré todavía!
"Me
pregunto qué diablos está tratando de hacer Bud", se preguntó Nell.
Se enteró
un momento después. Bud, después de equilibrarse en la barandilla superior,
miró al otro lado del corral hacia donde Old Billee Dobb sostenía a un poni
inquieto, y el muchacho gritó:
-
¡Suéltalo, Billee!
—¡Ahí
viene! ¡Todo enfurecido! —gritó el veterano vaquero, mientras golpeaba con su
sombrero el flanco del poni y lo hacía correr galopando alrededor de la cerca
interior hacia el joven que lo esperaba—. ¡Es ahora o nunca, Bud!
"¡Será
ahora!" gritó el hermano de Nell.
Fascinada,
como cualquier chica del Oeste, por la animada escena, Nell vio a Bud
prepararse para dar un salto. Entonces comprendió lo que estaba a punto de
suceder.
—¡Va a
saltar desde lo alto de la valla y tratar de aterrizar sobre el lomo del poni
cuando pase galopando junto a él! —murmuró Nell—. ¡Un truco de circo normal! Me
pregunto si podrá hacerlo. Pero por su aspecto, diría que ya se ha caído dos o
tres veces. Billee le dio una buena paliza esta vez.
Nell se
refirió al caballo. Y era característico de ella que no tuviera el menor miedo
de las consecuencias que pudiera tener el intento de su hermano de realizar el
mencionado "truco de circo". Nell estaba tan ansiosa por ver qué
sucedería como cualquiera de los vaqueros que estaban encaramados en la cerca
del corral y, para satisfacer su deseo, se acercó más.
En ese
momento, el poni, que se puso en marcha gracias al golpe que le dio Billee Dobb
en el sombrero, corría a gran velocidad. Y su velocidad aumentó aún más gracias
a lo que Dick, Nort y sus compañeros, que estaban allí encaramados como
pájaros, hicieron y dijeron. Los que golpeaban, viejos y jóvenes, gritaban y
aullaban al corcel.
"¡Vamos
allá, cebo de cementerio!" gritó Snake Purdee.
"¡Más
rápido, hijo de chino con ojos de tonto!" rugió Yellin' Kid.
Nort
lanzó un silbido agudo, mientras Dick, sacando su gran revólver, disparó varios
tiros al aire.
Todo esto
tuvo el efecto de alarmar aún más al ya asustado pony y cuando se acercó al
lugar donde Bud estaba posado en la barandilla superior, listo para dar un
salto, el animal estaba, como había dicho el viejo Billee, "todo
furioso".
—¡Bud
está loco por intentar algo así! —exclamó Nell en voz baja. Sin embargo, no
gritó para detenerlo y sus mejillas se sonrojaron y sus ojos brillaron por la
emoción del momento.
—¡Vamos,
ahora! ¡Cabalga, vaquero! —gritó Yellin'
Kid con voz estentórea.
—¡Oh,
espero que lo logre! —gritó Nell, apretando las manos con tanta fuerza que las
uñas se le clavaron en las palmas.
Un
momento después, mientras el poni corría alrededor del grupo de confusos
compañeros en el centro del corral, Bud saltó hacia su lomo, pues el animal
estaba ahora frente a él. El poni sólo llevaba una manta atada alrededor de su
cintura. Y no había nada a lo que el jinete aventurero, o el aspirante a
jinete, pudiera agarrarse excepto esa correa o manta.
—¡Si
hubiera una silla de montar, Bud podría haberla alcanzado! —susurró Nell
emocionada—. Supongo que por eso se habrá caído las otras veces.
Porque
Bud Merkel llevaba en su ropa y en su persona señales y evidencias inequívocas
de haber caído no una sino varias veces en el polvo del corral.
"¡Guau!"
gritó Dick Shannon.
"¡Ya
está!", gritó su hermano Nort.
"¡Y
otra vez!" rugió Yellin' Kid.
Bud había
dado un salto desde la valla, sus manos, por un momento, habían agarrado la
correa que rodeaba al poni y luego sus dedos se habían resbalado. Del mismo
modo, la pierna que había logrado colocar sobre el lomo del corcel parecía
estar a punto de resbalarse.
Pero
justo cuando parecía que Bud iba a caer al suelo, sus dedos, en un último y
desesperado agarre, atraparon un pliegue de la manta. Con un esfuerzo supremo
se incorporó, logró pasar una pierna por encima de la columna vertebral del
poni y, un momento después, estaba sentado erguido sobre la manta de la silla,
con ambas manos bajo la correa, mientras sus talones golpeaban los costados del
corcel, impulsándolo a avanzar a una velocidad aún mayor.
—¡Caramba,
lo logró! —gritó el viejo Billee.
"¡Seguro
que lo hizo!" repitió Yellin' Kid, tomando sus papeles de fumar y su bolsa
de muselina con tabaco.
"Eso
debería darle algo en Palmo", comentó Snake Purdee, refiriéndose a un
rodeo que se realizará en un pueblo cercano a la frontera con México. "¡No
se puede hacer un truco más espeluznante que ese!"
"¡No
pensé que pudiera hacerlo!" comentó el viejo Billee, acercándose desde el
otro lado del corral para unirse a sus amigos.
"Bueno,
se esforzó bastante antes de lograr quedarse", exclamó Nort.
En un
exceso de entusiasmo, Nell aplaudió. Y Dick, volviéndose para averiguar de
dónde provenía el ruido, se rió entre dientes:
"¡Mira
quién está aquí!"
—¿Tienes
una multa, pequeña? —preguntó Bud, quien, tras demostrar que podía hacer lo que
había dicho que podía hacer (saltar desde la cerca del corral hasta la parte
trasera de un poni que pasaba), ahora estaba reduciendo la velocidad de su
corcel y montándolo de regreso hacia donde estaban sentados los otros ponis.
"Soy
periodista", respondió Nell con una sonrisa. "Estoy escribiendo sobre
este rodeo para los periódicos".
"Entonces
tendremos que hacerte un palco de prensa", dijo Nort.
Él y su
hermano, con la media veintena de vaqueros y Nell estaban ofreciendo sus
felicitaciones al atrevido muchacho ranchero cuando una nueva voz, flotando
hacia el corral desde la dirección de la casa, llamó para preguntar:
"¿A
qué se debe todo este alboroto?"
—¡Oh,
hola, papá! —gritó Bud, agitando su sombrero en dirección a un ejemplar
bronceado y bien formado de ranchero del oeste que caminaba lentamente hacia la
cerca—. ¿Me viste?
"Te
vi arriesgar el cuello, si es eso lo que quieres decir", respondió
Merkel con una media sonrisa.
"¡Deberías
haberlo visto cuando falló!", se rió entre dientes el viejo Billee.
—¿Pasa
algo, papá? —preguntó Bud mientras se bajaba de la manta y se acercaba a su
padre, que ahora estaba inclinado sobre la barandilla superior de la cerca del
corral. Algo en el rostro del señor Merkel indicaba que tenía novedades que
comunicar.
—Verás
—continuó Bud—, todos vamos a hacer acrobacias en el rodeo de Palmo, y yo
inventé esta, de saltar la valla, para que Dick, Nort y yo pudiéramos
participar en algunos de los premios. Pero si no quieres que yo... —hizo una
pausa sugerente.
"La
última vez, la única vez que te vi, te fue bien", se rió el señor Merkel.
"Pero..."
—¡No
tienes que preocuparte por el trabajo del rancho, papá! —interrumpió Bud,
ansioso—. Todo está bien cuidado. El pastoreo, el cuidado de las cercas, el
ganado enviado a otro lugar tal como dejaste saber cuando te fuiste y todo eso.
Lo dejamos todo limpio y pensé que podríamos tomarnos un tiempo libre para
practicar para el rodeo.
—¡Claro!
¡No pasa nada! —se apresuró a decir el señor Merkel—. No me molestaba que
montarais a pelo, pero lo que quería decir es que tengo un nuevo trabajo para
vosotros, muchachos, y si lo aceptáis, cosa que espero que hagáis, no tendréis
tiempo para un rodeo.
"¡Un
nuevo trabajo!", gritó ansiosamente Nort.
"¿Tiene
algo que ver con el contrabando chino?" preguntó Dick.
"No,
me alegra decir que no ha sido así", continuó el dueño de Diamond X.
"Esto está en línea con tu trabajo habitual".
—Entonces
compraste el rancho nuevo, ¿no, papá? —preguntó Bud, pues su padre había estado
fuera durante una semana en una misión que sólo conocía la familia inmediata,
pero que ahora había sido enunciada por su hijo.
"Sí",
respondió lentamente el señor Merkel, "yo me hice cargo de Dot y Dash, y
si todo aquí en Diamond X y en Happy Valley está tan bien como ustedes parecen
pensar, entonces los voy a enviar allí".
"¿Enviarnos
adónde?", quiso saber Bud.
"Al
nuevo rancho (el ganado lleva la marca Dot and Dash) para ponerlo a punto antes
de que llegue el invierno. No te importa, ¿verdad?"
—¡Cuidado!
—gritó Bud alegremente—. ¡Seguro que no!
"¡Esa
es una buena noticia!" comentó Nort.
—¡Muy
bien! —gritó su hermano—. Las cosas se estaban poniendo lentas por aquí, y si
no tuviéramos que pensar en el rodeo que se avecinaba...
"Bueno,
entonces si estás dispuesto a hacerte cargo de Dot y Dash por un tiempo, puedes
dejar de lado el rodeo", se rió entre dientes el señor Merkel. "No es
que no te resulte más emocionante, tal vez, que si intentaras hacer bulldog y
montar a pelo", añadió dirigiéndose a su hijo. "Sólo que será un poco
diferente, y tus acrobacias te harán algún bien en lugar de poner en peligro tu
cuello".
—Oh, no
había ningún peligro —murmuró Bud.
"¡No!",
se rió Snake Purdee. "El polvo es bastante blando para caer sobre
él", y su argumento quedó ilustrado cuando Bud comenzó a sacudirse un poco
de la tierra acumulada de sus pantalones.
"Bueno,
eso es lo que salí a contarles, la noticia sobre la compra de Dot y Dash",
concluyó el señor Merkel.
"¡Es
una buena noticia para nosotros!", declaró Nort. "Nos dará a Dick y a
mí la oportunidad de demostrar cuánto hemos aprendido sobre cómo golpear a las
vacas desde que llegamos aquí".
"Claro
que sí, son buenas noticias", repitió Dick.
Y
entonces el viejo Billee Dobb intervino con algunos comentarios que,
claramente, estaban en la categoría de malas noticias. Porque el veterano
golpeador dijo:
"Disculpe,
jefe", y miró al señor Merkel para preguntarle: "¿Entendí que usted
dijo que se había hecho cargo del antiguo rancho Dot and Dash?".
"Así
es, Billee."
"¿Es
ese el equipo que está no lejos de Los Pompan, cerca de la frontera con
México?"
"Ese
es el lugar, Billee."
—¡Hum!
—El anciano pareció perderse en sus pensamientos por un momento. Luego
continuó—: Está en un valle, ¿no es así, jefe?
—Sí,
Billee, en el valle más bonito que he visto en mi vida, fuera de Happy. Es un
lugar ideal para un rancho ganadero. Tengo suerte de haberlo conseguido al
precio que lo hice. Pero Jed Barter estaba ansioso por venderlo y...
—Disculpe
una vez más, jefe —y el viejo Billee parecía muy ansioso y serio ahora—, pero
¿escuchó algún rumor o habló sobre Dot y Dash antes de comprarlo?
—No,
Billee, no lo hice. ¿Qué quieres decir?
"¿Nadie
te dijo el nombre local del lugar antes de que lo tomaras?"
—¡El
nombre local! ¡No! ¿Qué tiene que ver el nombre con esto?
—Tal vez
nada —respondió Billee lentamente mientras los jóvenes rancheros lo observaban
con curiosidad—. Sólo el rancho Dot and Dash está ubicado en lo que siempre se
ha llamado el Valle de la Muerte, y nadie ha sido capaz de tener éxito en él
desde que tengo memoria. Ojalá, jefe —continuó con seriedad—, me lo hubieras
dicho antes de comprar este rancho. Te habría informado de lo que es realmente:
¡el Valle de la Muerte!
"¿Valle
de la Muerte?", repitió Bud Merkel. "¿Qué quiere decir? ¿Quién murió
allí y por qué?".
Un
silencio ominoso cayó sobre el grupo de vaqueros reunidos en la cerca del
corral y miraron de Billee Dobb al dueño de Diamond X. Las malas noticias,
claramente, lo habían sobresaltado y lo habían sacado de su calma habitual.
CAPITULO
II
Sin
dejarse intimidar por el miedo
"Mira,
Billee", empezó a decir Merkel mientras se apoyaba en la valla, pues
acababa de regresar de un largo viaje y estaba bastante cansado. "¿Es una
broma o me estás tomando el pelo?"
—No es
ninguna broma, jefe. Te has comprado un rancho en el Valle de la Muerte, sin
duda alguna, y aunque te deseo buena suerte, no sé cómo vas a conseguirlo, no
si el Valle de la Muerte sigue siendo como era hace años.
—No
estarás confundiendo mi nuevo rancho Dot and Dash con
el Valle de la Muerte en las montañas Panamint de California, ¿verdad?
—preguntó
Merkel—. Conozco ese lugar, a ciento cuarenta metros bajo
el nivel del mar, con álcali, bórax y todo ese tipo de cosas. ¿Quieres
decir...?
—No, no
me refiero a ese Valle de la Muerte —interrumpió Billee—. Este
Valle de la Muerte del que hablo es sólo un nombre local para la región que
rodea Los
Pompan. Pero es tan malo como el otro.
—¿Podrías
contarme más sobre ello, Billee? —sugirió el dueño del rancho.
"¡Parece
que sería una buena historia!" comentó Bud.
"El
tipo de libro que me gusta leer", añadió Nort.
—¡Esto no
es ninguna tontería ! —declaró el veterano golpeador con voz
amenazante—.
Es la pura verdad. Te diré todo lo que sé.
Se ajustó
sus pesadas polainas para que sus piernas estuvieran más cómodas y luego,
seleccionando un lugar en el suelo, donde los vaqueros en la cerca proyectaban
una sombra, Billee Dobb comenzó su narración.
Pero
antes de contarles eso, quisiera que mis nuevos lectores conozcan un poco mejor
a Bud Merkel y a sus dos primos. Son los jóvenes que serán los héroes de esta
historia y que adquirieron prominencia por primera vez en el volumen inicial de
esta serie, titulado: "Los rancheros jóvenes; o la solución del misterio
en Diamond X".
En esa
historia se contaba cómo Norton y Richard Shannon habían partido hacia el
oeste, desde Nueva York, y cómo se habían instalado en el rancho de su tío
Henry Merkel. Allí encontraron a Bud, que había estado entre caballos y ganado
toda su vida. Nort y Dick asimilaron pronto las tradiciones del oeste, se
convirtieron en jinetes expertos y capaces de golpear a las vacas con los
mejores de los trabajadores en Diamond X. Los muchachos del este también
aprendieron lo que era enfrentarse a los cuatreros, liderados por ese famoso
mestizo llamado Del Pinzo.
Después
de haber resuelto el misterio de Diamond X, Bud y sus primos recibieron la
responsabilidad virtual de otro rancho en Happy Valley, no lejos del principal,
administrado por Merkel y su capataz Slim Degnan. Pero incluso en lo que era,
prácticamente, su propio rancho, los problemas y aventuras de los muchachos no
habían terminado.
Del Pinzo
y otros intentaron más trucos y en los volúmenes siguientes de la serie se
cuenta cómo fue la pelea en el agua, la batalla con más cuatreros, cómo se
persiguió a los indios yaquis y cómo se venció a los pastores de ovejas.
"Los rancheros jóvenes en Roaring River; o Diamond X y los contrabandistas
chinos" es el título del libro que precede inmediatamente al presente
volumen, y en él Bud, Dick y Nort lograron escapar por poco de hombres sin
escrúpulos. Por cierto, ayudaron al gobierno de los Estados Unidos a llevar
ante la justicia a una gran banda de contrabandistas chinos.
Las cosas
en Diamond X se habían calmado un poco después de los agotadores días con
Delton y los demás, y el señor Merkel se había ido en un viaje de negocios,
cuya importancia era poco conocida para los muchachos. Había regresado, como se
ha contado, a tiempo para ver a Bud saltar desde la cerca a lomos de un caballo
al galope para prepararse para las acrobacias del rodeo.
Luego
Billee Dobb hizo su sorprendente anuncio sobre el carácter siniestro del nuevo
rancho comprado por el ganadero.
—Antes de
que me cuentes tus malas noticias, Billee —sugirió el señor Merkel—, quizá
debería decirte algunas palabras sobre lo que he hecho. Pero también déjame
preguntarte si ese Valle de la Muerte tuyo es algo más que uno de los nombres
pintorescos que tenemos aquí en el Oeste Dorado. Ya sabes que, naturalmente,
nos referimos a Dead Horse Gulch, Ghost Canyon y todo ese tipo de cosas. Así
que si tu Valle de la Muerte no significa más que esos nombres, ¿por qué...?
—Significa
mucho más que un simple nombre, jefe —dijo el viejo golpeador solemnemente—.
Significa muerte real .
"¿Muerte
de quién, Billee?", preguntó Bud.
"A
cualquiera que sea lo suficientemente tonto como para intentar vivir allí y
pastorear", fue la respuesta corta.
"¿Y
qué pasa con el ganado?", quiso saber Dick.
"A
ellos les pasa lo mismo que a los hombres", dijo Billee en voz baja.
"Mueren de forma natural antes de poder ser enviados al mercado. Créeme,
el Valle de la Muerte es un buen lugar del que hay que alejarse".
"Entonces,
Billee, ¿cómo es posible que no
me haya pasado nada? Yo sólo vengo de allí. No compro gato por liebre. Fui a
Dot and Dash y evalué el lugar antes de cerrar el trato con Jed
Barter. ¿Cómo es posible que Death Valley no me haya atrapado, Billee?"
Nada
amedrentó al anciano, quien respondió:
"No
te quedaste allí el tiempo suficiente."
—Bueno,
puede que haya algo de cierto en eso —admitió el padre de Bud—. Pero no me
llevará mucho tiempo decírselo, muchachos —y señaló a su hijo, Dick, Nort y
todos los demás que golpeaban.
"Desde
hace algún tiempo", continuó, "he tenido la idea de que quería
expandirme un poco. Ni Diamond X ni Happy Valley son lo suficientemente
grandes. Para ganar dinero en el negocio del ganado hoy en día, hay que hacer
negocios a gran escala. Así que he estado buscando y haciendo averiguaciones, y
de esa manera me enteré de que el rancho Dot and Dash estaba en venta. Había
visto varios otros antes de enterarme de esto y no me gustaron, por una razón u
otra.
"Pero
cuando llegué a Los Pompan, que es el pueblo más cercano a donde se encuentra
Dot and Dash, me di cuenta de que allí había encontrado justo lo que buscaba.
El rancho no estaba demasiado cerca del pueblo, pero tampoco demasiado lejos
del ferrocarril, y me tomé la molestia de averiguar si el ramal ferroviario que
tendría que utilizar tenía buenos corrales para el ganado y rampas de carga.
Muchas líneas no los tienen".
"Derramaste
un montón de buenos frijoles ahí mismo", comentó Snake
Purdee.
—Entonces
—continuó el señor Merkel después de señalar con la cabeza a Snake—, me gustó
la primera mirada que le di al rancho, así que investigué más. Tenía abundante
tierra de pasto, mucha agua y hay una cadena de colinas que protegen de los
vientos fríos en invierno. El ganado de Barter, lo que vi de él, parecía estar
en buenas condiciones. Entonces, después de estar satisfecho, le hice una
oferta por el lugar, regateamos un poco y luego cerramos. Entonces, se fue, Dot
y Dash y yo me fui y tomé posesión.
—Pero ¿te
marchaste, papá, y no dejaste a nadie a cargo? —preguntó Bud, sorprendido.
"Oh,
no", fue la respuesta. "Contraté a Tim Dolan, el capataz que
trabajaba para Barter, para que se quedara a cargo hasta que pudiera enviarlos
a ustedes, muchachos, a trabajar".
—¿Dolan
estaba ansioso por quedarse aquí? —preguntó Billee lentamente.
"No,
ahora que lo dices, parecía que tenía prisa por irse", admitió Merkel.
"Aunque en ese momento no le presté atención. Dijo que tenía otro trabajo
y..."
—Casi
todo el que va al Valle de la Muerte consigue otro trabajo —comentó Billee con
sequedad—. Pero siga adelante, jefe.
"Bueno,
eso es todo lo que hay que contar", dijo Merkel. "Compré a Dot y Dash
y me apresuré a venir a casa para traer a Bud y a algunos de los muchachos y
que se hicieran cargo. Y cuando llegué aquí, te encontré practicando acrobacias
de circo".
"¡Ya
terminé con esas cosas, papá, si consiguieras un trabajo de verdad para
mí!", exclamó
Bud.
"Seguro
que conseguirás un trabajo de verdad, y algo más", murmuró el viejo
Billee.
—¡Vamos!
¡Suéltalo! —suplicó Bud—. ¿Por qué estás hablando contigo mismo? ¡
Dilo, Billee!
"Oh,
te diré todo lo que sé, si tu padre ha terminado", expresó el veterano
golpeador.
"Sí,
ya terminé, Billee", dijo Merkel. "Escuchemos tus buenas
noticias".
—¡No son
buenas noticias y no tiene sentido fingir que lo son! —espetó el viejo
vaquero—. Si hubiera sabido que estabas regateando por algún rancho cerca de
Los Pompan, jefe, te habría dicho que dejaras de hacerlo. Pero parece que ya es
demasiado tarde para eso, así que solo puedo advertirte que te mantengas
alejado.
—Pero lo
he comprado y lo he pagado. El trueque tiene mi dinero y...
"Deja
que se lo quede, jefe."
"¿Y
perder el rancho y el ganado que hay en él?"
—Es mejor
perder el dinero que perder la vida —murmuró Billee—. En cuanto al ganado,
cuando regreses encontrarás menos que cuando lo dejaste.
—¡Oh,
deja de croar, Billee, y suelta la sopa! —rogó Nort.
—No
tardaré mucho —respondió Billee—. No recuerdo cuántos años han pasado desde
que, durante mis andanzas, llegué a Los Pompan. Había un rancho allí, llamado
Dot and Dash, igual que ahora, pero lo dirigía un tipo llamado Golas. Tal vez
era mexicano. De todos modos, me apunté a su equipo y empecé a montar a
caballo, pero no me quedé mucho tiempo.
"¿No
pudiste mantener el trabajo?", se rió entre dientes Babe Milton, quien era
el asistente de Slim Degnan, y era tan gordo como delgado era Degnan.
—¡No me
digas tonterías! —le espetó Billee—. Puedo cortar un montón de ganado mejor que
tú y soy mucho más viejo y sabio. No, la razón por la que dejé el trabajo fue
por lo que seguía pasando en Dot and Dash.
-¿Y qué
pasó? -preguntó Dick.
—¡Lo que
pasó fue la muerte! —dijo Billee solemnemente—. ¡Una muerte misteriosa!
"En
cualquier rancho puede haber muertes", observó Merkel con calma.
"Aquí, por desgracia, hemos tenido muertes".
—Sí, pero
fueron muertes naturales —afirmó Billee—. Y no se sucedieron una tras otra como
en Dot y Dash.
"¿Cuántas
muertes hubo?", quiso saber Bud.
"No
lo recuerdo bien, pero había bastante."
—Dijiste
que eran misteriosos —comentó Nort—. ¿En qué sentido?
"Eso
es lo que nadie podía averiguar", continuó el veterano golpeador.
"Primero, un pobre diablo golpeador aparecía muerto en algún lugar
solitario. Luego, encontrábamos un grupo de vacas tendidas y, finalmente, otro
hombre muerto".
"Cuatreros",
sugirió Slim.
—¡Los
cuatreros no son nada! —se burló Billee—. Los cuatreros ahuyentan al ganado, no
lo matan, ¿de qué serviría?
"Quise
decir que los cuatreros destrozaron a los vaqueros", sugirió el capataz.
—Bueno,
si a estos tipos que fueron encontrados muertos les dispararon, ¿por qué no
tenían agujeros de bala? —preguntó Billee en tono burlón.
- ¿No
había? - preguntó Dick.
"Ni
un agujero."
—¿Qué tal
una estocada con cuchillo? —quiso saber Nort.
—¡No
tienen ni un rasguño ni ninguna marca! —declaró el anciano—. Y sin embargo, sus
rostros mostraban que habían muerto en agonía. A eso me refería cuando hablaba
de muertes misteriosas.
"Suena
un poco raro", admitió el señor Merkel. "¿Pero no has descubierto qué
ha provocado todo esto, Billee?"
"No,
jefe, no me quedé el tiempo suficiente. Y tampoco se quedó nadie más de los que
he oído hablar que trabajaban en Dot and Dash. Me fui".
"Bueno,
puede que hubiera algo extraño en el rancho hace años", admitió Merkel.
"Pero eso no quiere decir que, porque hace quince o veinte temporadas
ocurrió algo extraño, todavía siga sucediendo".
—¡Ah, sí
que lo es! —declaró Billee—. No hace ni un mes conocí a un boxeador que buscaba
trabajo. Vino aquí, pero yo sabía que ya no había sitio, así que le dije que
fuera a Circle T y así lo hizo. Pero había estado en Death Valley hace poco y
me dijo que era lo mismo.
"¿Te
refieres a muertes misteriosas?" preguntó Dick.
"¡Eso
es, muchacho! Así que lo que te digo es: ¡deja ese lugar, jefe!"
"¡Hum!",
reflexionó Merkel. "No suena muy alegre. No quiero que nadie corra riesgos
innecesarios y, sin embargo, detesto perder mi dinero".
—¡No lo
perderás, papá! —gritó Bud.
—¿Qué
quieres decir, hijo?
—¡Sólo
esto! ¡Dick, Nort y yo iremos allí! ¡No nos asustaremos con ninguno de los
cuentos de Billee! No tenemos miedo, ¿verdad?
Miró a
sus compañeros rancheros.
—¡No es
nada! —declaró Dick valientemente.
"¡Vamos!",
gritó ansiosamente Nort.
Sin
dejarse intimidar por el miedo, los tres muchachos se colocaron al lado de
Merkel, esperando su palabra.
CAPITULO
III
EN EL
CAMINO
Lentamente
el dueño de Diamante X comenzó a hablar.
"Eso
es exactamente lo que espero de vosotros, muchachos", comentó Merkel con
una sonrisa mientras observaba a los muchachos. "Pero no puedo permitir
que os pongáis en un aprieto".
"Eso
es exactamente lo que harían si intentaran montar una manada en
el Valle de la Muerte", dijo siniestramente el veterano golpeador.
—¡Mirad
cómo lo consigo! —susurró Bud a sus primos. Luego, dirigiéndose al viejo
Billee, prosiguió—: No creo que, si nos ponemos en camino hacia el nuevo
rancho Dot and Dash de papá, no creo que vengas con nosotros, ¿verdad
, Billee? —y pronunció las últimas palabras lentamente, guiñándoles un ojo a
Nort y
a Dick.
—¿Quién,
yo? ¿Salir contigo si tu padre cree que te dejará? ¿Eso es lo que me pediste?
—preguntó Billee Dobb con severidad.
—¡Me
escuchaste la primera vez! —se rió Bud—. ¿Qué dices?
—¡Claro
que iré contigo y lo sabes! —espetó el anciano—. ¡Huh!
¿Qué crees que soy, en cualquier caso?
—Pero
acabas de decir que te fuiste del Valle de la Muerte porque tenías miedo —dijo
Bud.
—Bueno,
lo que quiero decir es que tenía miedo —admitió Billee—. Te
aseguro que era una sensación muy espeluznante salir a la mañana siguiente sin
saber si te encontrarías con algún caballo muerto antes de haber recorrido la
mitad del camino alrededor de la manada. ¡Me asusté muchísimo!
—Entonces,
¿por qué estarías dispuesto a regresar? —preguntó Nort.
—Para
cuidar de vosotros, niños, por eso... si tu padre cree que es adecuado enviaros
a Dot and Dash. ¡Y tú también me escuchaste la primera vez! —espetó Billee con
un dejo de mal humor que era inusual en su naturaleza gentil.
—Bueno,
no creo que vaya a enviarlos, esa es la respuesta a una pregunta —dijo el señor
Merkel—. Después de lo que me has dicho, Billee, no veo que sea prudente correr
el riesgo. Aceptaré mi pérdida y...
—Pagaste
mucho por el nuevo rancho, papá? —preguntó Bud.
—Bueno,
pensé que estaba haciendo un buen negocio —confesó su padre—. Pero tal vez me
quede con el problema. Ahora me doy cuenta de que Barter estaba muy ansioso y
dispuesto a vender. Debería haberme dado cuenta, pero no fue así. Y, en
general, pagué una suma bastante buena. Pero, como dije, estoy dispuesto a
perder si...
—¡No vas
a perder, tío Henry! —gritó Nort.
"¡No,
si tenemos algo que decir al respecto!", intervino su hermano.
"¡Y
conmigo puedes contar!" añadió Bud.
"¡Los
gallos más pequeños siempre cantan más fuerte!", se rió entre dientes
Snake
Purdee.
—¡Eh, tú!
¡Basta ya! —gruñó Yellin' Kid—. ¡Estos chicos no tienen ni una pizca de pelo
amarillo y tú lo sabes!
—¡Claro
que lo sé! —se rió Snake—. ¡Solo estaba bromeando! Yo quiero ir con ellos y ver
qué causó esas misteriosas muertes. ¡Claro que voy!
—¡Tranquilos,
muchachos! —se rió Billee—. Si todos dejáis Diamond X, ¿cómo
van a manejar las cosas Slim y Babe?
—¡No se
engañen! —espetó el larguirucho capataz—. Yo dirigí Diamond X antes de que
ninguno de ustedes hubiera ahorcado un potro salvaje y puedo hacerlo de nuevo.
"¡Me
tiene!" intervino Babe.
"¡Jo,
jo!", se rió Yellin' Kid. "¡Debes haber estado leyendo los periódicos
cómicos!"
Ahora
había un tono ominoso en algunas voces y el señor Merkel, sabiendo con qué
facilidad se altera el ánimo incluso de los mejores golpeadores, interpuso una
o dos palabras tranquilizadoras.
"Esto
no nos llevará a ninguna parte", dijo. "Si lo que dice Billee es
cierto, y sé que está diciendo la verdad tal como la ve o como la oyó, bueno,
no voy a enviar a nadie a Dot and Dash".
—¡Oh,
papá! —gritó Bud suplicante, mientras Nort y Dick intervinieron:
-Tío
Henry, ¡tenemos que irnos!
—Hablaremos
de ello otra vez —continuó el dueño del rancho—. Todo esto es nuevo para mí,
Billee, y además es una noticia sorprendente. No sé qué hacer. Ojalá hubiera
oído algunas de estas historias antes de ir a Los Pompan.
"Los
habrías oído perfectamente si me hubieras preguntado", dijo el anciano,
rascándose pensativamente la cabeza cerca de donde se veía claramente una
calva. "Pero no tenía idea de que alguna vez te encontrarías allí".
"¡Ah,
no me voy a instalar allí!", se apresuró a decir Merkel.
"Nunca viviría en otro sitio que no fuera Diamond X, mi mujer no se
mudaría. Pero tengo que diversificarme y este me pareció un buen lugar para
empezar".
—No hay
mejor lugar en todo el oeste para criar ganado que el vecindario de Los Pompan
—intervino Billee—. Y si no fuera por lo que pasó en el Valle de la Muerte, yo
ya estaría allí.
«Pero
¿qué ocurrió realmente?», preguntó Bud.
—Eso es
lo que no sé, lo que nadie sabe —dijo Billee—, y eso es lo que lo hace aún más
misterioso. ¡Caramba! Si hubiéramos podido averiguar qué causó las muertes,
habría sido fácil detenerlas, ya fueran indios, cuatreros o alguna enfermedad.
Pero no pudimos averiguarlo. Ése fue el problema, muchachos —y su voz se
convirtió en un susurro—, no pudimos averiguarlo.
"¡Entonces
lo haremos!", gritó Bud.
-¿Qué
harás? -preguntó su padre.
"Resolveremos
el misterio del Valle de la Muerte. Vamos, papá", suplicó, "¡tienes
que dejarnos ir!"
"Lo
pensaré", fue todo lo que dijo Merkel, y había en él un aire más serio del
que había mostrado en muchos días.
Los
muchachos ganaderos habían perdido todo interés que pudieran tener en el rodeo
que se avecinaba en Palmo. Todas sus conversaciones e ideas se centraban en lo
que les había dicho el dueño del rancho y en las malas noticias que Billee Dobb
soltó. Mientras Merkel entraba en la casa, donde habló con su esposa y su hija,
y sólo habló de manera superficial del resultado de su viaje y de los
comentarios de Billee, los muchachos comenzaron a interrogar al veterano
boxeador. Resultó que otros miembros de Diamond X también habían oído rumores
de historias siniestras sobre Dot y Dash.
—Pero
nunca tuvimos motivos para hablar de ellos —observó
Squinty Lewis. Y ése era, en general, el sentimiento. Pero aunque
no podía haber adivinado que su patrón estaba en misión en Los Pompan,
Billee se reprochó a sí mismo no haber dado la voz de alarma.
—¿De
verdad quieres decir, Billee —preguntó Bud mientras sus primos escuchaban
atentamente— que no había forma de saber cómo murieron esos perforadores y el
ganado?
—¡De
ninguna manera, muchacho! —fue la respuesta—. Un día estarían bien y al
siguiente estarían muertos.
"Tal
vez les cayó un rayo", sugirió Nort.
—Los
rayos dejan una marca —respondió Billee—. Además, estas cosas (me refiero a las
muertes) ocurren cuando el tiempo está despejado. No había muchas tormentas,
aunque los rayos sí mataban a algunas vacas y recuerdo a un jugador que cobraba
sus fichas de esa manera. También era un objeto de aspecto desagradable, déjame
que te lo diga. Pero en el Valle de la Muerte no dependen de los rayos para
atraparte. Hay otra manera.
"Bueno,
vamos a averiguar de qué se trata", declaró Bud y sus primos lo apoyaron
con tanta fuerza que, al final, el señor Merkel finalmente accedió a que los
jóvenes rancheros fueran a Dot and Dash, al menos para ver el lugar.
"No
voy a pedirles que intenten venderlo por mí, así no me quedaré atascado",
dijo el ranchero después de tomar su decisión. "No voy a endosarle a
alguien un lugar que se dedica a la muerte, como Barter, según parece, me lo
entregó. Pero todavía no admito que algo ande mal. Sin embargo, si ustedes
descubren que lo hay, simplemente cierren la tienda y lo olvidaremos".
—¡No,
papá, no lo haremos! —dijo Bud en voz baja, pero con gran determinación.
"¿Qué
harás entonces?"
"¡Encontraremos
a ese fantasma mortífero y lo mataremos, o a ella, o a lo que sea!", gritó
el muchacho.
"Y
estaremos contigo desde el primer momento hasta que se dispare el último
cañón", gritó Nort, mientras Dick asentía en señal de acuerdo.
"Bueno,
me gusta oírte hablar así", dijo Merkel. "Pero espero que no pase
nada", añadió con ansiedad, cuando los chicos se marcharon a hacer los
preparativos para emprender el camino hacia el Valle de la Muerte.
"¡Algo
tiene que pasar!", dijo Billee, que había estado presente cuando se tomó
la decisión. "Pero tal vez estos chicos logren ganar el juego. Acabaron
con los contrabandistas chinos y vencieron a los cuatreros, así que pueden
burlar esta muerte misteriosa, sea lo que sea".
—¡Silencio!
—le advirtió el señor Merkel, pues el anciano, en el despacho privado del
ranchero, había hablado bastante alto—. No quiero que mi mujer y Nell se
enteren. Nunca dejarían marchar a los chicos y yo tampoco estoy seguro de que
deba hacerlo.
"Estaré
con ellos", dijo Billee, como si eso significara mucho, y realmente así
fue.
"También
enviaré a Yellin' Kid y a Snake Purdee", decidió Merkel.
—Sí
—convino Billee—, y será difícil vencer a ese grupo. Bueno, tal vez la
maldición se haya extinguido, pero me temo que no... me temo que no —añadió con
un amenazador movimiento de cabeza mientras se dirigía al corral para organizar
la selección de los caballos para el próximo viaje.
Los
Pompan estaba a una semana de viaje, en etapas sencillas, desde Diamond X, y
aunque el viaje se podía haber hecho en tren o en auto, los muchachos
decidieron llevar sus caballos. Se deben llevar muchos suministros y, después
de todo, un auto no es de mucha utilidad, ni siquiera el siempre confiable
flivver, para montar un rebaño, para hacer un rodeo o para separar un grupo de
ganado para su envío. Sin embargo, la mayoría de los rancheros tenían autos que
les resultaban útiles para ir y venir del pueblo o para llevar comida y
suministros a la casa del rancho.
"Quizás
podamos conseguir un coche barato de segunda mano cuando lleguemos allí",
comentó Nort cuando su hermano y Bud estaban comentando los planes con él unos
días antes de la partida. Esto fue después de que habían decidido ir en sus
ponis al Valle de la Muerte en lugar de coger el viejo y oxidado y fiable Tin
Lizzie que tenían y que los llevaba de ida y vuelta entre Happy Valley y
Diamond X.
"Sí,
puede que necesitemos un coche para atropellar a esa misteriosa fuerza
mortífera a la que Billee da tanta importancia", asintió Bud.
Se
hicieron los preparativos finales. Los muchachos ganaderos, con Billee, Snake y
Yellin' Kid, se harían cargo de Dot y Dash. La señora Merkel y Nell se
despidieron, felizmente sin darse cuenta de la fase peligrosa de la empresa. En
cuanto a los muchachos, no querían admitir que era peligroso. Para ellos era
una gran diversión.
"Sólo
espero que canten la misma melodía después de haber visto algunas de las cosas
que yo he visto", comentó Old Billee. "¡Pero los apoyaré hasta el
final!"
"¡En
camino!", gritó Bud la mañana de la partida, cuando sus ponis ya estaban
ensillados y las monturas adicionales, que llevaban mochilas, estaban cargadas
con comida y suministros.
"¡Sigue
el camino!", repitió Nort.
"¡Y
regresaremos con su cuero cabelludo!" añadió Dick, refiriéndose, aunque no
específicamente, al misterio.
"Adiós,
muchachos", dijo Merkel en voz baja. "Y cuídense", añadió
mientras estrechaba con fuerza las manos de su hijo y sus sobrinos. "No
corran ningún riesgo".
"¡No,
señor!", prometieron. Pero el señor Merkel se lo tomó como algo que
merecía.
Así que
finalmente se pusieron en camino, partiendo con grandes esperanzas y corazones
alegres hacia el Valle de la Muerte.
"¿Adónde
se dirige ese grupo?", preguntó un hombre que pasaba por allí procedente
del rancho Circle T, el más cercano a Diamond X, y cuyo propietario era Thomas
Ogden, que era muy amigo de Merkel.
—¿Ese
grupo? —repitió Babe Milton, interrogativo, observando al hombre y notando que
era un extraño—. Ese grupo va a Los Pompan a hacerse cargo de un nuevo rancho
que compró el jefe. No era ningún secreto: la mitad de la gente que rodeaba
Palmo sabía lo que había hecho Merkel, aunque no habían oído los siniestros
informes sobre el Valle de la Muerte.
—A Los
Pompan, ¿eh? —murmuró el golpeador, mirando la nube de polvo que se cernía
sobre la cabalgata de los muchachos rancheros—. A Los Pompan —y parecía
inusualmente interesado.
"¿Sabes
algo al respecto?" preguntó Babe.
—¿Quién,
yo? ¡Nada! —y, espoleando a su montura, se alejó.
"No
quiero ser descortés", murmuró Babe mientras veía al golpeador desaparecer
en una nube de polvo, "¡pero creo que eres un mentiroso!"
Mientras
tanto, los jóvenes rancheros seguían su camino. Ni siquiera Billee Dobb podía
predecir lo que encontrarían en
el Valle de la Muerte.
CAPITULO
IV
UNA
ALARMA NOCTURNA
—Bueno,
Dick, ¿cómo estás?
Bud
Merkel animó a su poni a subirse al caballo de su primo y le dio un amistoso
codazo en las costillas al joven Shannon.
—Oh, todo
está bien, Bud —respondió Dick.
"¿Y
tú, Nort?"
"Estoy
muy bien sentado", fue la respuesta del otro muchacho ranchero.
—Eso está
bien —y Bud empezó a silbar una melodía animada—. Pensé que tal vez te estabas
cansando del viaje.
—¡Qué,
tan pronto! ¡Y sólo llevamos tres días en el camino! —exclamó Nort—. ¿Crees que
somos unos novatos?
—¡Claro
que no! —respondió Bud—. Pero éste es uno de los viajes más largos que hemos
hecho sin que pase nada, y pensé que tal vez ustedes dos se estaban
desanimando.
—¡No es
nada del otro mundo! —se rió Dick—. Como dices, no ha pasado gran cosa, pero
nos lo hemos pasado genial desde que salimos de Diamond X.
"Y
todavía hay mucho tiempo para que sucedan cosas antes de que lleguemos a
Dot y Dash y veamos cómo luce el Valle de la Muerte", sugirió Nort.
—¡Tú lo
has dicho, muchacho! —exclamó Snake Purdee, que, con Old Billee Dobb a un lado
y Yellin' Kid al otro, seguía a los tres muchachos por el sendero áspero y
polvoriento—. Todavía hay mucho tiempo para que sucedan cosas.
Era el
tercer día de viaje desde que el señor Merkel había enviado a los muchachos y a
los peones mayores del rancho a tomar posesión de su nuevo lugar sobre el que
Billee había contado historias tan siniestras. El primer día transcurrió sin
incidentes si se elimina el hecho de que la mochila de uno de los caballos que
llevaban la correa se soltó, desparramándose el equipo en el suelo. Pero fue
fácil recuperarlo, aunque llevó un poco de tiempo perseguir y atar al caballo
que parecía dispuesto a tomarse unas vacaciones.
La
primera noche los viajeros acamparon bajo las gloriosas estrellas y, aunque los
muchachos insistieron en montar guardia por precaución, no fue necesario.
Aparte del lejano aullido de los coyotes, ningún sonido perturbó su sueño.
Siguieron
viajando al día siguiente, parando para cocinar la cena en una hoguera y los
chicos declararon que incluso habían vencido a Ma Merkel en el juego de cocina.
Aunque se escuchó a Billee Dobb quejarse de que los frijoles que Dick le pasaba
no tenían el sabor casero.
Ya iban
por el tercer día de viaje, después de dos noches sin incidentes al aire libre,
y hasta el momento no había sucedido nada. A decir verdad, Dick y Nort
empezaban a desanimarse un poco. Habían oído hablar mucho del gran y glorioso
oeste antes de venir a vivir a Diamond X y las cosas que sucedieron poco
después de su llegada estaban "a la altura", como solía comentar
Dick. Y en las siguientes temporadas que pasaron con Bud, montando cercas,
ayudando en los rodeos y en el despiece del ganado para el envío, habían
sucedido suficientes cosas como para satisfacer a cualquier muchacho razonable.
No era
casualidad, pues, que Dick y Nort esperaran que sucediera algo sorprendente
después de haber iniciado esta expedición, sobre todo después de lo que les
había contado Billee Dobb sobre el Valle de la Muerte.
"Pero
no hemos tenido ningún problema desde que se derramó aquella carga", se
quejó Dick mientras él, su hermano y su primo viajaban juntos.
"¿Estás
buscando problemas?", se rió Bud.
—Bueno,
me gustaría tener lo suficiente para no sentirme solo —fue la respuesta—.
Tómalo ahora...
Los
comentarios de Dick se interrumpieron de repente porque, en ese momento, su
poni sintió que su pata delantera izquierda se deslizaba hacia la madriguera de
un perro de las praderas. Y, al moverse y luchar para no caer, el poni sacudió
a Dick de la silla y lo depositó en un montón junto al sendero.
"¡Cabalga,
vaquero!" gritó Yellin' Kid.
"¡Oye,
esto no es un rodeo!", se rió Bud.
—¿Estás
herido? —preguntó Nort con ansiedad, espoleando a su hermano, que se estaba
poniendo de pie. El poni, después de correr un poco, se detuvo porque las
riendas se deslizaron por su cabeza y eso fue suficiente señal para que se
detuviera.
—¿Herido?
¡Caramba, no! —gritó Dick—. No es la primera vez que me caigo. Y tampoco lo
era. Un vaquero debía contar con que se levantara de repente de la silla de
montar a cualquier hora del día o de la noche. Y hay formas de caerse con
gracia y sin sufrir daño, al igual que las hay de someterse a una placa de
fútbol. Dick y Nort habían aprendido a protegerse.
"Bueno,
entonces algo pasó, ¿de acuerdo?", se rió entre dientes Bud mientras
cabalgaba para capturar el pony de Dick y guiarlo de regreso al muchacho del
rancho que se había caído.
"Gracias,
pero no me gusta que ocurran ese tipo de cosas", y Dick se rió mientras se
subía a la silla de montar y los viajeros continuaban su camino. Debido a que
llevaban consigo varios caballos de tiro, que llevaban paquetes con comida y
otros suministros, su avance era necesariamente lento.
—Bueno,
supongo que ya estamos a mitad de camino, ¿no, Billee? —preguntó Bud cuando, a
última hora de la tarde, llegaron a un lugar en un bosquecillo de árboles entre
las colinas donde parecía un buen sitio para acampar durante la noche.
"Un
poquito más que la mitad del camino", admitió el viejo golpeador.
—¡Qué
bien! —suspiró Dick—. Estoy ansioso por ver qué encontraremos en
el Valle de la Muerte.
—¿Sabes,
Billee? Tengo otra idea —comentó Bud mientras ataban los caballos y comenzaban
los preparativos para cocinar la cena—. Me refiero a las misteriosas muertes de
hombres y ganado que dices haber visto mientras ayudabas a Dot y Dash.
—Sí, ¡los
he visto bien! —declaró Billee con más fuerza que gramática.
—No lo
dudo —admitió Bud—. Aunque no sabes qué los mató, tengo una idea.
"¿Qué?",
preguntaron a coro Nort y Dick.
—¡Un
manantial venenoso! —exclamó Bud—. Me refiero a agua mala. Ya sabes que hay
mucha por aquí, y especialmente cuando llegamos al distrito mineral, donde está
situado el nuevo rancho de papá. Tal vez había manantiales venenosos en Dot y
Dash, Billee, y los hombres que viste muertos, y también el ganado, podrían
haber bebido de ellos. ¿No podría haber sucedido así?
—Sí, podría
ser —admitió Billee con un énfasis que demostraba sus dudas—. Pero
nunca he oído hablar de aguas malas en Dot y Dash.
"Pero
quizá podamos encontrar alguno", continuó Bud.
—¡Encuentra
agua en mal estado, manantiales envenenados! ¿Para qué quieres hacer eso, sapos
cornudos que sufren? —rugió Yellin' Kid.
—Para
demostrar mi punto de vista —respondió Bud—, y para localizar esos lugares y
cercarlos para que no haya más muertes. Si papá va a desarrollar este rancho,
no quiere que haya agua contaminada.
—¡Tienes
razón! No lo había pensado —admitió el vaquero—. Puede que el chico tenga
razón, Billee —prosiguió.
"Sí, puede ser",
admitió el veterano con el mismo énfasis de duda. "Y es muy cierto que el
Jefe quiere desarrollar este nuevo rancho. Dijo que, si pudiéramos ponerlo en
marcha, compraría un gran rebaño y criaría ganado allí. Pero primero hay que
limpiar el Valle de la Muerte, ¡y eso es seguro!"
—¡Y
limpiar el Valle de la Muerte y resolver el misterio es precisamente lo que
vamos a hacer! —declaró Bud—. ¿Qué os parece, muchachos? —y se volvió hacia sus
primos.
"¡Estamos
contigo!", dijeron a coro Nort y Dick.
Después
de la comida, y cuando empezaba a oscurecer, los viajeros se sentaron alrededor
de la fogata, cuyas llamas danzantes proyectaban sombras parpadeantes sobre sus
rostros. Los hombres fumaban y los muchachos conversaban entre ellos,
especulando sobre el misterio y escuchando de vez en cuando la conversación de
Billee, Snake y Yellin' Kid.
—Bueno,
¡me voy a dormir! —anunció Billee por fin mientras se levantaba y se disponía a
buscar sus mantas. Como el aire era cálido y seco, no habían armado la pequeña
tienda que habían traído.
"¿Hacemos
guardia?" preguntó Nort.
—¿Y qué
demonios haces con Tunket? —preguntó Serpiente—. ¿De qué te sirvió tener
guardia las otras noches?
—Ninguno
—admitió Bud—. Supongo que no tiene mucho sentido.
—¿Qué
dices, Billee? —preguntó Nort.
—¡Quien
quiera pasarse la noche despierto escuchando a esos molestos coyotes tiene mi
permiso! —se rió el anciano—. En cuanto a mí, me voy a dar golpes en la oreja
—y se preparó para meterse en la cama.
"Lo
dejaremos pasar", decidió Bud y sus primos no se opusieron en absoluto a
esto, porque no era divertido para un miembro del trío perder incluso unas
pocas horas de sueño mientras esperaba llamar a su relevo para hacer el truco
del nido.
Poco
después, los seis viajeros dormían plácidamente, mientras los inquietos
caballos se movían a lo largo de sus cuerdas, recogiendo toda la hierba que
podían alcanzar.
Resultó
que Dick se despertó de repente, a eso de que él pensó que era la mitad de la
noche. Y la manera en que se despertó fue la siguiente: parecía estar soñando
que estaba comprando un nuevo par de zapatos y, después de haberse probado
varios pares en una tienda, el vendedor, que iba vestido con el atuendo
completo de un vaquero, le dio una fuerte patada en el pie izquierdo a Dick,
como para indicarle que se quitara el zapato.
Esta
patada fue tan realista que despertó al joven y se sentó, con los ojos apenas
abiertos, pero sintiendo un dolor distintivo en su pie izquierdo.
—Fue un
sueño muy vivido —murmuraba Dick para sí mismo cuando de pronto se dio cuenta
de que alguien se alejaba de él: una figura oscura apenas visible en las
sombras de la noche, sombras proyectadas por las brasas parpadeantes del fuego.
Y entonces, de repente, el joven ranchero comprendió el significado de esa
alarma nocturna. Había sido en parte un sueño y en parte un suceso real.
Alguien
pasó por encima de él mientras yacía entre sus mantas y le dio una patada en el
pie, provocando que el sueño se convirtiera en realidad.
—¿Quién
eres tú? —gritó Dick con voz seca, mientras tomaba su arma.
CAPITULO
V
LA
ADVERTENCIA
De
repente, un palo se encendió entre las brasas del fuego que llevaba mucho
tiempo ardiendo. A la luz de este, Dick vio la figura que salía apresuradamente
del laberinto de cuerpos dormidos en el campamento. Y había suficiente luz para
ver, aunque vagamente, que la figura era la de un anciano.
—¿Eres
tú, Billee Dobb? —gritó Dick, bajando la pistola con la que había empezado a
apuntar a la figura en movimiento—. ¿Qué ocurre?
Pero,
mientras hacía la pregunta, sus ojos se dirigieron hacia el lugar donde el
viejo golpeador había tendido sus mantas. Y una figura acurrucada allí le
indicó a Dick que Billee todavía estaba durmiendo.
Entonces,
antes de que el joven ranchero pudiera volver a levantar su arma, la misteriosa
figura que había provocado la alarma nocturna se deslizó fuera del círculo de
luz del fuego y hacia las sombras de la oscuridad.
Aún sin
estar muy seguro de que todo no fuera un sueño, parte de la extraña y
fantástica visión del vendedor de zapatos de vaquero pateando, Dick se sentó
allí sobre sus mantas, toqueteando su arma y preguntándose qué sucedería a
continuación.
"¿Vi
a un anciano o no?", se preguntaba el niño cuando otras dos cosas
sucedieron simultáneamente, convenciéndolo finalmente de que no todo era un
sueño.
Una de
las cosas que ocurrió fue que el propio Billee Dobb se despertó y se sentó tal
como lo hacía Dick.
"¿A
qué se debe este alboroto?" preguntó el veterano ganadero.
Antes de
que Dick pudiera responder, se produjo un alboroto entre los ponis atados, como
si algo los hubiera alarmado. De repente, Dick se dio cuenta de que el intruso
que había visto estaba tratando de robar un caballo. Los ponis no soñaban.
Cuando veían algo, sabían que era real. En consecuencia, el muchacho gritó con
firmeza:
"¡Un
ladrón de caballos, Billee!"
Esta
advertencia fue suficiente para poner en alerta a cualquier occidental en un
instante, ya que, a pesar del progreso de los automóviles, el caballo sigue
siendo, en las zonas ganaderas del oeste, algo de vital necesidad.
—¡Ladrones
de caballos, eh! —gritó Billee con voz sonora—. ¡Esos bribones! ¡
Vamos, muchachos! ¡Los atraparemos!
Sus
gritos y la voz de Dick sirvieron para despertar a los demás en el campamento y
en unos momentos Nort, Bud, Yellin' Kid y Snake Purdee se habían desenrollado
de sus cálidas mantas y habían cogido sus armas. Bud arrojó un poco de álamo
claro sobre las brasas y el fuego que se produjo de inmediato mostró los
objetos con bastante claridad, aunque había suficiente sombra para hacer muy
difícil identificar a un ladrón de caballos en particular.
"¿Dónde
está? ¿Por dónde se fue?", gritó Yellin' Kid.
—¡Allí!
—dijo Dick señalando el sendero por el que habían cabalgado aquel día.
Rápidamente contó su historia: cómo el visitante de medianoche lo había
despertado al pasar por encima del muchacho, que le había dado una patada en el
pie.
—¡Vamos!
—gritó Serpiente y en un momento todo el campamento lo seguía en la dirección
en la que Dick había visto desaparecer al anciano.
Pero era
como perseguir una de las sombras de la noche, y no tardó mucho, después de
emerger del círculo de iluminación del fuego a la oscuridad de la noche
circundante, en impresionar a todos con la idea de que una captura estaba fuera
de cuestión.
—¿Cuántos
caballos consiguió? —preguntó Bud—. ¡Caray! ¿Por qué no me despertaste, Dick?
"Lo
hice en cuanto recuperé la conciencia", fue la respuesta. "Todo
sucedió tan de repente".
—Los
ladrones de caballos no suelen avisar de que van a venir —se rió
Billee—. Pero me parece que te has equivocado, Dick.
"Un
error, ¿cómo?"
"Llamar
a este anciano, como dices que era, ladrón de caballos".
"¿Qué
más era?"
"No
digo que no lo fuera, pero no se llevó a ninguno de nuestros ponis.
Cuente usted mismo".
Sólo se
necesitaron unos minutos para enumerar los animales de carga y de montar atados
cerca del campamento y se comprobó que el recuento era correcto. No faltaba
ningún animal.
"Supongo
que fuiste demasiado rápido para él", comentó Nort a su hermano.
"Es una suerte que te hayas despertado".
"¡Qué
suerte que me haya dado una patada en el pie!", se rió Dick. "Fue una
suerte para nosotros y una mala suerte para él".
—Un poco
—admitió Billee Dobb—. Bueno, vino y se fue, y no estamos en peor situación,
por lo que he podido entender. Supongo que me equivoqué un poco cuando dije que
no hiciéramos guardia, pero no me imaginaba que estuviéramos en territorio de
ladrones de caballos.
—¿No
sería mejor que de ahora en adelante tuviéramos un centinela? —sugirió Bud.
"No
sería una mala idea", admitió Billee.
—Yo seré
el primero en disparar —dijo Dick—. Ya estoy completamente despierto y, como
he visto a este anciano, lo reconoceré de nuevo si vuelve a aparecer a
escondidas.
Nort y
Bud estaban tan ansiosos por hacer la primera guardia como Dick, pero él
insistió en que le tocara a él. Así que, después de colocar otro suministro de
leña liviana cerca del fuego para que pudiera encenderse rápidamente en caso de
otra alarma, los demás se retiraron a sus mantas y Dick quedó de guardia.
Una vez
más el silencio de la noche se apoderó del campamento, un silencio que sólo se
interrumpía ocasionalmente por el aullido de algún coyote lejano. Dick se puso
lo más cómodo que pudo y al principio logró mantenerse completamente despierto.
Luego, cuando las fatigas del día se manifestaron en un deseo de volver a
dormir, se encontró deseando que el intruso regresara para proporcionarle
excitación que lo mantuviera despierto.
Pero nada
de eso ocurrió. La noche continuó tranquila y a su debido tiempo le llegó el
turno a Bud de relevar a Dick. Más tarde Nort relevó a Bud y terminó la guardia
nocturna que llegó a su fin cuando un tinte rosado en el este anunció la
llegada de un nuevo día.
"Bueno,
¡no has atrapado a nadie, por lo que veo!", se rió entre dientes Billee
mientras caminaba hacia el pozo de agua para lavarse para el desayuno.
"No,
no pasó nada mientras estuve de servicio", anunció Bud.
"Él
sabía que no debía venir mientras yo estaba sentado esperándolo", agregó
Nort.
—No viste
nada, ¿verdad, Dick? —le preguntó Yellin' Kid al centinela que quedaba—. Me
refiero a después del primer susto.
—No,
nada. No ha vuelto, quienquiera que fuese.
"Me
pregunto a qué vino, de todos modos", reflexionó Bud, quien había
comenzado a seguir
a Billee hacia el pozo de agua.
De
repente, Nort, que caminaba cerca de su primo, se agachó y recogió algo del
suelo. Era un trozo de papel sucio, evidentemente parte de lo que alguna vez
había sido una bolsa de supermercado.
—¡Quizás
vino a dejar esto! —sugirió Nort mientras daba vuelta el papel.
—Vine a
dejar eso... ¿qué es? —preguntó Bud.
"Supongo
que es una especie de advertencia", fue la respuesta. "¡Mira!"
Les
tendió a los demás el trozo de papel sucio. La letra era grande y desordenada,
pero clara. La advertencia decía:
MANTENTE
ALEJADO DEL VALLE DE LA MUERTE SI SABES LO QUE ES BUENO PARA TI.
CAPITULO
VI
EN PUNTO
Y GUIÓN
En
silencio, el pequeño círculo de rancheros, jóvenes y viejos, observaba la
siniestra advertencia que Nort había recogido. Yellin' Kid fue el primero en
hablar, después de leer el mensaje en el sucio trozo de papel de la bolsa.
"¡Bueno,
me dejaré llevar por la trompeta!", gritó el niño en su habitual tono
fuerte.
Billee
Dobb miró fijamente a Nort, a Dick y luego a Bud.
"¿Esto
es cosa tuya?" preguntó.
—¡Nuestras
acciones! ¿Qué quieres decir? —lo desafió Bud.
—Quiero
decir que no van a hacer ninguna acrobacia para el rodeo... Ah, me olvidé...
eso está prohibido —se apresuró a añadir el veterano golpeador—. Pero espero
que ninguno de ustedes, jóvenes, haya hecho esto.
"¿Dejó
caer esa advertencia?", preguntó Dick. "¡Debería decir que no! ¡Yo no
lo hice!"
—¡Yo
tampoco! —dijo Nort—. Yo lo recogí y, Billee, puedo ver que es natural que
desconfíes de mí, ya que sé exactamente dónde encontrar ese trozo de papel.
Pero yo no tuve nada que ver con eso.
—¡Yo
tampoco! —dijo Bud—. No es mi idea de qué tipo de broma es la adecuada.
—Nunca se
sabe lo que van a hacer los jóvenes —murmuró el viejo Billee—.
Pero me alegra oír que los tres dicen que no tuvieron nada que ver con eso.
En cierto modo me alivia.
—No es mi
estilo de escribir —continuó Dick como si pensara que, por haber dado la
primera alarma y haber sido, de hecho, el único en ver al intruso de
medianoche, él podría ser objeto de más sospechas como bromista que cualquier
otro.
"No
soy muy bueno escribiendo", declaró Yellin' Kid, "y aunque podría
decir que estaría orgulloso si pudiera manejar la pluma como lo hizo este tipo,
quiero que quede claramente claro que no tuve nada que ver con eso".
"No
hace falta que se lo cuentes a la gente del condado vecino", reprendió
Billee con suavidad. Luego le quitó el papel a Snake Purdee, que lo examinaba
con curiosidad, y lo examinó minuciosamente.
"¿Qué
piensas de esto, Billee?", preguntó Yellin' Kid intentando suavizar su
voz.
"La
letra no es de nadie que yo conozca", dijo el veterano, "y no
recuerdo de nadie cuyas iniciales sean ST. Pero Tim Mellick, que tiene la
tienda en Palmo, tiene bolsas de papel del mismo tipo que ésta".
"No
creo que eso sea una gran pista", dijo Dick. "La mayoría de las
bolsas de papel son iguales y los comerciantes se abastecen de ellas a través
de un mayorista que abastece a cien clientes".
"No,
no creo que podamos hacer mucho para seguirle el rastro a ese tipo en ese
lío", admitió Billee. "Así que lo mejor que podemos hacer es
desayunar".
—¡Así es!
¡Vamos a comer! —exclamó Serpiente.
—Pero no
vas a tirar eso a la basura, ¿verdad? —preguntó Dick al ver a Billee doblando
el trozo de papel marrón que contenía la siniestra advertencia.
"¿Tirarlo?
¡Oh, no! Por supuesto que no. Lo guardaré hasta que pueda averiguar qué
significa".
"Lo
que significa es bastante claro", dijo Bud. "Alguien no quiere que
vayamos al Valle de la Muerte y al rancho Dot y Dash".
"¡Razón
de más para que vayamos allí y veamos qué significa!", exclamó Nort.
"¡Eso
es lo que se dice!", repitieron su hermano y su primo.
"Si
intentan asustarnos, descubrirán que no asustamos ni a nadie", añadió Bud.
—Pero
esto demuestra —observó Dick— que es probable que la historia de Billee se
confirme. Quiero decir que algo extraño está sucediendo en el Valle de la
Muerte.
—Queer
tiene razón —asintió Bud—. Aunque no podemos decir si se trata de una
advertencia en nuestro interés, enviada por alguien que no quiere que ninguno
de nosotros se quede sin trabajo por culpa del agua envenenada, o si se trata
de una advertencia para que nos mantengamos alejados para no descubrir algún
negocio fraudulento.
—Todavía
no —dijo Billee Dobb significativamente—. Pero pronto podremos hacerlo. Ya lo
he decidido. ¡Voy a llevar esto hasta el final! —Y se golpeó la mano izquierda
abierta con el puño derecho, con un sonido como el disparo de un arma pequeña.
—¡Así se
habla! —exclamó Yellin' Kid—. Ojalá hubiera podido ver al tipo que soltó esa
advertencia —continuó—. Ahora estaría sentado aquí hablando con franqueza y
contando de qué se trataba. ¿Por qué no me llamaste primero, Dick?
"Di
la alarma en cuanto pude despertarme", fue la respuesta.
"Pero supongo que todos dormíamos bastante bien".
Mientras
Snake estaba friendo el tocino y preparando el café, algunos de los demás
recorrieron el campamento en círculo, buscando alguna pista sobre el visitante
de medianoche. Pero no encontraron nada que arrojara alguna luz sobre el
misterio. Era evidente que el hombre, quienquiera que fuese, había cabalgado
hasta el campamento, había atado su caballo a cierta distancia y luego se había
colado entre las figuras postradas y dormidas. Evidentemente, su objetivo era
simplemente dar la advertencia, y no robar ni cometer ningún delito más grave.
Y el hecho de que tocara el pie de Dick fue un accidente. Luego, al ver que
había causado alarma, el hombre se escabulló, dejando caer su nota.
Por más
que se devanaban los sesos, ninguno de los seis podía recordar a nadie, ni
entre sus amigos ni entre sus enemigos, cuyas iniciales fueran ST, y la
sugerencia de Dick de que los símbolos de un nombre sólo se asumían parecía ser
generalmente aceptada.
Se
desayunó, se desmanteló el campamento y, una vez más, después de otro intento
casual de encontrar posibles pistas que pudieran llevar al intruso, la
cabalgata se puso en marcha. Pero una noche más los separaba de las
inmediaciones del Valle de la Muerte y del nuevo rancho.
"Y
cuanto antes podamos llegar allí y empezar a comprobar algunas de las cosas que
hemos escuchado, más me gustará", comentó Bud.
"Supongo
que todos lo haremos", repitió Nort.
"Sólo
espero que encontremos algo tangible y no muchos más misterios", dijo
Dick.
"Probablemente
se trate de manantiales envenenados o agua en mal estado", sugirió Yellin'
Kid. "Esa es la explicación más razonable".
"¡Um!"
fue todo lo que Billee Dobb pudo responder a eso.
Ese día
avanzaron bastante rápido, ya que el sendero descendía porque habían pasado la
cadena de colinas bajas que se encontraba fuera del valle. Y cuando llegó la
noche y acamparon nuevamente, supieron que al día siguiente llegarían al rancho
Dot y Dash.
"¿Qué
tal si hacemos guardia esta noche?" preguntó Bud a sus primos cuando se
instaló el campamento y se comió una buena cena.
—No haría
daño tener un centinela —convino Dick.
"Pero
las probabilidades de que ocurra algo que nos moleste son cien contra
una", dijo Nort. "Es poco probable que ese tipo regrese".
—Estoy de
acuerdo contigo —dijo Bud—. Pero, de todos modos, creo que todos dormiremos
mejor si nos quedamos de guardia y vigilamos.
"Nos
tocará a nosotros", declaró Snake. "Nos turnaremos los tres viejos
gazapos. Ustedes lo hicieron anoche. Este es nuestro".
No era
más que justo y los muchachos ganaderos estaban contentos de dejar que los
hombres actuaran como centinelas. Así que Billee, Snake y Yellin' Kid lo
arreglaron entre ellos, dejando que los tres muchachos durmieran sin
interrupciones durante la noche.
"Es
decir, dormiremos si nada nos despierta", dijo Bud.
Y no pasó
nada. Tampoco ninguno de los vaqueros, que se turnaban para permanecer
despiertos durante la noche, informó de ningún suceso indeseable. Pero a pesar
de eso, cuando Bud fue a la caja de comida para sacar un poco de tocino,
encontró, metido en un paquete, un papel marrón doblado, como en el que estaba
escrito el otro aviso. Y este mensaje tenía la misma importancia que el otro.
Decía:
NO VAYA
AL PUNTO Y RAYA.
Sin
embargo, no había firma en el escrito, aunque no hacía falta ninguna para tener
la certeza de que era de la misma mano.
—¡Bueno,
qué sabes tú de eso! —gritó Nort cuando vio lo que Bud había encontrado.
—¿Cómo
llegó al campamento y dejó esa advertencia sin ser visto ni oído? —preguntó
Dick.
—Supongo
que depende de nosotros —admitió Billee con una sonrisa tímida—. Nosotros, los
viejos, nos hemos quedado dormidos en el cambio de carril. No sé cuál de ellos
era —continuó—, aunque juro que nadie se ha colado mientras yo estaba de
guardia.
"Y
nadie entró en el campamento mientras yo estaba de centinela", añadió
Snake.
"¡Eso
también va para mí!", dijo Yellin' Kid.
—Entonces
todos tendremos que declararnos culpables —dijo Billee riendo—. De todos modos,
aquí está la advertencia y parece que este tipo, quienquiera que sea, nos
estaba siguiendo para disuadirnos de seguir adelante.
—¡Bueno,
no me desanimará! —exclamó Bud.
"¡Ni
yo!" cantó Nort y Dick a dúo.
—¡Esa es
la clave! ¡Luego continuaremos! —dijo Billee—. Pero me gustaría saber —murmuró—
cómo este tipo puede entrar y salir a escondidas de un campamento sin despertar
a nadie. ¡Seguro que me gustaría!
Sin
embargo, no había nada más que hacer. Y después de asegurarse de que no se
pudieran encontrar pistas, la segunda advertencia se colocó junto con la
primera, en la gran cartera de cuero de Billee, y los viajeros se prepararon
para reanudar el camino.
Ahora se
encontraban en un país más salvaje y solitario que cualquiera de los que habían
visitado antes. Era claramente una región de "malas condiciones",
pero en una región así se pueden encontrar lugares aislados donde la abundancia
de agua y pastos ofrece sitios ideales para la cría de ganado.
Así era,
según había dicho Merkel, su nuevo rancho Dot and Dash. Y a los muchachos y a
sus compañeros mayores, mientras cabalgaban, les resultó evidente que el valle
era un buen lugar para criar ganado.
—Este
debe ser el lugar —dijo Bud mientras comenzaban a descender por el lado opuesto
de la pendiente que habían escalado para cruzar la baja cadena de montañas—. Es
tal como lo describió papá. Le mostraré estos papeles a quien esté a cargo y
sabrán que hemos venido a tomar el control del rancho. —Se dio unos golpecitos
en el bolsillo a un fajo de documentos que su padre le había dado para
demostrar la transferencia de autoridad.
"Sí,
ese es Dot y Dash", dijo Billee mientras recordaba algunos de los puntos
de referencia familiares. "Este es el lugar donde solía apalear al
ganado".
—Parece
un lugar muy bonito —murmuró Snake—. Y creo que esos cuentos sobre el ganado
que cae muerto son falsos. Mira esa manada —y señaló una colección de puntos en
una colina distante.
—¡Nadie
dijo que todas las vacas murieran! —replicó Billee—. Y quizá
la mala racha, sea lo que fuere, se haya resuelto por sí sola. Espero que así
sea. Pero Dot y Dash están ahí, sin duda —y señaló con la mano una serie de
edificios del rancho que aparecieron a la vista al doblar el sendero.
En poco
tiempo habían atravesado la pendiente y se encontraban en el suelo llano y
verde de un valle agradable, largo y angosto, pero lo suficientemente ancho
como para dar cabida a varios ranchos grandes. Las colinas eran áridas y
escarpadas en algunos lugares, y boscosas en otros.
La
caravana continuó hasta el rancho, con los pensamientos de los muchachos
ocupados en muchas cosas. Fue una entrada más tranquila de lo que habían
esperado después de las historias de Billee y de haber recibido las dos
dramáticas advertencias.
"Supongo
que no vamos a tener ningún problema después de todo", dijo Dick mientras
montaban sus caballos hasta la barandilla, sujetaban las riendas y desmontaban
para entrar a la casa principal.
"Está
bastante tranquilo", dijo Nort.
—Sí, es
cierto —repitió Bud—. ¡No parece haber nadie por aquí a quien entregarle mis
papeles de posesión! —se rió entre dientes—. ¡Hola! ¿Hay alguien en casa?
—gritó en voz alta.
No hubo
respuesta salvo los ecos de su voz a través del desmoronado edificio.
"Llámalos,
chico, puedes hacerte oír", sugirió Snake, y el gritón dejó escapar un
grito resonante.
Todavía
no había respuesta y el silencio estaba empezando a irritar a los muchachos
cuando Billee, que había estado deambulando por allí, entró con una mirada
extraña en su rostro.
"¿Qué
pasa?" preguntó Bud.
"Hay
un hombre muerto afuera en el patio", fue la tranquila respuesta del
veterano golpeador.
CAPÍTULO
VII
LA
HISTORIA DE SAM TARBELL
Esta
noticia, tan sorprendente, que llegó después del extraño silencio que parecía
envolver a Dot y Dash, y después de las conversaciones que se habían estado
dando en los últimos días sobre el aspecto siniestro de la situación, era
suficiente para asustar a cualquiera. Y los jóvenes rancheros no eran una
excepción.
"¿Un
hombre muerto?" jadeó Bud.
"¿Quién
es él?", quiso saber Nort.
"¿Quién
lo mató?", preguntó Dick.
El viejo
Billee Dobb no respondió a estas preguntas. En cuanto a Yellin' Kid y Snake
Purdee, se quedaron de pie en medio de la sala de estar desierta de la casa del
rancho y miraron al viejo golpeador. La muerte no asustaba ni era nada nuevo
para los vaqueros. Sin embargo, la noticia de Billee era sorprendente.
—Vamos a
echarle un vistazo —sugirió Yellin' Kid, sin bajar la voz en absoluto, como era
de esperar en esas circunstancias—. ¿Dónde está? ¿Lo conoces, Billee?
"Nunca
lo he visto de este lado de la suela de cuero, que yo sepa", respondió el
veterano. "Pero está ahí, junto al corral, y hay otra cosa más. Si vamos a
soltar a nuestros ponis en ese mismo corral, hay que reparar la cerca. Así no
cabe ni un potrillo".
"Eso
lo solucionaremos más tarde", comentó Snake. "Vamos a echarle un
vistazo a ese pobre idiota que dices que ha ganado dinero".
"Parece
como si el Valle de la Muerte hiciera honor a su nombre", le dijo Nort a
Bud mientras él y los otros muchachos seguían a los hombres fuera de la casa
silenciosa y desierta.
"Todavía
no lo sé", respondió Bud. "Puede que se trate de una muerte natural y
de alguien que no tiene ninguna relación con este rancho. Muchos desconocidos
que pasan por aquí se detienen en nuestro lugar y es posible que él se haya
detenido aquí".
"Bueno,
incluso entonces, eso no dice qué lo mató", protestó Nort.
—Lo
sabremos pronto —continuó Bud—. Vamos.
Billee
Dobb iba a la cabeza del grupo que se dirigía hacia su sorprendente
descubrimiento y, un momento después, todo el equipo de Diamond X se encontró
con el cadáver. Estaba tendido, como había dicho Billee, cerca de un corral
cuya cerca necesitaba urgentemente una reparación. El hombre era un típico
vaquero, con un pañuelo rojo brillante y polainas de piel de oveja. Su arma se
había caído de la funda y estaba a su lado. Su caballo no estaba a la vista y
un vaquero sin un poni entre las piernas, o al menos en sus inmediaciones, es
como Hamlet sin el melancólico danés.
—Ahí está
—dijo Billee en voz baja.
Snake y
Yellin' Kid se detuvieron en seco. Pero Bud, que tal vez era demasiado joven
para sentir aprensión por la proximidad de la muerte, se apresuró a avanzar y
se arrodilló junto a la figura inmóvil. Al ver lo que había hecho su amigo,
Nort y Dick comenzaron a seguirlo. Pero los detuvo, cuando casi habían
alcanzado al hombre, la voz de Bud, que exclamó:
"¡No
está muerto en absoluto! ¡Está respirando!"
"¿Lo
es?", gritó Nort.
—¡Claro!
¡No está muerto! Tráeme un poco de agua. Deberíamos llamar a un médico, pero
tal vez podamos llevarlo de un lado a otro hasta que encontremos uno. ¡Pero
tráeme un poco de agua... pronto !
Dick hizo
girar la cantimplora, sacó el tapón y, un instante después, estaba arrodillado
junto a Bud y el desconocido. Nort ayudó a Bud, que estaba del otro lado, a
sostener la cabeza del hombre, que parecía estar ligeramente unida a su cuerpo,
y los chicos finalmente lograron introducir un poco de agua entre los labios
casi sin vida.
—Deberíamos
tener algún tipo de estimulante —dijo Bud al notar un leve parpadeo en los
párpados del hombre, como si la vida estuviera luchando por regresar al marco
que casi había decidido abandonar.
—Tengo un
poco de amoniaco aromático en mis alforjas —dijo Dick—. Tu madre lo puso junto
con otros medicamentos, pensando que podríamos necesitarlo.
—¡Ahora
sí, y muy mal! —exclamó Bud—. ¡Hazlo, Dick!
Poco
después, el poderoso estimulante cardíaco, mezclado con un poco de agua, le fue
administrado al extraño, y cuando los vapores del mismo hicieron su trabajo, el
aleteo de sus párpados se hizo más fuerte.
"Está
volviendo en sí", observó Billee, quien, con sus dos compañeros mayores,
se había acercado para observar lo que hacían los chicos.
"Parece
que no le diste la vuelta después de todo", dijo Yellin'
Kid, al menos por una vez en su vida bajando la voz.
"Espero
que no", dijo Billee. "Me gustaría que saliera adelante. Tal vez
pueda decirnos qué les pasa a Dot y Dash".
—No
parece que haya pasado nada malo —comentó Snake, dejando que sus ojos se
apartaran del extraño postrado para dirigirse a las amplias extensiones del
rancho y al valle en el que se encontraba tan cómodamente ubicado—. Este parece
ser un lugar adecuado para criar ganado. Ojalá fuera mío. Estoy cansado de ser
sólo un golpeador. Me gustaría ser dueño de este lugar. Creo que todo lo que
nos has estado diciendo es una tontería, Billee.
"Espera",
fue todo lo que Billee respondió. "No puedes saber cuánta lana tiene un
sapo con sólo mirarlo de reojo, y no puedes darle buena fama a un rancho con
sólo mirarlo. ¡Espera!"
Para
entonces, el amoniaco había hecho efecto y había devuelto la conciencia al
desconocido postrado. Ahora podía sentarse, sin necesidad de que Bud y sus
primos lo sostuvieran. Y mientras se sostenía con una mano, mientras con la
otra buscaba su arma caída, murmuró:
"¿Quién
eres y qué pasó?"
—Extranjero
—pronunció Billee, que, por consenso general, parecía ser el portavoz—, podemos
responder a la primera parte de su pregunta, pero no a la última. Todo lo que
sabemos es que llegamos aquí y lo encontramos... eh... tendido como si
estuviera durmiendo. Billee tenía cierta delicadeza al mencionar la muerte,
ahora que el hombre estaba evidentemente vivo.
"En
cuanto a nosotros, somos del rancho del señor Merkel, Diamond X, y nos enviaron
aquí para hacernos cargo de Dot y Dash. Puede que hayas oído hablar de
nosotros, o puede que no".
—Sí, sí,
he oído hablar de ti —fue la respuesta un tanto inesperada—. De hecho, estaba
esperando que vinieras para tomar el mando.
—Entonces,
¿no eres un extraño aquí? —preguntó Bud.
—Bueno,
llevo aquí unos días, eso es todo. Fui el capataz del señor Barter hasta que
renunció y vendió todo, según me dijo. Me pidió que me quedara aquí y le
entregara el lugar al nuevo propietario. Merkel... sí, ese es el nombre. Yo
estaba fuera cuando se cerró el trato.
"Tengo
los papeles aquí", dijo Bud, buscando los documentos en su bolsillo.
—No es
necesario. Te creo, hijo mío. Y ahora que estás al mando, me voy. Ya he bebido
bastante.
Se puso
de pie con dificultad, mostrando claramente lo débil que estaba, se tambaleó
inestablemente por un momento y luego se tambaleó hasta un banco en el lado
sombreado de la cabaña, no lejos del corral.
—Si
pudiera tomar otro sorbo de lo que sea que me diste… —murmuró.
Bud le
dio el resto del amoniaco y éste le dio un matiz de color a las mejillas
bronceadas y curtidas del golpeador.
—Supongo
que ya puedo irme —continuó—. ¿Has visto a mi poni? Ah,
se me olvidaba, está muerto. Bueno...
Miró el
corral deshabitado y luego al grupo de animales atados que el equipo de
Diamante X había traído consigo.
—¡Mira!
—exclamó Bud—. ¿Te importaría contarnos qué pasó? Hemos oído historias extrañas
sobre este rancho y no sabemos si creerlas o no. Te encontramos tendido y...
"En
cierto modo me diste por muerto, ¿no?", preguntó el hombre.
Ahora que
había dado la oportunidad, Billee no dudó en responder:
"Seguro
que pensábamos que habías sacado provecho."
—Bueno,
casi lo logré —dijo el hombre—. Creo que habría muerto en poco tiempo si no
hubieras llegado. Mi caballo está muerto, de eso estoy seguro. Y no sé cómo
logré arrastrarme hasta aquí después de que se desplomara debajo de mí. Pero lo
hice, con la esperanza de recibir ayuda. Luego me desmayé. Eso es todo lo que
sé hasta que me encontré sentado y bebiendo agua con alcanfor.
—No es
alcanfor —dijo Bud—. Es amoníaco aromático.
—Oh
—murmuró el hombre—. Bueno, sabía como la vieja botella de alcanfor que usaba
mi madre cuando se desmayaba. Sin embargo, le estoy muy agradecido. Y, ahora
que está en posesión de ella, seguiré viajando. Sólo que... mi caballo...
Estaba
tan perdido sin corcel como lo estaría un marinero sin barco, y claramente no
sabía cómo proceder.
—¡Mira!
—interrumpió Bud, que, como representante de su padre, podía hablar con cierta
autoridad—, no podemos dejarte ir por este camino. En primer lugar, no estás en
condiciones de seguir viajando y, en segundo lugar, queremos escuchar tu
historia. Después de eso, tal vez podamos conseguirte un poni si quieres irte.
—Te
contaré mi historia —dijo el hombre, muy dispuesto—. Y gracias por el préstamo
del caballo. En cuanto a quedarme aquí, después de lo que pasó, creo que no
tengo muchas ganas.
"¿Qué
pasó?" preguntó Dick ansiosamente.
"Muchas
cosas, pero la principal fue que casi me desmayo por culpa de una diablura.
Pero será mejor que empiece por el principio."
—Eso
parece lo más sensato —dijo el viejo Billee—. En primer lugar, ¿cómo te llamas?
"Sam
Tarbell", fue la respuesta.
En un
instante, Bud, Dick y Nort intercambiaron miradas. Como un relámpago, les vino
a la mente el recuerdo del papel de advertencia, firmado con las iniciales ST.
Encajarían con el nombre de ese hombre: Sam Tarbell.
Pero si
Billee, Snake y Yellin' Kid pensaron en esta coincidencia, no lo comentaron.
—¿Sam
Tarbell? ¿Eh? —murmuró Billee—. Conocí a un tipo que se llamaba así. Sólo que
se llamaba Bill Tarbell. No creo que pudiera haber sido tu hermano, ¿no?
Sam
Tarbell meneó la cabeza.
—Nunca
tuve un hermano —respondió—. Bueno, como decía, estuve trabajando como capataz
para el señor Barter hace unos días y cuando vendió todo acepté quedarme y
entregar el rancho a los nuevos dueños.
"¿Qué
fue de Tim Dolan, el capataz, y de todos los demás trabajadores?",
preguntó Snake. "Se necesita algo más que un capataz, que dices ser ahora,
para dirigir un negocio como éste. ¿Qué fue de ellos?"
—Bueno
—dijo Sam lentamente—, algunos murieron y el resto, incluido Dolan, se fueron y
eso me dejó a mí. Dolan era el capataz, como dijiste, pero se fue a toda prisa
y casi cobré cuando...
De
pronto, Sam interrumpió su relato para mirar a lo lejos, hacia la llanura. Los
demás, siguiendo su mirada, vieron a un anciano cabalgando sobre un corcel algo
viejo. Era un anciano de barba blanca y largos mechones blancos, y cuando lo
vio, Sam exclamó:
"¡Ahí
está el viejo ahora!"
CAPÍTULO
VIII
EL
RESUMEN
Sam
Tarbell se levantó de repente del banco en el que estaba sentado. Pero si tenía
intención de perseguir al anciano que montaba a caballo, su resolución fue
mayor que su actuación. Tuvo que hundirse débilmente en su asiento y su rostro,
que había recuperado su color natural después del amoníaco, volvió a palidecer.
"¡Tranquilízate!",
le aconsejó el viejo Billee en tono tranquilizador.
"Supongo
que tendré que hacerlo", y Sam aceptó agradecido un cucharón de agua que
Nort le entregó, sacando el líquido de un balde que estaba en un estante afuera
del dormitorio.
"¿Quieres
que uno de nosotros persiga a ese anciano?", preguntó Bud, mientras
Dick indagaba:
"¿Tuvo
algo que ver con dejarte inconsciente?"
—No, a
ambas preguntas, muchachos —respondió Sam—. Podéis perseguir a ese viejo por
mí, pero no creo que lo atrapéis. Es tan escurridizo como una anguila. En
cuanto a si tuvo algo que ver con que me dejaran inconsciente de esa manera tan
extraña, no puedo decir honestamente que haya tenido algo que ver. Lo vi justo
antes de que mi caballo se desplomara bajo mis pies, y él se alejaba cuando yo
empecé a tambalearme de vuelta aquí lo mejor que podía. Le grité que me
llevara, pero o no me oyó o no quiso. Fue una simple coincidencia que
apareciera mientras yo os contaba mi historia.
El equipo
de Diamond X observó con asombro cómo el anciano cabalgaba lentamente hacia las
colinas, entre los bosques que pronto se perdieron de vista. Y el mismo
pensamiento les invadió a todos: el recuerdo del anciano que había despertado a
Dick aquella noche, cuando, a la mañana siguiente, se encontró la misteriosa
advertencia.
"¿Sabes
el nombre de ese anciano?" preguntó Bud.
Sam
Tarbell meneó la cabeza.
—Es un
desconocido para mí —respondió—, pero lo he visto de vez en cuando en el poco
tiempo que llevo aquí. Estoy empezando a desear no haber aceptado nunca el
trabajo de perforador o capataz aquí en Dot and Dash. Desde el principio no he
tenido más que mala suerte.
"¿Te
refieres a que te dejaron inconsciente como si estuvieras muerto?",
preguntó Yellin' Kid, quien, ahora que no había que lamentar nada, había vuelto
a sus tonos fuertes.
—Muchas
cosas más —respondió Sam—. Perdí una escopeta en buen estado, dejé lisiado a un
buen poni y me quedé muy mal cuando mi otro caballo, el que murió debajo de mí,
pisó el agujero de un perro de las praderas y me tiró. Nada más que mala
suerte. ¡Estoy acabado!
—No te
culpo por querer marcharte —observó Bud—. Pero espero que te quedes un poco
más. Como dije, no estás en condiciones de viajar y...
—¡Tienes
razón! —interrumpió Sam—. Estoy tan débil como un ternero recién nacido. Pero
cuando recupere fuerzas, me marcharé. Este rancho no es lugar para un hombre
sano... ni tampoco para uno enfermo, si lo piensas. Pero te contaré lo que
empecé a decir y te daré toda la ayuda que pueda para poner las cosas en orden.
Luego podrás decidir por ti mismo si vale la pena.
—Este es
el Valle de la Muerte, ¿no? —preguntó Billee Dobb.
—¡Tú lo
has dicho, forastero! Me han dicho que aquí han muerto muchas personas. Nunca
habría venido si hubiera sabido lo que sé ahora.
"¿Qué
sabes exactamente?" preguntó Dick.
"¿Sabes
qué causó las muertes?" preguntó Bud.
"No,
no puedo decir que sí", fue la respuesta un tanto vacilante. "Y esa
es la parte misteriosa del asunto. Sólo yo sé que estuve a punto de desmayarme
y no quiero volver a hacerlo".
—¿Te
importaría terminar de contárnoslo todo? —sugirió Bud, mientras miraba en la
dirección que había tomado el anciano que había desaparecido. Pero la
pintoresca figura ya no estaba a la vista.
—Bueno,
como ya te decía, he estado viajando bastante por el país —continuó Sam—.
Primero conseguiría trabajo en un rancho y luego en otro. Ya sabéis cómo es
esto —dijo, mirando a Snake y a Yellin' Kid.
"¡Claro!"
murmuraron.
"Bueno,
finalmente terminé aquí y debo decir que el Sr. Barter me trató bien, al igual
que a sus otros trabajadores. Pero cuando comenzaron a encontrar ganado muerto
por todas partes, y cuando algunos hombres y sus caballos comenzaron a
desmayarse, comencé a preocuparme. Lo mismo hicieron muchos otros y se fueron
tan rápido que era difícil administrar el lugar con los pocos trabajadores que
quedaban.
"Estaba
a punto de irme a buscar otro trabajo cuando un hombre vino a ver el Dot and
Dash con la intención, según dijo el señor Barter, de comprarlo. Inmediatamente
después, Dolan, que había accedido a quedarse, renunció de repente, así que le
prometí que me quedaría y ayudaría al jefe y así lo hice. El lugar se vendió,
¿y dices que lo compró tu padre?", preguntó, mirando a Bud.
"Sí,
ahora esto forma parte de las propiedades de Merkel", fue la respuesta.
"Aunque mi padre no sabía nada sobre las extrañas muertes ocurridas en el
lugar cuando aceptó comprarlo. Ni siquiera sabía que esto se llamaba Valle de
la Muerte".
"No
hasta que regresó a Diamond X y se lo dije", añadió Billee. "Entonces
dijo que no iba a echarse atrás, especialmente después de que estos chicos
rogaran por una oportunidad de perseguir el maleficio".
—Bueno,
tendrán todas las oportunidades que quieran —observó Sam—. No, no creo que el
señor Barter haya contado la mala fama que tenía su negocio cuando intentaba
venderlo. No digo que haya estado bien que no lo dijera, pero muchos hombres
habrían hecho lo que él hizo. En cuanto a mí, nunca tuve la oportunidad de
hablar con tu padre, así que no habría podido avisarle aunque hubiera querido.
Dolan podría haberlo hecho, pero no lo hizo. Y supongo que incluso el señor
Barter pensó que el asunto pasaría desapercibido.
—¿Qué
cosa? —preguntó Dick—. ¿Te refieres a la serie de muertes?
"Eso
es. Eran muy raros".
—Ya les
dije eso —dijo Billee—. Yo mismo trabajé aquí hace años —añadió—. Pensé que,
después de todos estos años, la mala suerte tal vez hubiera pasado. Pero
después de lo que te pasó...
"¿Qué
pasó exactamente?", preguntó Bud. "Queremos llegar al meollo del
asunto, si podemos".
—No
tardaré mucho en decírtelo —dijo Sam—. Como ya te he dicho, acordé con el señor
Barter quedarme aquí y cuidar el poco ganado que quedaba hasta que el nuevo
propietario, que es tu padre —y miró a Bud—, pudiera venir y tomar posesión.
—Bueno,
me quedé bastante sola aquí, pero no me importó, porque estoy acostumbrada a
buscarme la vida por mi cuenta. Supongo que el señor Barter se fue cuando
recibió su dinero, y el ganado no me causó muchos problemas. Sólo queda una
pequeña manada y no me preocupé mucho por ellos; sólo salía a caballo de vez en
cuando para ver si los perseguían, cosa que no sucedía. Pero esta mañana pensé
en ir a caballo hasta el otro extremo de la zona para ver si había alguna cerca
que necesitara arreglo, para poder avisarle al nuevo propietario.
"Estaba
cabalgando cuando, de repente, mi caballo empezó a comportarse de forma
extraña. Entonces, antes de que me diera cuenta, se desplomó y tuve tiempo de
saltar o se habría caído conmigo debajo de él. Y mientras caía, empecé a
sentirme un poco raro yo también. Una de las últimas cosas que recuerdo haber
visto a lo lejos fue a ese anciano cabalgando. Luego caí y me fui.
"Eso
es todo lo que recuerdo, pero debí haber tenido el suficiente sentido común
como para empezar a caminar o a arrastrarme de vuelta aquí, y evidentemente
llegué, porque me encontraste. Eso es todo lo que sé".
—Pero
¿qué te dejó inconsciente? —gritó Bud, emocionado—. ¿Y qué mató a tu caballo?
—¡Puedes
registrarme! —fue la respuesta franca—. No revisé al caballo después de que
murió para ver qué lo había mordido. En cuanto a mí, no sé qué me pasó.
"Tal
vez el anciano te disparó a ti y al caballo", sugirió Nort.
"No
juraría que el caballo no tiene una bala en su cuerpo, porque no lo he
examinado", afirmó Sam. "Pero no oí ningún disparo y sé que no tengo
ningún agujero en el cuerpo".
-
¡Entonces era agua mala! - dijo Serpiente.
- ¿Qué es
eso? - preguntó Sam sin comprender.
—Tú y tu
caballo debieron haber bebido de algún manantial envenenado —continuó Snake,
explicando cómo esta teoría había sido propuesta entre sus compañeros para
explicar las misteriosas muertes en Dot y Dash.
—Agua
mala, ¿eh? —murmuró Sam—. Bueno, desde luego que bebí un poco de agua de un
manantial, y lo mismo hizo el caballo. Pero es un manantial que siempre he
frecuentado, por así decirlo, y sería muy raro que ayer estuviera bien y hoy
estuviera envenenado. ¡Muy raro!
—El
anciano... —empezó Nort.
—No
estaba ni cerca del manantial —interrumpió Sam—. No creo que hayas encontrado
la información correcta.
"Bueno,
hay algo extraño por aquí, eso es seguro", declaró Bud
Merkel, "¡y estamos aquí para averiguar qué es! Estaremos encantados de
que
te quedes y nos ayudes a resolver el misterio. Necesitamos algunos trabajadores
del rancho y
me encantaría contratarte".
—Gracias.
De todas formas, tengo que quedarme unos días hasta que me sienta mejor.
Después hablaremos de negocios. Pero te advierto que aquí es peligroso.
—Lo
sabíamos antes de venir —dijo Bud en voz baja.
Muy
desconcertados y no poco alarmados por la extraña historia, los miembros del
grupo de Diamond X comenzaron a arreglar las cosas en la casa del rancho para
hacerse cargo de Dot y Dash. Mientras Snake y Yellin' Kid comenzaron a reparar
la cerca del corral, Bud, sus primos y Old Billee trajeron su comida y
provisiones a la casa del rancho y comenzaron a preparar la cena, ya que ya era
tarde. Una mirada al camarote mostró que estaba limpio y en buenas condiciones.
"Yo
me haré cargo de allí, con Kid, Snake y este nuevo ayudante", dijo Old
Billee, refiriéndose a Sam Tarbell, a quien habían puesto en una litera para
que recuperara fuerzas. "Ustedes se quedarán aquí", y señaló la casa
del rancho.
—Podría
ser una buena idea dividir nuestras fuerzas de esa manera —convino Bud—.
Así, en caso de que llegue la maldición, no nos alcanzará a todos a la vez.
"Según
las historias", dijo Billee, "nunca ocurre nada dentro.
Todo sucede afuera. Bueno, veremos qué pasa".
A pesar
de la siniestra nube de miedo que se cernía sobre el lugar, los aventureros
lograron preparar una buena comida y, cuando los caballos estuvieron en el
corral reparado, se hicieron los preparativos para la noche. Ambos grupos, el
que estaba en el barracón y los muchachos en el edificio principal, decidieron
hacer guardia toda la noche.
Pero sus
precauciones no fueron necesarias. No pasó nada. El sol salió brillante y
cálido sobre Dot y Dash a la mañana siguiente y Sam Tarbell dijo que se sentía
como un hombre nuevo después de dormir.
"Lo
primero que hay que hacer", decidió Bud después de haber hablado de todo
en la mesa del desayuno, "es hacer una especie de redada. Quiero ver
cuántas cabezas de ganado quedan y qué posibilidades hay de conseguir más.
También queremos echarle un vistazo a todo el rancho".
"Así
es", asintió el veterano Billee.
"¿Vamos
todos a la redada?" preguntó Dick.
—No —dijo
Bud después de pensarlo un momento—, tendremos que dejar a alguien aquí a
cargo. Pero con el tiempo, cada uno de nosotros debe saber todo lo que hay que
saber sobre Dot y Dash: me refiero a cómo está distribuido, dónde están los
pozos de agua, en qué estado están las cercas y todo eso. Tomará un poco de
tiempo, pero este primer recorrido nos dirá algunas cosas que deberíamos saber.
"¡El
chico tiene razón!", gritó Yellin' Kid.
En
consecuencia, cuando se decidió dejar a Snake, Nort y al todavía algo inválido
Sam en la casa del rancho, los demás partieron.
Nort
aprovechó la oportunidad de quedarse. La elección le había tocado por sorteo,
pues se decidió que era la forma más justa de repartir las fuerzas, ya que todo
lo demás era igual.
"¡Pero
tienes que contarme todo lo que pase cuando regreses!",
les estipuló Nort a su hermano y a Bud mientras se alejaban.
"¡Claro!"
prometieron.
Los tres
que quedaron a cargo de los edificios del rancho observaron a los demás
alejarse por las colinas y luego, como había mucho que hacer para limpiar el
lugar y prepararlo para una cantidad de nuevas manos que debían ser
contratadas, los dos de Diamond X se pusieron a trabajar. Sam pudo ayudar con
el trabajo liviano.
Fue
mientras Nort estaba ocupado revisando los artículos domésticos que tenía a
mano que escuchó el sonido de un caballo cerca del corral y, al dirigirse a la
puerta, vio desmontar al mismo anciano sobre el que Sam había llamado la
atención la noche anterior.
—¡Hola,
forastero! —saludó alegremente el anciano a Nort.
—¿Cómo
estás? —respondió cortésmente el muchacho—. ¿Buscas a alguien?
—Sí
—respondió—. Estoy buscando al jefe. Quiero advertirle a él y a todos los que
están con él que se vayan de aquí lo más rápido posible. No sabéis el peligro
que corréis. ¡Será mejor que os vayáis rápido! —Y entonces, aunque pareció que
le faltaba fuerza por la fuerza de sus palabras, el anciano se acercó al cubo
de agua y bebió un largo trago.
CAPITULO
IX
El viejo
raro
Nort
estaba pensando rápidamente. Y el contenido de sus pensamientos era el
siguiente:
"Bud
y Dick se han ido a ver si pueden resolver el misterio, pero aparece un anciano
extraño que tal vez tenga la llave para abrir la cerradura. ¡Sería una suerte
para mí!"
Así que
fue con una sensación de euforia, más que otra, que Nort vio al anciano extraño
terminar su bebida y luego regresar a donde estaba el muchacho cerca de la casa
del rancho. Snake y Sam estaban en la cabaña.
—¿Por qué
debemos irnos de aquí? —preguntó Nort, intentando hablar con naturalidad—. ¿Y
cuál es el peligro?
"¿Eres
el jefe?" fue la rápida respuesta.
-No, pero
el jefe es mi primo, y él y yo, con mi hermano, vamos a administrar este
rancho.
—¡Será
mejor que huyas antes de intentar correr! —se rió el anciano con lo que parecía
un humor siniestro—. Pero no puedes decir que no te advertí.
—¿Advertirnos
de qué? —preguntó Nort, un tanto brusco—. ¿Qué pretendes con venir aquí a
asustarme?
"No
intento asustarte, hijo mío, sólo intento advertirte.
Los que estuvieron aquí antes que tú no me escucharon, ¿y qué les pasó?
Murieron, eso fue lo que pasó. Ahora te estoy ofreciendo una oportunidad para
salvar
tu vida y eso parece irritarte".
—Oh, no,
no estoy loco —dijo Nort y sonrió levemente—. Pero me gustaría saber a qué te
refieres. Antes de venir aquí, habíamos oído historias sobre el peligro que
representaban Dot y Dash, pero nadie sabía exactamente cuál era el peligro.
Ahora parece que...
—¡Oh, no,
no lo sé, jovencito! —interrumpió el extraño, pasándose las manos flacuchas por
el pelo blanco y desgreñado—. No sé qué causó todas esas muertes, al igual que
usted. Pero sí sé que si los que se han ido (me refiero a los humanos ahora y
no al ganado), si hubieran tomado mi Elixir, hoy estarían vivos. ¡Ahí está! ¡El
Elixir de la Vida! —Y de lo que parecía ser uno de los muchos bolsillos de su
abrigo suelto, sacó una botella de líquido oscuro. Antes de que Nort tuviera la
oportunidad de responder, el extraño, levantando la botella y dándole
palmaditas cariñosas de vez en cuando, continuó:
—¡Ahí
está! ¡El elixir de la vida! Hecho con raíces, bayas y hierbas que he
recolectado yo mismo. Preparado de manera secreta siguiendo una receta que me
dio un viejo indio. Alivia los nervios, fortalece los músculos, despeja el
cerebro y prolonga la vida. Solo cuesta un dólar la botella y puedo dejarte
tomar todas las que quieras. ¡Está garantizado que actúa como se especifica y
es lo suficientemente inofensivo para que puedas dárselo a los bebés! ¡Ahí lo
tienes: el elixir de la vida! —Así lo indicaba el nombre, escrito con e en
lugar de i, y como el anciano insistió en que era correcto, los chicos lo
dejaron así. Así que el producto siguió siendo "elixir" hasta el
final del capítulo.
Sacó otra
botella de algún lugar entre los recovecos de su largo abrigo y, sosteniendo
los dos frascos en alto, avanzó hacia Nort con una extraña luz brillando en sus
ojos.
Desde
lejos, a un observador le debió parecer que el anciano se acercaba al muchacho
para arrojarle las botellas con malas intenciones, pues estaban en el aire y
sobre la cabeza de Nort. Y Snake Purdee debió de tener esa impresión, pues un
momento después, de pie en la puerta del barracón, el vaquero sacó su arma,
apuntó al anciano extraño y gritó:
"¡Quédate
quieto o te aburriré!"
La orden
era tan amenazante y Snake estaba en tan buena posición para disparar que, por
un momento, Nort temió que una bala pusiera fin al asunto. Pero el anciano se
dio la vuelta, evaluó la situación de un vistazo y dijo con suavidad, mientras
bajaba las botellas:
"No
tengo ninguna intención de hacerle daño. Sólo intento salvarle la vida a este
joven. No tienes derecho a dispararme".
—¡Oh!
—exclamó Snake sin mucha convicción, al ver cómo estaban las cosas—.
Bueno, no me gusta tu actitud y...
—Sólo
vende un medicamento patentado —interrumpió Nort con una sonrisa—.
Es el elixir de la vida.
—Lo hago
yo mismo, con raíces, bayas y hierbas —continuó con entusiasmo el anciano—.
Sólo un dólar la botella, o seis por cinco dólares. Si los que estaban aquí
antes de que usted lo hubiera cogido, hoy estarían vivos. Pero se burlaron. Me
despreciaron y mire lo que les pasó.
—¡Ya te
he visto antes, viejo! —dijo Sam, y había algo amenazador en su tono—. Te he
visto muchas veces por este rancho, y he oído a algunos decir que siempre
estabas cerca cuando sucedía algo... quiero decir, cuando se encontraban
hombres y ganado muertos. Te vi justo antes de que mi propio caballo muriera y
me desmayara, y ahora quiero que me lo expliques. ¡Ya te tengo!
Intentó
atrapar al anciano, quien no intentó eludir a Sam, sino que permaneció en
silencio mientras el vaquero le sujetaba un brazo y sacaba una pistola con la
que cubrió al inventor del Elixir.
—No te
emociones, hijo —dijo el anciano con dulzura—. No te he hecho ningún daño y no
tengo intención de hacerlo. Es cierto que me has visto muchas veces por este
rancho. Vivo a unos cuantos kilómetros de aquí, en el bosque. Y he estado
presente cuando ha habido muertes. Pero yo estaba tratando de detener la
muerte, no de provocarla. Pero siempre llegaba demasiado tarde. Nunca me
escuchaban... esos vaqueros. Y estaba presente cuando vi caer a tu caballo.
Volví más tarde, pensando que podría venderte una botella de mi Elixir de Vida
antes de que fallecieras, pero llegué demasiado tarde. Vi que habías expirado,
así que seguí adelante.
—¡Soy un
hombre bastante vivo para ser un hombre muerto! —se rió Sam—. Pero, de todos
modos, ¿cuál es tu juego?
Había
soltado al anciano y había vuelto a meter la pistola en la funda, como había
hecho Snake. Y entonces Nort, sin que el extraño lo viera, hizo un gesto a sus
dos compañeros que sirvió para explicar el asunto. Nort hizo un movimiento
circular con un dedo cerca de la cabeza, como para indicar que había ruedas
girando.
—¡Oh!
—murmuró Snake suavemente, comprensivo, y Sam le hizo eco con lo siguiente:
"¡Soy
sabio!"
Mientras,
mientras el anciano volvía a levantar sus botellas de Elixir en alto, Nort con
sus labios se limitó a decir estas palabras:
"¡El
pobre viejo está un poco loco!"
Y así
parecía. Era uno de los muchos "médicos de hierbas" inofensivos pero
bien intencionados que se podían encontrar en todas las comunidades. Tenía una
fe firme en su propia preparación.
—Señores,
tengan cuidado a tiempo —continuó, sin dejar de ofrecerle el elixir a Nort—.
Ahora están vivos, pero mañana pueden estar muertos. Esto los salvará. Un dólar
por botella o seis por cinco.
Ahora
sostenía las dos botellas en una mano mientras con la otra buscaba más en su
abrigo, pero Nort lo detuvo con un gesto.
—Por
ahora bastan dos —dijo con tono tranquilizador, entregándole un billete de dos
dólares—. Pero ¿puede decirnos algo sobre las causas de las muertes que han
tenido lugar en el rancho Dot y Dash?
"Sí,
jovencito, puedo", fue la firme respuesta mientras guardaba el billete
dentro de la cinta del sombrero, "sé todo sobre esas muertes. ¡Fueron
causadas por no haber escuchado mis advertencias y no haber tomado este Elixir
de Vida!
—Señores,
tengan cuidado con tiempo —continuó el anciano mientras se dirigía hacia su
caballo—. Son tres y sólo han comprado dos botellas. Al menos cada uno debería
tener la suya. Puede que no vuelva aquí y...
—¡Oh,
caramba! ¡Dame una botella! —exclamó Snake—. Y a ver si puedes decirnos qué
mató a esta gente y al ganado.
"Puedo
decírtelo... ¡sí... por supuesto!", fue la rápida respuesta mientras
sacaban otra botella del líquido oscuro y añadían otro dólar al banco de la
cinta del sombrero.
—¿Qué fue
entonces? —preguntó Snake con entusiasmo, mientras Nort y Sam esperaban la
respuesta.
—¡La mano
del destino! —fue la solemne respuesta—. Pero ahora estás a salvo. Tienes el
Elixir de la Vida y por eso la muerte no puede hacerte daño. ¡Te deseo un buen
día!
Antes de
que pudieran detenerlo, incluso si hubieran tenido esa intención, que no fue
así, el anciano dejó a Nort y sus amigos sosteniendo sus botellas de Elixir y
se alejó cabalgando en su pobre jaca, canturreando algo en su amplia barba.
—Bueno,
¿qué opinas de eso? —preguntó Serpiente cuando el extraño (no habían pensado en
preguntar su nombre) ya no pudo oírlo.
"No
es más que un loco inofensivo", dijo Nort. "Un viejo
herbolario".
—Eso es
lo que creo —intervino Sam—. Aunque al principio desconfié un poco de él. Pero
supongo que no quiere decir nada. Y no sabe nada sobre las muertes que
ocurrieron aquí.
"Si
lo hace, no lo dirá", decidió Nort.
—Bueno
—dijo Serpiente lentamente—, no soy supersticioso, pero ya que compré esto,
bien podría probarlo.
Sacó el
corcho de la botella y estaba a punto de beber un trago cuando Nort, con un
movimiento rápido, tiró el frasco al suelo.
CAPITULO
X
GANADO
MUERTO
—¿Cuál es
la idea? —balbuceó Serpiente, que tenía la boca preparada para beber y no
parecía querer que lo detuvieran.
"Es
mejor esperar hasta saber qué hay en la botella antes de probarlo",
aconsejó Nort.
—¿Pero el
viejo gazaboo no nos dijo qué era? ¿El elixir de la vida? Supongo que será una
especie de tónico y, créeme, muchacho, ¡necesito algo ahora mismo!
—¡Lo que
necesitas es comida! —interrumpió Sam—. Estoy en la misma situación. Estoy
recuperando el apetito —añadió mirando a Nort, a quien le tocaba ir a buscar la
cena.
"Bueno,
tal vez esto me abra el apetito para comer frijoles horneados", sugirió
Snake.
—Es más
probable que te quite el apetito —continuó Nort—. Puede que sea un buen remedio
para el estómago, pero también puede ser un veneno mortal. Quiero que un
químico lo analice antes de tomarlo. Y, aun así, no creo que lo pruebe, aunque
pueda ser seguro. No lo necesito.
—Veneno,
¿eh? —musitó Snake—. ¿Crees que…?
—No, no
creo que ese anciano inofensivo y desquiciado haya tenido algo que ver con las
muertes que se dice que tuvieron lugar en Dot and Dash —interrumpió Nort,
adivinando la pregunta implícita de Snake—. Pero un loco es un hombre peligroso
para que te prepare bebidas. Puede que haya preparado esto con hierbas
honestas, o puede que sea un extracto de hongos venenosos. Voy despacio.
—Bueno,
supongo que será mejor que yo también lo haga —convino Snake con pesar—. Me
alegro de que no me hayas dejado probarlo, Nort.
"Es
mejor estar seguro que lamentarlo", dijo el muchacho. "¿Hay una
farmacia en Los Pompan?" y señaló con la cabeza en dirección al pueblo que
estaba más cerca del rancho.
—No creo
que exista —respondió Sam—. Pero hay un médico y tal vez él pueda decir si esto
es seguro o no —y miró fijamente una de las botellas de Elixir que había
recogido del banco donde Nort las había dejado.
—No nos
hace falta ni seguridad ni peligro —continuó el muchacho—. Sólo lo compré para
engañar al viejo, pero no sacamos mucho provecho de él.
—No
—asintió Snake—. Sus respuestas fueron bastante locas. Supongo que tendremos
que esperar hasta que Billee y los demás regresen para descubrir cuál es el
verdadero secreto del Valle de la Muerte.
—Tal vez
no lo hagamos entonces —sugirió Sam en voz baja.
"¿Quieres
decir que no volverán?", preguntó Nort con un aumento repentino en los
latidos de su corazón.
—Oh, algunos de
ellos volverán —fue la respuesta, que no fue muy alentadora—. Las muertes no
son tan masivas como esas. Y tal vez no les pase nada a ninguno de ellos —lo
cual fue suficientemente claro y esperanzador, aunque no muy gramatical—. Pero,
incluso si todos regresan, lo cual es más que probable —continuó el último
capataz de Dot y Dash—, eso no significa que descubran el secreto.
"No,
supongo que no", asintió Nort. "Bueno, esperemos que todo salga
bien".
Reanudaron
sus labores para poner en orden el conjunto de edificios del rancho antes del
regreso de Bud y los demás. Sam había accedido a quedarse un tiempo para ayudar
en la inspección y, tan pronto como fuera posible, como sabía Nort, el señor
Merkel tenía la intención de aumentar el ganado que ya tenía en el rancho y
contratar a más hombres para que lo cuidaran.
"Me
hubiera gustado que hubiéramos averiguado el nombre de ese viejo y más cosas
sobre él antes de dejarlo escapar", dijo Snake mientras trabajaba con
Nort.
—Sí
—convino el muchacho—, pero estaban pasando tantas cosas y él estaba tan raro
que me olvidé de ello.
"Supongo
que todos lo hicimos. Bueno, podemos volver a recogerlo cuando lo necesitemos,
si es que alguna vez lo necesitamos", se rió Snake. "Quiero decir, si
el médico dice que este Elixir es bueno".
—Si no
hay ningún daño en ello, eso es lo máximo que espero —dijo
Nort—. En cuanto a encontrar al anciano...
—¡Es una
anguila, te lo aseguro! —interrumpió Sam—. Lo he visto más de una vez, cuando
iba de paseo, hace ya algún tiempo, antes de que me dejaran inconsciente. Pero
cuando intentaba acercarme a él, desaparecía. ¡Y al mirarlo no pensarías que
ese caracol es más rápido que un caracol!
—Debe
tener algún escondite —sugirió Serpiente.
—Tal vez
—admitió Sam—. Pero no me gusta ese hombre , ¡y ya me
entiendes!
Se sirvió
la cena y se comió con apetito abundante a pesar de lo que había sucedido y de
lo que podría suceder más tarde. Luego se hicieron más trabajos en el lugar y,
a medida que avanzaba la tarde, Nort comenzó a sentirse ansioso por el regreso
de los que habían ido a la redada.
No fue
una redada en el verdadero sentido de la palabra, sino simplemente un recorrido
por el lugar para evaluarlo, para determinar el número de cabezas de ganado en
el rancho, para averiguar la ubicación de los pozos de agua, los mejores
pastos, observar el estado de las cercas y cuestiones así.
—Y ya que
están, me gustaría que contrataran a un cocinero chino —dijo Nort, a quien le
había tocado lavar los platos—. ¿Hay alguna posibilidad de contratar a un
hombre amarillo en Los Pompón? —le preguntó a Sam.
—Claro,
creo que sí. Si logras que se quede.
—¿Por qué
no se quedaría? —quiso saber Nort. Y luego recordó y añadió—: ¿Quiere decir por
las posibles muertes?
—¡Claro!
Eso es. Los chinos son muy recelosos de todo eso. Pero quizá podamos conseguir
uno nuevo que traigan de contrabando desde México y no se pondrá tan
quisquilloso.
"Así
es", asintió Nort mientras recordaba lo desesperadamente ansiosos que
estaban los Celestiales por ser introducidos de contrabando a los Estados
Unidos.
Estaba
anocheciendo y los tres estaban un poco ansiosos mientras preparaban la cena,
pues, todavía, los buscadores de oro, como se los podía llamar, no habían
regresado. Nort iba a sugerir que tal vez sería bueno salir a caballo y ver si
su hermano y los demás estaban a la vista cuando se oyó el ruido de los cascos
de los caballos y entró en el patio del rancho la cabalgata.
Un rápido
recuento mostró que no faltaba ninguno, y fue con el corazón aliviado que Nort
saludó a Bud y Dick.
"¿Pasa
algo?" preguntó Serpiente.
"¡Ni
una palabra!", gritó Yellin' Kid. "Todo estaba tan tranquilo como un
picnic de la escuela dominical. Pero esto sí que es un rancho de primera".
—¡Así es!
—intervino Bud—. No tuvimos tiempo de revisarlo todo —continuó dirigiéndose a
los que se habían quedado atrás—. Pero vimos lo suficiente para convencernos de
que papá no se equivocó al comprarlo, eso si podemos despejar el maleficio.
—Pero no
viste ninguna señal de él... ¿o de eso? —preguntó Nort.
"¿Quién?"
preguntó Dick.
"Me
refiero al maleficio."
—No,
nada. Ni siquiera vi un ternero muerto, y, como ya sabemos, son bastante
comunes en un rancho. Todo estuvo muy bien.
"Es
una buena compra", continuó Bud. "Por supuesto, está un poco
deteriorado y las cercas aquí y allá necesitan arreglos. Pero hay mucha agua y
el ganado que hay parece estar en buenas condiciones. Cuando compremos algunos
rebaños más y contratemos a más hombres para que nos ayuden, estaremos en buena
posición".
—Entonces
no teníamos por qué preocuparnos tanto —cuestionó Nort.
"No
parece."
—¡Y esa
advertencia era una tontería! —añadió Dick riéndose—. Hola, ¿qué es esto? —y
cogió una de las botellas de Elixir, pues para entonces todo el grupo estaba en
la casa del rancho y vio los tres frascos sobre la mesa.
"¡Cosas
que tu hermano compró para salvar vidas!", se rió entre dientes Snake, y
la historia fue contada.
—Un
anciano medio loco, ¿eh? —murmuró Billee mientras escuchaba—. ¿Quién es y qué
pasa con él?
"No
parece que sea gran cosa, en realidad", afirmó Nort. "Pero pensé que
sería mejor que analizáramos todo esto".
—¡Por
supuesto! —asintió Billee, y tomando las tres botellas, las guardó en un
armario de pared y guardó la llave en su bolsillo.
Aquella
noche hubo mucho de qué hablar en Dot and Dash. Nort contó las idas y venidas
del vendedor de Elixir de la Vida, y por su parte Bud y Dick contaron las
escenas que se desarrollaban en el rancho y añadieron a sus primeras
declaraciones que era un lugar ideal para criar ganado.
"¿Y
no había señales de muerte súbita?" preguntó Nort.
"Ni
uno solo. Es una vergüenza llamarlo Valle de la Muerte", declaró Bud.
La semana
siguiente fue muy agitada y hubo mucho trabajo para todos, incluido Sam Tarbell
quien, cuando descubrió que no había habido ningún fallecimiento repentino de
sus nuevos amigos ni del ganado restante, decidió quedarse y trabajar para Dot
y Dash.
Se
realizó un examen minucioso de la zona donde Sam se había
"desplomado", como él lo expresó, y donde había muerto su caballo.
Sin embargo, no se descubrió nada sospechoso y no había forma de explicar el
extraño suceso. El animal parecía haber muerto de muerte natural.
"Por
supuesto", dijo Sam, "mi poni podría haber muerto de un ataque al
corazón, y cuando se cayó yo salí despedido y me golpeé la cabeza contra una
roca. Eso es lo que podría haberme dejado inconsciente".
"Es
muy posible", asintió Bud.
Se
estaban haciendo arreglos para la compra de dos rebaños a rancheros del condado
vecino, y varios vaqueros más estaban contratados cuando, como un trueno en un
cielo despejado, sucedió.
Un día,
Bud, Nort y Dick iban a caballo hacia el extremo sur del rancho para
inspeccionar la manada actual con vistas a trasladarla, cuando Nort señaló lo
que parecían varias rocas oscuras en una pendiente lejana y cubierta de hierba.
- ¿Qué
son esas piedras grandes? - preguntó.
—¿Piedras?
—preguntó Bud y, un momento después, exclamó—: ¡Son ganado muerto! ¡Chicos,
creo que el maleficio ha vuelto!
CAPITULO
XI
EN EL
CAÑÓN DE LOS CONTRABANDISTAS
—¡A
correr, muchachos! —gritó Nort, mientras clavaba las espuelas suavemente en los
costados de su poni. Las espuelas eran romas, pues el señor Merkel insistía en
que sus hombres trataran bien a sus caballos, y las espuelas lo eran sólo de
nombre. Sin embargo, incluso estas suaves caricias indicaban al animal de Nort
la necesidad de apresurarse y éste saltaba hacia delante.
—¡Vamos!
—repitió Dick, siguiendo el ejemplo de su hermano y guiando a su animal hacia
aquellas formas silenciosas en la ladera cubierta de hierba.
Bud, sin
embargo, detuvo a su animal y gritó a sus primos:
"¡Espera
un momento! ¡No te apresures! ¡Espera!"
Nort tiró
de su poni hacia atrás tan bruscamente que la criatura se encabritó en el aire.
Algún tiempo atrás, Nort habría sido derribado por semejante truco, pero ahora
se pegó a la silla como una abrojo a la cola de una vaca.
—¿Qué
pasa? —preguntó Nort por encima del hombro.
—¿No
quieres saber qué mató a ese ganado? —preguntó Dick, mientras regresaba a
reunirse con su primo.
—¡Claro!
—respondió Bud—. Pero no quiero desplomarme. Debe haber algo allí que mató a
esas vacas, si es que están muertas. Y lo que las mató a ellas puede matarnos a
nosotros, si nos acercamos demasiado, tal como ha matado a otros y casi le pasó
a Sam.
—Esas
vacas están muertas, sí —declaró Nort, que, ahora que su poni estaba tranquilo,
había sacado un par de prismáticos del estuche que llevaba colgado del hombro y
estaba examinando las formas silenciosas—. Están tan muertas como un girasol
del año pasado.
—Pero
quizá Bud tenga razón en lo de tener cuidado antes de acercarnos más —sugirió
Dick—. Ya sabes que el tío Henry nos advirtió que no nos metiéramos el cuello
en ninguna trampa.
"Pero
tenemos que averiguar qué mató a estas vacas, para saber cómo proteger a las
demás del mismo peligro", declaró Nort. "Y si bebieron agua
envenenada, o tal vez comieron hierba venenosa, no queremos que nuestros otros
animales hagan lo mismo, ni que nosotros mismos recibamos agua
envenenada".
—No
—convino Bud, que, tras haberle quitado los vasos a su primo, estaba observando
atentamente—, no queremos beber agua envenenada ni que el ganado coma hierba
venenosa, si es que hay tales cosas en el rancho. Pero podemos detener una bala
con la misma facilidad con que lo hace una vaca y con los mismos malos
resultados para nosotros.
"¿Bala?"
preguntó Nort perplejo.
"¿Crees
que mataron a tiros a esas vacas?", preguntó Dick.
"Podrían
haberlo sido."
"¿Quién
haría una cosa así?" preguntó Nort.
"Si
es que se hizo -cosa que no digo con certeza- probablemente fue obra del mismo
hombre o de los mismos hombres que perpetraron los otros asesinatos en el Valle
de la Muerte".
—Pero
¿para qué diablos? —exclamó Dick.
"¡Regístrame!"
respondió Bud.
"Las
otras vacas no fueron asesinadas a tiros", afirmó Nort. "El caballo
de Sam que murió no recibió ningún disparo, y ninguna bala lo mordió ni lo
atravesó".
—No
—convino Bud—. Supongo que no sé si acertará a decir que a esas vacas les
dispararon. Pero esperemos un poco antes de acercarnos más. No podemos hacer
ningún bien a esas vacas muertas y eso podría salvarnos la vida.
Aunque su
curiosidad los volvía ansiosos y ansiosos, los jóvenes rancheros se mantuvieron
bajo control y mientras cabalgaban lentamente en sus ponis, mantenían una
atenta vigilancia del territorio que rodeaba al rebaño que pastaba y las formas
inmóviles de las vacas muertas.
Pero
cuando había pasado casi media hora y no había señales de ningún enemigo
humano, y cuando no se había observado nada sospechoso, Bud dio la señal para
que siguieran cabalgando y se acercaran al lugar del misterio. Durante la
espera, los miembros vivos de la manada no habían mostrado signos de inquietud.
Vagaban, pastaban, paseaban de un lado a otro, algunos acercándose para mirar a
los jinetes. Se comportaban como cualquier manada normal de vacas. Algunos de
los terneros mostraban su alegría al dar patadas y correr de un lado a otro,
mientras que algunos de los machos jóvenes participaban en peleas de cabezazos.
"Lo
que haya pasado", dijo Bud mientras él y sus primos se acercaban, "no
asustó a toda la manada. La muerte debe haber llegado en silencio y durante la
noche".
—En
silencio, te lo aseguro, pero no necesariamente de noche —dijo Dick—.
Podría ocurrir en cualquier momento, como le ocurrió a Sam. Eso fue durante el
día.
—Tienes
razón —admitió Bud—. Es muy extraño, pero quizá podamos averiguarlo ahora que
ha sucedido casi bajo nuestras narices, como podría decirse.
Esta
sección del rancho Dot and Dash consistía en un terreno diverso. Había una
parte boscosa, con un pequeño arroyo que la atravesaba, y a lo lejos se veían
colinas y valles ondulantes. Era un terreno ideal para vacas y la hierba era
suculenta y rica.
Cerca del
lugar donde yacían las cinco vacas muertas comenzaba un desfiladero largo y
estrecho que se adentraba en las colinas. Algunas de estas colinas eran
bastante altas y estaban cubiertas de árboles. Otras estaban formadas por
grandes rocas apiladas de forma fantástica, como si se hubiera producido una
erupción volcánica en algún momento de la juventud del mundo. Entre las colinas
había pequeños valles aquí y allá que constituían lugares agradables y
protegidos para el pastoreo de las vacas.
Tras
asegurarse de que no había ningún enemigo acechando y esperando atacarlos, los
tres jóvenes cabalgaron hasta las vacas. Los ponis no mostraron señales de
miedo al acercarse a los cadáveres, como podrían haber hecho algunos caballos
del este. Un poni vaca no tiene nervios. Se acostumbra a tantas cosas y sucesos
extraños que ni siquiera un automóvil que se encabritara sobre sus ruedas
delanteras y corriera hacia atrás mientras una vaca daba volteretas sobre el
guardabarros haría que un poni volviera la cabeza.
Los
muchachos desmontaron, tiraron de las riendas de sus animales por encima de sus
cabezas como una indicación a las criaturas para que no se desviaran y luego se
dirigieron hacia las vacas.
—Seguro
que están muertos —comentó Bud, empujando con el pie al que estaba más cerca de
él.
"¿Acabas
de descubrirlo?", preguntó Nort.
—No, pero
recuerdo lo que le pasó a Sam y pensé que tal vez solo estaban aturdidos o algo
así. Pero están muertos.
"Y
no mucho tiempo después", añadió Dick, observando el estado fresco y
flácido de los cuerpos. "Esto no ocurrió más tarde que anoche o temprano
esta mañana".
"Supongo
que tienes razón", admitió Bud. "Sí, están muertos, seguro".
"Y
una pérdida total", dijo Dick. "Ni siquiera podemos vender la carne
fresca en Los Pompan. No nos atreveríamos, sin saber si las vacas murieron
envenenadas o no".
—No
—convino Bud—. Y no puede ser otra cosa que veneno de algún tipo, porque estoy
seguro de que no les cayó un rayo.
"No
hubo tormenta anoche", declaró Nort.
Como
había dicho Dick, las vacas fueron una pérdida total, o casi, porque no habría
valido la pena que un desollador viniera a desollar las pieles de tan pocas
vacas. A menudo, cuando una vaca o un novillo mueren por accidente, el cadáver
es apto para comer y hay carne fresca en el rancho o el cadáver puede venderse
al carnicero más cercano. Pero en este caso habría sido peligroso y tonto
utilizar esa carne de vaca para la alimentación.
"Supongo
que no queda más remedio que enterrarlos y olvidarlos", suspiró Dick.
"Pero es una gran pérdida".
—Sí,
claro que sí —observó Bud—. Pero no vamos a enterrarlos de inmediato, al menos
no a todos, y no vamos a olvidarlo.
—No, no
me refería sólo a eso —continuó Dick—. Tenemos que llegar al fondo de este
asunto. Pero ¿por qué no enterramos los cuerpos, Bud?
—Por
supuesto, habrá que hacerlo. Pero tengo pensado que un médico venga aquí y
examine a estas vacas, o a una de ellas. Quizá pueda decirnos qué las mató.
"Buena
idea", dijo Nort. "Puede que haya un médico de caballos en la
ciudad".
—Creo que
sí —dijo Bud—. Y veremos si puede decirnos algo sobre de qué está compuesto ese
elixir de vida. Me gustaría que lo analizaran.
—¿Crees
que ese hombre o ese extraño anciano tuvieron algo que ver con la muerte de
esas vacas? —quiso saber Dick.
"No
hay forma de saberlo. ¡No voy a dejar pasar nada hasta que descubra que no hay
nada dentro!", replicó Bud. "¡Dot and Dash no se va a arruinar si
puedo evitarlo!"
"¡Esa
es la idea!", repitieron sus primos.
Cabalgaron
por el lugar pero no descubrieron nada extraño. Las vacas parecían haber caído
en el suelo, muriendo sin luchar, aunque el suelo a su alrededor estaba
considerablemente destrozado por sus pezuñas, como si los animales hubieran
estado "pululando" sin descanso antes de que la muerte los alcanzara.
Los
miembros restantes y vivos de la manada no mostraron inquietud ni signos de
haber sido heridos o perturbados hasta donde los muchachos pudieron ver al
cabalgar entre ellos.
Cabalgaron
hasta el arroyo, del que los ponis mostraban un ansioso deseo de beber, pero
mientras Dick montaba a caballo hacia el agua clara, evidentemente para dejar
que el animal hundiera el hocico, Bud gritó:
"¿Crees
que es seguro?"
—¿Por qué
no? —preguntó Dick, tirando momentáneamente de su poni hacia atrás. No fue
fácil, porque la criatura tenía sed.
"Tal
vez ésta sea el agua envenenada que bebieron las vacas".
—Es muy
difícil que un agua corriente como ésta esté envenenada —declaró Dick—. Un
estanque o un pozo de agua estancada sí lo están, pero esto no. Y los caballos
no tocan agua en mal estado. Vigila la mía.
El pony
ahora se volvió loco y perdió el control, en su deseo de saciar su sed, y
pronto estaba bebiendo con avidez, ejemplo que siguieron los otros dos.
—Sí,
supongo que esta agua está bien —admitió finalmente Bud—. Como dices, un
caballo no toca agua mala. Voy a probar un poco yo mismo.
Así lo
hizo, y él y sus primos encontraron el agua dulce y refrescante. No estaba
contaminada y bebieron hasta saciarse, al igual que sus ponis.
—Bueno,
¿y ahora qué? —preguntó Nort, sentado cómodamente en la silla de montar,
mientras observaba el agua que goteaba de las mandíbulas de su corcel—.
¿Volvemos a buscar a ese médico de caballos y luego enterramos a las vacas
muertas?
—Todavía
no —respondió Bud—. Quiero subir por ese desfiladero y ver qué hay al otro
extremo. —Señaló un valle largo y angosto que conducía a las colinas rocosas y
boscosas.
"¿Cuál
es la idea?" preguntó Dick.
—Oh, es
sólo una idea —respondió Bud—. Ese sería un buen escondite para los ladrones de
ganado —añadió.
—Es
oscuro, silencioso y bastante secreto —convino Dick mientras hacían girar a sus
caballos hacia el desfiladero—. ¡Un valle de contrabandistas! —y se rió entre
dientes ante su sugerencia.
—Podemos
llamarlo así —asintió Bud—. Vamos, veamos qué encontramos en Smugglers' Glen.
Cabalgaron
hacia el estrecho y siniestro valle, sin saber lo que descubrirían allí.
CAPITULO
XII
LA CUEVA
DEL ELIXER
"Buen
escondite, éste", comentó Dick mientras los tres cabalgaban uno al lado
del otro por "Smugglers' Glen", como habían llamado en broma al
desfiladero.
"Por
supuesto que sí", asintió Bud.
"Un
hombre, o un grupo de hombres, si quisieran, podrían esconderse aquí para pasar
el invierno, salir cuando quisieran y asaltar un rancho, y regresar sin que
nadie se diera cuenta", sugirió Nort.
"Esperemos
que eso no suceda", comentó Bud. "Pero es bueno saber que este lugar
existe. Algunas de nuestras vacas podrían venir aquí y, al no encontrarlas en
el campo, pensaríamos que los ladrones nos han hecho una visita".
"Así
es", dijo Nort.
"Tal
vez los cuatreros hayan usado esto como escondite", fue el comentario de
Dick.
"El
valle de los contrabandistas o el valle de los cuatreros... es más o menos lo
mismo", comentó
Bud. "Si aquellos tipos contra los que luchamos el año pasado, que
expulsaban a los
chinos de la frontera mexicana, hubieran sabido de la existencia de este valle,
lo habrían utilizado
".
—Esa es
la verdad —convino Dick—. Y, hablando de chinos, ¿cuándo vamos a tener ese
cocinero celestial del que hablamos?
"Supongo
que estará de vuelta en el rancho cuando lleguemos", fue la respuesta de
Bud. "Un tipo de Los Pompan prometió enviarme uno bueno".
—¡No me
arrepentiré! —se rio Nort—. Estoy cansado de cocinar y lavar platos.
Los
muchachos y sus compañeros mayores se habían turnado para realizar las nada
agradables tareas de limpieza del rancho. El viejo Billee Dobb era un cocinero
experimentado y Snake solía decir que el viejo golpeador podía hacer que los
frijoles tuvieran sabor a pavo asado. Pero Billee no lavaba los platos. Dijo
que no veía sentido alguno en limpiar los platos sólo para volver a
ensuciarlos. Así que cuando llegó su turno de cocinar, alguien más tuvo que
hacer la limpieza.
Mientras
hablaban de diversos temas, especulaban sobre el misterio de Dot y Dash y se
preguntaban qué había causado las últimas muertes, los muchachos cabalgaron
hacia las profundidades del valle. A medida que avanzaban, el pequeño valle
parecía encogerse hasta que apenas era lo suficientemente ancho para que los
tres pudieran cabalgar uno al lado del otro. A ambos lados, las lúgubres
colinas rocosas, salpicadas aquí y allá de árboles y arbustos, se alzaban muy
por encima de sus cabezas. De vez en cuando se topaban con un pequeño arroyo
que serpenteaba por el desfiladero. Aquí y allá caía sobre un saliente de
rocas, formando una agradable cascada, aunque en miniatura.
Aparte
del ruido de los cascos de sus caballos, la ocasional caída de una rama muerta
o el traqueteo de las piedras sueltas y el tintineo del arroyo, los únicos
sonidos eran los de las voces de los muchachos.
"¡Este
lugar me da escalofríos!", comentó Nort con un pequeño escalofrío y una
mirada hacia atrás. "Podríamos haberlo llamado guarida de piratas, como lo
hicimos".
—Es un
poco deprimente —asintió Bud—. Pero supongo que no vamos a descubrir nada aquí,
así que será mejor que nos demos la vuelta dentro de un rato.
—Digamos
después de la siguiente curva —sugirió Dick, señalando un lugar donde el
desfiladero giraba alrededor de un hombro de roca desnuda.
"Me
parece bien", dijo Bud.
Llegaron
a la gran roca, rodearon la sección más estrecha del desfiladero que habían
encontrado hasta entonces y, un momento después, hicieron un descubrimiento que
los llenó de sorpresa.
En el
costado del desfiladero, justo después de la curva pronunciada, había una cueva
con una abertura en forma de arco. A primera vista parecía como si la hubiera
tallado la mano del hombre, pero evidentemente se había formado por la erosión
del agua a lo largo de muchos siglos.
—¡Panqueques
saltarines! —gritó Nort, señalando la cueva—. ¿Ves eso?
—¿Por qué
no? —se rió entre dientes su hermano—. Es lo suficientemente grande como para
que lo vean.
-¿Pero
sabías que estaba ahí?
—No lo
hice —intervino Bud—. Aunque eso no es nada, porque es la primera vez que
venimos aquí. Pero papá dijo que este era un país más salvaje y diferente que
en casa, y las cuevas no son nada inusual.
—No
—asintió Nort—, y supongo que esperaba encontrar uno o más en estas colinas,
pero me sorprendió un poco. Me pregunto si habrá algo allí.
"¿Te
refieres a osos, gatos monteses u otros bichos similares?" preguntó Dick
riendo.
—Sí —dijo
Nort—. O quizá los ladrones de ganado rondaban por allí.
—La única
manera de averiguarlo es entrar y echar un vistazo —sugirió Bud. Y, espoleando
a sus corceles, que habían detenido involuntariamente, pronto llegaron a la
entrada de la cueva. Era lo bastante grande como para dejar pasar a un hombre a
caballo, al menos durante un breve trecho, pero los muchachos no creían que
fuera seguro guiar a sus ponis hacia la caverna. No estaban seguros de dónde
pisaban.
Los tres
muchachos, desmontando en la entrada, ataron los caballos y entraron en el
agujero oscuro, no sin cierta inquietud, pues estaba muy oscuro; la luz
exterior, que no era muy fuerte a causa de la oscuridad del desfiladero, sólo
penetraba una corta distancia en el interior de la caverna.
Sus pasos
resonaron inquietantemente mientras avanzaban, y el estado de sus nervios se
puede juzgar cuando Dick y Nort saltaron y exclamaron en voz alta cuando Bud
sacó una linterna y de repente encendió la corriente, enviando un rayo de
iluminación brillante, aunque pequeño, a lo largo de las extensiones de
oscuridad.
"¿Te
asusté?", se rió entre dientes la joven Merkel.
—Un poco
—admitió Dick—. No sabía que llevabas una linterna.
—Oh,
normalmente llevo una pequeña linterna de bolsillo —respondió Bud—. Nunca se
sabe cuándo te sorprenderá la oscuridad.
La
linterna mostró que la caverna estaba excavada en la roca sólida, aunque no
pudieron determinar cuán alto era el techo ni cuán anchas eran las paredes de
un lado a otro, porque la luz no era lo suficientemente potente para penetrar.
Pero la cueva era, evidentemente, grande.
De
repente, mientras caminaban, Bud se percató de que había un resplandor cada vez
más intenso delante de ellos. Al principio pensó que era el reflejo de su
propia linterna sobre lo que podrían ser cristales en los costados o el techo
de la cueva. Pero a medida que avanzaban, el resplandor aumentó.
Nort y
Dick también lo notaron, y Nort exclamó:
"Supongo
que esto es más un túnel que una cueva. Veo la luz del día más adelante".
—No es de
día, está demasiado rojo para eso —objetó Bud—. Parece más bien un incendio.
Y, un
momento después, cuando doblaron una curva, vieron que la luz era causada por
un incendio. Era un fuego que ardía en el suelo de la caverna. Sobre el fuego,
suspendido en un trípode, había una tetera negra, un auténtico caldero de
brujas e inclinado sobre él, si bien no era una bruja, era una buena imitación
de una. Porque era la figura de un anciano, un hombre con el pelo blanco largo
y desgreñado y una barba blanca suelta, como revelaban las llamas. Era el mismo
anciano que había llamado al rancho con su siniestra advertencia cuando vendió
el Elixir de la Vida.
—¡Mira!
—murmuró Bud, pero no era necesario que lo dijera. Sus dos primos lo miraban
con toda la fuerza de sus ojos.
—¡Es… es
él! —murmuró Nort, y los demás comprendieron lo que quería decir.
—Pero
¿qué está haciendo? —susurró Dick.
No hacía
falta hacer esa pregunta. Sin duda, el anciano estaba preparando algo en la
tetera sobre el fuego. Había un olor peculiar en el aire, no desagradable, pero
sí bastante fuerte.
—Está
fabricando ese producto que embotella y vende —continuó Dick—. El
elixir. Y tal vez...
No
terminó la frase. O bien la charla cautelosa de los muchachos rancheros, o bien
algún ruido que hacían llegó a los agudos oídos del anciano.
Retrocedió,
fuera del círculo de luz que proyectaba el fuego bajo la tetera. Parecía
alarmado.
"¿Quién
está ahí?", gritó.
Los
chicos no respondieron. No sabían qué hacer. Todo era tan extraño y alarmante.
Un
momento después, el extraño ermitaño, pues eso parecía ser, había arrebatado la
tetera de la cadena de la que estaba colgada. Con un rápido movimiento del pie
dispersó las brasas del fuego de modo que la sección inmediata de la cueva
quedó oscurecida por el humo y las sombras fantásticas. Luego, el anciano
corrió de nuevo hacia la oscuridad de los confines más alejados de la caverna y
desapareció de la vista.
—¡Allí
va! —gritó Nort. Ya no hacía falta susurrar.
—¡Tras
él! —gritó Dick.
—¡No! ¡No
te vayas! —exclamó Bud—. No sabes qué estaba haciendo, qué puede estar tramando
ni adónde ha ido. ¡No es seguro!
Esto
último era tan evidente que Nort y Dick aceptaron inmediatamente la propuesta y
se detuvieron. Pero Dick añadió:
"No
sabemos con seguridad qué estaba haciendo, ¡pero puedo adivinarlo
bastante!"
"¿Qué?"
preguntó Bud.
"Estaba
preparando una sustancia para envenenar a nuestro ganado. Él es el tipo que lo
ha estado haciendo. Es la causa de todos los problemas en Dot and Dash.
¡Deberíamos arrestarlo y tenemos buenas pruebas contra él!"
-¿Qué
prueba? -preguntó Bud.
—Las
botellas de lo que nos vendió. ¡Por suerte no nos llevamos nada! ¡Es veneno,
claro! ¡Vamos, volvamos y enviemos un mensaje al sheriff para que venga y
detenga a ese viejo!
Parecía
ser un buen consejo y lo mejor que se podía hacer en esas circunstancias,
independientemente de que la teoría de Dick se confirmara con los hechos o no.
"Volveremos
y haremos que analicen ese elixir", dijo Bud mientras daba la vuelta con
sus primos y comenzaba la retirada. "Tenía la intención de hacerlo antes,
pero hay tanto que hacer aquí que se me olvidó. Pero haré que lo analicen ahora".
Los tres
no tardaron mucho en salir de la "Cueva del Elixir", como llamaban al
lugar donde habían visto al ermitaño tomando su brebaje. Sus caballos los
esperaban pacientemente y al poco rato los muchachos ya tenían a la vista la
casa del rancho.
Pero allí
parecía estar pasando algo. Snake, Billee y Yellin' Kid estaban de pie cerca de
la cocina, de donde se oían una serie de gritos salvajes y estridentes.
—¿Qué
pasa? —gritó Bud mientras se acercaba al grupo de vaqueros—.
¿Quién grita tanto?
"¡Fah
Moo!" respondió el viejo Billee Dobb.
"¿Quién
en el mundo es Fah Moo?"
"El
nuevo cocinero chino que salió de la ciudad poco después de que ustedes se
fueron".
—Pero
¿qué le pasa? —preguntó Dick—. ¿No le gusta estar aquí y enfrentarse a este
tipo de cosas?
"Tal
vez esté cantando de alegría", sugirió Nort mientras una serie de gritos
cada vez más fuertes provenían de la cocina.
"Es
más como si le doliera algo", comentó Snake Purdee. "Me alegro mucho
de no haber bebido nada".
"¿Algo
de qué?" preguntó Bud, perplejo.
"El
viejo Gazaboo vendía ese Elixir de Vida a un dólar la botella. Había tres
botellas, ¿sabes?"
—Sí, lo
sé —asintió Bud con creciente inquietud.
—Bueno
—continuó Snake—, ya sabes que empecé a beber un trago de la botella que
había comprado, pero Nort no me dejó. Entonces el viejo Billee guardó las tres
botellas bajo llave en un armario.
"Así
es", asintió Bud.
—Bueno
—continuó el vaquero—, hace poco, y poco después de que Fah Moo llegara para
hacerse cargo de la cocina, descubrimos que esas tres botellas habían
desaparecido. Las encontramos en el departamento del nuevo cocinero y la última
estaba vacía.
—¿Quieres
decir que se bebió todo ese elixir? —gritó Dick.
—¡A menos
que lo usara para bañarse, lo cual dudo! —se rió Snake—. Debe haber estado
husmeando, descubrió dónde estaba escondido el líquido y se bebió hasta la
última gota. Eso es lo que le hace cantar así, o llorar, como se quiera.
—¡Está
envenenado! —gritó Bud, no menos emocionado que sus dos primos—. El pobre Fah
Moo está envenenado. Acabamos de descubrir que parte de nuestro ganado estaba
muerto en la zona sur de la montaña. Y encontramos una cueva donde el viejo
elabora ese elixir. Es veneno, seguro. Supongo que todo es culpa de los chinos,
pero intentaremos que un médico lo salve. ¡Llamaré a la ciudad!
Bud
desapareció en el interior de la casa del rancho mientras los vaqueros se
miraban a los ojos, sorprendidos, y, mientras tanto, Fah Moo seguía aullando,
chillando y chillando con su voz aguda y de falsete.
CAPITULO
XIII
CABALLOS
ASUSTADOS
Bud
Merkel no perdió tiempo en comunicarse, por teléfono, con el único médico de
Los Pompan. El médico se llamaba Old Doc Taylor, aunque no era muy mayor. Era
más bien un término cariñoso.
—¡Nuestro
cocinero chino está envenenado! —explicó Bud—. ¿Puedes salir rápido?
" ¡Pronto! ",
fue la esclarecedora respuesta y luego no quedó nada que hacer salvo esperar la
llegada del Dr. Taylor.
"Tiene
un flivver", anunció Snake, quien, junto con Yellin' Kid, había visitado
la ciudad más de una vez desde que llegaron a Dot and Dash, aprendiendo así
mucho sobre el lugar y sus habitantes. "El doctor no tardará mucho en
llegar".
—Pero,
¿no podemos hacer nada mientras tanto por ese pobre chino? —preguntó Nort.
"Supongo
que no hay muchas esperanzas para él si bebió todo eso", comentó Bud en
tono sombrío. "Aunque podríamos intentar ayudarlo a sacarlo del
estómago".
-¿Cómo
vas a hacer eso? -preguntó Snake.
—Dándole
un vomitivo —respondió Bud—. He oído que la mostaza y el agua son buenos.
Vamos, tenemos que probar algo —y se volvió hacia sus primos, que eran los que
probablemente podrían ser de ayuda.
Encontraron
al pobre Fah Moo corriendo por los estrechos confines de su cocina. El chino
seguía gritando y se cubría el estómago con ambas manos amarillas. Sobre una
mesa, entre ollas, sartenes y platos, estaban las tres botellas del Elixir de
la Vida. Dos estaban completamente vacías y en la tercera sólo quedaba un poco
de líquido.
—¿Bebes
todo eso? —preguntó Bud, señalando las tres botellas cuando pudo llamar la
atención de Fah Moo por un momento.
"¡Puedes!
¡Mucho, mucho, mucho!", fue la respuesta con un gemido, lo importante era
que había tomado el material rápidamente.
—¡Uf!
—murmuró Nort—. Supongo que no hay esperanza para él.
—Puede
ser —dijo Dick—. A veces, una sobredosis de veneno es su propio antídoto. Puede
que haya tomado tanto que se sienta mal y eso sería lo mejor para él.
—Seguro
que ha tomado una sobredosis —declaró Bud—. A ver si podéis encontrar mostaza,
amigos. Pondré a hervir agua en una tetera. La mostaza debe mezclarse con agua
tibia para que haga efecto.
Los
muchachos iban y venían a toda prisa, Fah Moo, mientras tanto, corría de un
lado a otro, se agarraba el estómago y aullaba a todo pulmón. Billee y sus
compañeros se asomaban de vez en cuando para preguntar si podían ayudar o para
ofrecer sugerencias, más o menos inútiles, pero sus servicios no eran
necesarios. De hecho, ya no había sitio para más socorristas en la pequeña
cocina.
A su
debido tiempo, el agua estaba caliente, se había encontrado la mostaza y se
había preparado una gran dosis. Entonces llegó la dificultad de dársela al
cocinero chino, y fue una gran dificultad. En cuanto se le ocurrió la idea de
que le iban a hacer beber algo más, y cuando vio la desagradable mezcla
amarilla de agua caliente y mostaza en un gran cuenco, el cocinero se rebeló.
Se retiró a un rincón, acercó una silla y gritó:
"¡No
se puede! ¡No se puede!"
—¡Pero
tienes que hacerlo! —insistió Bud—. ¡Es la única manera de salvar tu vida!
¡Bébetelo!
"¡No
se puede hacer! ¡Fah Moo dlink chop-chop—mucho—no se puede hacer!"
Y eso fue
todo. Gritaba y chillaba, se agarraba el estómago, pero no quería salir de su
rincón ni tocar el vomitivo. Los chicos estaban desesperados y sus compañeros
no podían ayudar. Snake incluso sugirió que el chino se lo merecía por haber
cogido el vómito. Pero justo cuando parecía que Fah Moo armaría un escándalo
con sus gritos, llegó el doctor Taylor en su traqueteante flivver y se hizo
cargo del caso.
"¿Qué
se llevó?" fue su primera pregunta.
"¡Veneno!",
coreó todo el equipo de Diamond X.
"Está
bien, pero ¿de qué tipo? No puedo decirle qué darle para contrarrestarlo hasta
que sepa qué veneno era", dijo el médico.
"¡Aquí
está la droga!" anunció Yellin' Kid, entregando la botella que contenía lo
que quedaba del Elixer.
El Dr.
Taylor lo olió, inclinó el frasco para que un poco de la mezcla le llegara a su
dedo y luego, con cuidado, se lo puso en la lengua. Esperó a que se produjera
alguna reacción y luego probó una cantidad mayor de la sustancia. Luego, una
lenta sonrisa se extendió por su rostro mientras bebía un trago aún más grande,
como lo llamaba Snake.
—Esto no
es veneno —dijo, dejando la botella sobre la mesa—. Si esto es todo lo que ha
bebido el chino, no morirá.
—¿No, si
se tomó tres botellas? —preguntó Bud.
—No,
aunque se llevara una docena. Puede que se ponga muy enfermo, pero no morirá en
este viaje.
"¿Qué
es eso?" preguntó Nort.
"¡Zarzaparrilla!",
fue la respuesta entre risas. "Nada más que el clásico refresco de
zarzaparrilla al que le falta el refresco. Es tan insípido como el agua de la
zanja. ¿Dónde lo has comprado?"
"Se
lo compré a un viejo que dijo que era el elixir de la vida", le informó
Snake al médico.
"¿Te
refieres al viejo Tosh?"
"No
sé cómo se llama", dijo Bud, "pero es un hombre mayor y tiene un
lugar aquí en una cueva. Lo pillamos hace poco, preparando la bebida. Justo
antes de eso encontramos parte de nuestro ganado muerto y llegamos a la
conclusión de que había envenenado a los animales. Luego, cuando llegamos aquí
y encontramos al chino tomando tantos medicamentos y descubrimos las tres
botellas vacías en su cocina, pensamos que estaba envenenado".
—¡Ni un
poco! —se rió el doctor Taylor—. Un barril de eso no envenenaría a nadie,
aunque, como dije, los enfermaría y les causaría un dolor considerable. ¡El
elixir de la vida! ¡Ja, ja!
—¿Conoces
a ese anciano? ¿Cómo dijiste que se llamaba? —preguntó Dick.
—Se hace
llamar el viejo Tosh. ¡Quizá sea Bosh ! No, no lo conozco...
nunca lo he visto, que yo sepa. Pero muchos idiotas de Los Pompan han comprado
su droga y ha enfermado a algunos de ellos. Así fue como supe lo que era en
cuanto la probé. He visto muestras en las casas de gente que me llamaba para
que les tratara dolores de estómago. Casi siempre era porque habían tomado
demasiado de este elixir Tosh. He probado docenas de botellas. Lo comercializa
con todo tipo de nombres... supongo que él mismo hace las etiquetas. Así que no
reconocí su brebaje hasta que lo probé —y el médico hizo un gesto con las manos
en dirección a las tres botellas—. Así que eso es todo. Fah Moo no morirá.
—¡Pero
nos va a destrozar los nervios si sigue gritando así! —se quejó Bud—. ¿No
puedes darle algo?
"Sí,
puedo aliviarlo", se rió entre dientes el médico. "Mostaza y agua,
¿eh?", continuó al ver la mezcla. "Está bien, pero hay que tragar
demasiada cantidad para que sea eficaz. Tengo algo que hará el trabajo".
Sacó un
par de cápsulas, que después de mucho insistir, el chino se vio obligado a
tragar cuando le dijeron que le salvarían la vida. Luego, Snake y Yellin' Kid
lo llevaron afuera y lejos. En poco tiempo, Fah Moo se convirtió en un
celestial muy enfermo, pero después de eso mejoró rápidamente y regresó
arrastrándose a la cocina, algo pálido, demacrado y demacrado, pero ya no
chillaba, aullaba y aullaba.
"Ya
lo puedo hacer", dijo, queriendo decir que podía continuar con su trabajo,
lo cual hizo cuando fue contratado formalmente por Bud, quien era prácticamente
el jefe del nuevo rancho.
"Bueno,
supongo que eso es todo lo que hay en este caso", comentó el médico
mientras volvía a guardar su maletín negro. "No había peligro. De todos
modos, se habría recuperado con el tiempo".
—Entonces
el elixir es sólo zarzaparrilla, ¿no? —preguntó Bud.
—Eso es
todo. Es una especie de mezcla de hierbas y cortezas que prepara el viejo. Es
bastante inofensiva. Ni siquiera tiene las virtudes del agua carbonatada, ya
que contiene ácido carbónico y a veces es beneficioso. Por eso lo llama el
elixir de la vida, ¿no?
—Sí, lo
hace —asintió Bud.
—¡Y me ha
estafado por un dólar! —suspiró Snake—. ¡Esperad a que lo pille! ¿Os he dicho
que lo habéis pillado en una cueva?
"No
lo alcanzamos. Se escapó en cuanto nos oyó", informó Bud. "Pero lo
vimos hirviendo el líquido. Pensamos que era veneno, por las vacas
muertas".
—Así
es... ¡mencionaste vacas muertas! —exclamó Billee—. Así que
el Valle de la Muerte hace honor a su nombre. Cuentemos un poco, muchachos.
Bud y sus
primos explicaron lo que habían descubierto y los vaqueros mayores parecían
ansiosos. El Dr. Taylor escuchó atentamente.
"No
creo que el viejo Tosh haya tenido nada que ver con esto", dijo.
"Tiene fama de ser un loco inofensivo que siempre se imagina que todo
aquel que no tome su medicina a base de hierbas va a morir".
"Me
pregunto si podrías decir de qué murieron esas vacas", preguntó Bud.
"Podría
echarles un vistazo", dijo el médico, "pero a menos que los signos
del veneno (suponiendo que fuera veneno) fueran muy evidentes, no podría decir
qué tipo de veneno se utilizó. Se necesitaría una autopsia y un análisis
químico. No estoy preparado para ese trabajo".
—Bueno,
¿te importaría echar un vistazo a los cuerpos? —preguntó Bud—. Sé que no es tu
especialidad...
—No me
importa —dijo el doctor Taylor con buen humor—. Cualquier cosa que haga falta.
Mañana iré a hablar contigo sobre el asunto. Ahora tengo que volver a la
ciudad. No es que mi consultorio sea muy grande —y se rió—, pero tengo que
ocuparme de él. Tu cocinero chino estará bien dentro de un rato —y se apresuró
a irse en su flivver, prometiendo volver al día siguiente.
—¿Cómo
consiguió Fah Moo el elixir? —preguntó Bud cuando las cosas se calmaron un poco
y el Celestial estaba ocupado en la cocina.
—Oh,
supongo que estaba husmeando y encontró el lugar donde escondí las cosas en el
armario —respondió Billee—. Si va a ser nuestro canario habitual en la cocina,
Bud, tendré que mantener las cosas mejor escondidas.
"Supongo
que ya ha aprendido la lección", dijo la joven Merkel. "Y supongo que
será nuestro luchador permanente contra la marihuana a partir de ahora. Le dejé
un mensaje a un hombre de Los Pompan para que me enviara el primero que pudiera
conseguir, y Fah Moo es el resultado".
"¡Y
me alegro de que esté aquí!", dijo Dick. "Estoy harto de tener que
lavar los platos". Los demás pensaban lo mismo, así que Fah Moo se
convirtió en un elemento fijo en Dot and Dash.
Billee y
los demás se sorprendieron con las noticias que los chicos trajeron de su
pequeña expedición. El hallazgo de la cueva no fue considerado algo
extraordinario, ya que Billee dijo que había muchas de ellas en los
alrededores.
—Y no fue
extraño que el viejo Tosh, si es que ese es su nombre, saliera corriendo cuando
te vio —continuó el veterano golpeador—. Probablemente pensó que venías a
robarle sus secretos de Elixir. Así que supongo que no tenemos por qué
preocuparnos por él.
"Probablemente
no", asintieron Bud y sus primos. "Pero", añadió el hijo del
señor Merkel, "habrá que prestar cierta atención a la muerte de las
vacas".
"¡Tienes
razón!" declaró Billee. "Parece que el mismo problema de siempre está
comenzando de nuevo".
Sin
embargo, el misterio no fue resuelto por el Dr. Taylor, quien llegó al rancho
al día siguiente. Observó las vacas muertas, pero más allá de decir que sin
duda habían muerto por algún tipo de veneno, no pudo dar ninguna opinión. Y,
debido al calor, no se consideró prudente cortar ninguno de los cuerpos para
enviar los órganos internos a un análisis de laboratorio.
"Tendremos
que resolver el problema de otra manera", dijo Bud.
Así que
las desafortunadas vacas fueron enterradas y luego, decididos a no dejarse
asustar en sus operaciones por esta racha de mala suerte, los muchachos
llevaron a cabo las ideas del Sr. Merkel completando la compra de varias
decenas de cabezas más de animales selectos y contratando vaqueros adicionales
para ayudar con el trabajo en Dot and Dash.
El nuevo
rancho era, a esa altura, todo un establecimiento, y aunque muchos habitantes
de Los Pompan predijeron un fracaso para él, como fracasaron los que lo habían
precedido, Bud y sus amigos siguieron adelante con la cabeza en alto y el
corazón fuerte.
Se
repararon las cercas, se sacó a pastar a los rebaños, se tomaron medidas para
enviar el ganado en los momentos más favorables y el trabajo de Dot y Dash
estaba ahora en pleno apogeo. Mientras tanto, no se había vuelto a saber nada
del viejo ermitaño, como llamaban los muchachos a Tosh.
Bud y sus
primos hicieron otra visita a la Cueva del Elixir, como la bautizaron, pero
aparte de las cenizas del incendio no encontraron nada. La caverna era
demasiado grande para que la exploraran por completo en el tiempo limitado del
que disponían, aunque decidieron, después de la redada de otoño, investigarla a
fondo.
Fah Moo
se adaptó bien a la rutina de Dot and Dash. Era un buen cocinero y por eso era
popular entre los que pegaban. Pero se había curado de cualquier hábito de
"fisgonear" que pudiera tener. No tocaba una botella de ningún
líquido, por más que estuviera a la vista de todos. Dos o tres veces algunos de
los vaqueros, al oír la historia, tendieron trampas a los chinos. Pero él pasó
de largo con indiferencia, murmurando:
"¡No
se puede!"
El señor
Merkel había sido informado de la marcha de los acontecimientos y, aunque se
mostró un poco preocupado por el hecho de que se hubieran encontrado muertas
las cinco reses, añadió que los animales podrían haber comido alguna hierba
venenosa que los demás animales de la manada no habían podido ingerir. Y como
desde entonces no había ocurrido nada, expresó su esperanza de que no ocurriera
nada y de que se demostrara su sensatez al comprar Dot y Dash a precio de
ganga.
Así
transcurrieron las cosas durante unas semanas. Todo el mundo estaba ocupado,
todo parecía indicar que la temporada sería buena y Bud y sus primos se estaban
preparando para reírse de sí mismos por pensar que había una mala suerte.
Pero una
tarde, cuando los tres habían ido a reparar una cerca rota y regresaban a casa,
al pasar por la entrada de lo que todavía llamaban el valle de los
contrabandistas, el caballo de Dick se sobresaltó de repente, se encabritó y,
después de un ataque de temblor, como si tuviera miedo, se lanzó a toda
velocidad a través de la pradera. Un instante después, los corceles de los
otros muchachos hicieron lo mismo y tres caballos asustados pronto llevaron a
sus desconcertados jinetes por las colinas.
CAPITULO
XIV
EL BROTE
DESAPARECE
Los
jóvenes rancheros eran excelentes jinetes, les tomó un poco de tiempo y
esfuerzo calmar a sus ponis y lograr que los asustados animales avanzaran a un
galope suave, lo que les dio a Bud y a sus primos la oportunidad de considerar
el asunto.
"¡Uf!",
exclamó el hijo del ranchero mientras aflojaba las riendas y le daba unas
palmaditas en el cuello a su montura. "¡Qué pasada!".
"¡No
tiene mucha gracia !", se rió entre dientes Nort.
—¡Por un
juego de palabras como ese, deberían obligarte a beber una botella o dos de
Tosh Elixer! —replicó Bud—. ¿Qué te parece, Dick?
—¡Estoy
contigo! Eso estuvo mal... no hay mucho punto ... supongo que
es un juego de palabras con la palabra duda ... no hay
mucho punto en eso... ¡ese guión ! ¡Oh, que
alguien me sostenga! —y agitó el puño hacia su hermano.
—Pensaba
que pronto necesitaríamos a alguien que sujetara nuestros caballos —dijo Nort,
no poco complacido por sus propias palabras jocosas, por absurdas que sus dos
compañeros pensaran que eran—. ¿Qué pasó?
"Eso
es lo que quiero saber", intervino Bud. "De repente, mi pinto se puso
en marcha como si hubiera una carrera".
—A mí me
pasa lo mismo —continuó Dick.
"Algo
debe haber asustado a los ponis", dijo Nort.
—Sí, y
tenemos que averiguar qué fue —afirmó Bud—. Vamos, volvamos. —Hizo girar su
montura mientras hablaba.
"Tal
vez no podamos recuperarlos", sugirió Dick.
"Bueno,
en el lugar donde empiezan a resistirse sabremos que el problema ha
comenzado", sugirió el hijo del ranchero. "Y sabremos que tenemos que
buscar el problema allí mismo".
—¿Qué
crees que pudo haber sido lo que los hizo salir corriendo tan de repente?
—quiso saber Dick.
"Zorrillos,
quizás", pensó Nort.
"No
hay muchos zorrillos en este barrio, gracias a Dios", dijo Bud. "No
diría que no hay ninguno, pero nunca he oído hablar de ellos".
"O
los olió", añadió Nort.
—Así es,
yo también los olí y, además, ¡no quiero hacerlo!
No, no creo que fueran zorrillos.
"Serpientes
de cascabel, tal vez", fue la siguiente contribución de Dick. "Los
caballos les tienen miedo, sin duda".
—Sí, y
con razón —dijo Bud—, aunque no sé si he oído hablar de ningún caballo que haya
muerto por la mordedura de una serpiente cascabel. Puede ocurrir, pero,
personalmente, no puedo demostrarlo. De todos modos, no creo que se tratara de
serpientes de cascabel, aunque hay muchas en esta región.
"¿Por
qué no pudieron ser serpientes?" preguntó Dick.
"Bueno,
si alguna serpiente cascabel hubiera hecho sonar su advertencia, y siempre
hacen sonar su cascabel antes de atacar, la habríamos oído tan bien como lo
harían los caballos, y yo no oí nada".
—No, yo
tampoco —admitieron Dick y Nort por turno—. Pero ¿qué fue, entonces? —preguntó
Nort.
"¡Fue
algo que olieron los caballos!", declaró Bud con convicción.
"Sintieron algo que no les gustó y salieron corriendo como poseídos".
"¿Te
refieres a un oso?" preguntó Dick.
"¿Oso
qué?", preguntó Bud, que había apresurado a su poni a adelantarse a las
monturas de sus primos.
—¿Crees
que los caballos olieron a oso? —continuó Dick—. Ya sabes que un oso, incluso
uno de circo manso, hace enfadar a una vaca poni más rápido que cualquier otra
cosa.
—Sí
—convino Bud—, pero no creo que fuera un oso. Probablemente haya algunos en los
bosques y las colinas, pero no suelen aventurarse a salir a campo abierto,
especialmente en esta época del año. Y si hubiera sido un oso, creo que lo
habría dejado sin aliento.
"No
lo sé", respondió Nort. "Ya sabes, los caballos, y casi todos los
animales, tienen un olfato más agudo que la mayoría de los humanos. Es posible
que los caballos hayan olido algo que nosotros no percibimos".
—Es
cierto —asintió Bud—. Pero el caso es que noté un olor extraño justo antes de
que los caballos salieran disparados. No era muy fuerte y parecía más un
perfume que otra cosa. De hecho, pensé que podría ser alguna especie de flor o
tal vez una hierba que los ponis pisaron y aplastaron. Estaba a punto de
decírselo a ustedes cuando comenzó la avalancha y tenía las manos ocupadas,
igual que ustedes. ¿Alguno de ustedes notó algún olor?
Nort y
Dick tuvieron que confesar que no, pero Dick añadió:
—Tú has
vivido al aire libre más que nosotros, Bud, y tienes mejor olfato... ¡Me
refiero a oler, no a la forma! —añadió mientras la mano de Bud se dirigía a su
órgano olfativo—. Así que puede que hayas percibido algo que nosotros no
percibimos.
—Hay algo
en eso, aunque no me gusta alardear —dijo Bud—. Estoy bastante seguro de que
era eso: un olor extraño que no les gustaba a los ponis y que les daba miedo,
así que huyeron de él.
—Pero
¿qué clase de olor será? —preguntó Dick.
—Tal vez
lo descubramos cuando volvamos al lugar donde ocurrió el suceso, es decir, si
los ponis regresan —dijo Bud.
Sin
embargo, no parecía haber problemas en este aspecto, pues, a medida que los
muchachos se acercaban cada vez más al lugar desde donde los animales habían
iniciado su carrera, no había señales de miedo o nerviosismo. Los corceles
trotaban como lo habían hecho en cualquier otro tramo de la cordillera, y la
respiración más profunda de la que eran capaces los muchachos no delataba a sus
narices alertas el más mínimo olor en el aire.
—¡Esto es
muy raro! —murmuró Bud mientras guiaba a su montura de un lado a otro por el
lugar—. ¡Muy raro!
"Es
casi como si lo hubiéramos soñado", comentó Nort.
"¡No
fue un sueño la forma en que tuve que tirar de mi caballo hacia atrás!"
declaró Dick, y los demás estuvieron de acuerdo con él.
—Bueno,
supongo que tendremos que renunciar a ello y dejarlo como parte del misterio
sin resolver de Dot y Dash —dijo Bud mientras giraba su caballo y se dirigía a
la casa del rancho.
"A
menos que quieras volver a dar un paseo hasta allí", sugirió Nort.
"¿A
dónde te refieres?"
Nort
señaló el desfiladero, ese barranco que los muchachos habían llamado
Smugglers' Glen, y agregó:
"Podríamos
atrapar al anciano en la Cueva Elixir".
—¿De qué
serviría eso? —preguntó Dick—. No creerás que tuvo algo que ver con asustar a
nuestros caballos, ¿verdad?
—No
exactamente —respondió su hermano—. Pero, como estamos tan cerca del lugar,
pensé que podríamos echarle un vistazo.
—No tiene
mucho sentido —dijo Bud—. No hay nada que aprender allí arriba. No, supongo que
fue alguna especie de hierba o flor extraña lo que olí y que también asustó a
los ponis. Ojalá supiera más sobre botánica. Podría averiguar de qué se trata
—y miró la hierba pisoteada sobre la que ahora cabalgaban. Pero no le dio
ninguna pista.
"Si
hay una mala hierba cuyo mero olor hace que un caballo se desboque", dijo
Nort, "puede ser la causa de la muerte del ganado. Tal vez sea la hierba
venenosa la que causó tantas muertes aquí".
"No
puedo creer algo tan extraño como eso", declaró Bud. "Pero cuando
todo funcione bien, voy a llamar a un médico, un químico o alguien que sepa de
estas cosas para que revise el lugar. Tenemos que llegar al fondo de este
rompecabezas".
Sus
primos estuvieron de acuerdo con él, pero no podían hacer nada por el momento.
Así que cabalgaron de regreso al rancho, donde contaron su extraña experiencia
y sugirieron a Billee, Snake y los otros vaqueros que sería bueno que
estuvieran alerta para averiguar si alguna hierba o flor extraña que creciera
en el Valle de la Muerte era responsable de las siniestras manifestaciones.
"Puede
ser una nueva marca de hierba loca", sugirió Yellin' Kid con su voz
potente. "Algunas de ellas son letales".
—Para
comer, sí, pero no para oler —le recordó Bud—. Aunque puede que tengas razón en
eso. Mantened los ojos abiertos, muchachos.
—¡Hierba
loca! —exclamó Billee—. Yo he tenido experiencia con eso... quiero decir que
algunos ponis que tuve alguna vez se volvieron locos por ella. Es algo
realmente extraño. —Se refería a una especie de planta de frijol que crece en
algunas zonas del oeste. Los caballos y el ganado que comen esta hierba sin
darse cuenta junto con el resto del forraje corren como locos y a menudo hay
que matarlos. A veces la hierba loca es lo suficientemente poderosa como para
matar, dicen algunos, aunque hay dudas sobre este punto. Pero ninguno de los
vaqueros había oído nunca que el olor de la hierba loca causara daño alguno.
El
incidente de la huida de los ponis pronto se olvidó entre la prisa y el trabajo
minucioso que pronto se acumuló en el rancho Dot y Dash. Se puso más ganado a
pastar, para que así engordara para el mercado. Se contrataron más trabajadores
y el lugar pronto estuvo casi tan ocupado, grande e importante como el rancho
de los muchachos en Happy Valley o el original en Diamond X.
Sin
embargo, hubo una cosa que Bud y sus primos notaron y comentaron: todos sus
vaqueros provenían de lugares lejanos, con excepción de Billee, Kid y Snake.
Todos los trabajadores contratados dieron sus direcciones como de ranchos muy
alejados del Valle de la Muerte. Y aunque cuando comenzaron el negocio, los
jóvenes rancheros habían intentado contratar trabajadores en Los Pompan, no
tuvieron éxito.
"¿Por
qué no quieres unirte a nosotros?", preguntó Bud a más de uno.
"Bueno,
no tengo nada contra usted en lo personal, jefe", sería la respuesta,
"pero no me gusta esa localidad".
Entonces
Bud y sus primos supieron que la siniestra reputación de Dot y
Dash estaba en el fondo del rechazo.
Pero se
contrataron suficientes hombres de otros lugares para dirigir el rancho, y las
cosas iban tomando forma. Bud envió un mensaje a casa diciendo que, a pesar de
las historias sensacionalistas y de uno o dos sucesos extraños que los chicos
habían experimentado, parecía que la propuesta sería exitosa y rentable. Fah
Moo era una joya de la cocina y pronto se estableció una pequeña familia
bastante feliz en Dot y Dash.
Luego,
sin previo aviso, cayó otro golpe.
Se
decidió que parte del rebaño original, adquirido junto con el rancho, podía
venderse ahora, ya que el ganado en pie se estaba vendiendo a buen precio. Y,
después de hablarlo una noche, Bud y sus amigos planearon descuartizar una
cantidad de novillos gordos y enviarlos a otro lugar.
"Iré
a caballo hasta ese campo de tiro por la mañana", dijo Bud a sus primos al
final de la conferencia, "y echaré un vistazo a todo el grupo. Luego
ustedes dos pueden encargarse de cortar el material, porque yo tengo que ir a
la ciudad en los próximos días para firmar algunos papeles para papá. Así que
les dejaré el envío a ustedes".
"Será
nuestro primero desde aquí", dijo Dick.
—Sí
—convino su hermano—. Y espero que no mueran antes de que los llevemos a las
rampas de carga.
—No creo
que haya mucho peligro —observó Bud—. Parece que este maleficio nos está
pasando por encima. Supongo que se cansó de la forma en que lo atacamos. Bueno,
lo repasaré a primera hora de la mañana y al día siguiente puedes empezar a
reunirte y a largarte.
"¿Cuándo
volverás?", le preguntó Nort a su primo cuando Bud colocó su pierna sobre
la silla de montar a la mañana siguiente. Los dos muchachos Shannon iban a
estar ocupados con algunas tareas en el rancho durante la ausencia de su primo.
"Oh,
volveré al mediodía", fue la respuesta.
Así que
Bud se alejó cabalgando, cantando el Lamento del Vaquero y haciendo girar
distraídamente el extremo de su lazo.
El
mediodía llegó casi antes de que Nort y Dick se dieran cuenta, estaban tan
ocupados, y cuando Fah Moo gritó: "¡Klum an' glit it!", que era la
señal para la cena, Nort exclamó:
"¡Bud
no ha vuelto todavía!"
—No —dijo
Dick—. Quizá encontró la manada más lejos de lo que esperaba. Pero llegará
antes de que terminemos.
Sin
embargo, Bud no apareció, y cuando todos los vaqueros habían comido y la tarde
comenzaba a declinar sin el regreso del hijo del dueño del rancho, sus primos
se miraron con caras ansiosas.
"¿Dónde
crees que está?" preguntó Dick.
"Es
difícil decirlo, pero..."
—¡Vamos a
ir por allí! —interrumpió Dick—. Ya hemos terminado aquí y...
No
terminó la frase, pero su hermano comprendió lo que implicaba. Así pues, un
poco más tarde, sin decir nada a los otros, los dos ensillaron sus ponis y
emprendieron la marcha hacia la parte del rancho situada cerca de Smugglers'
Glen, donde pastaba el rebaño original de ganado.
—No me
gusta esta desaparición por parte de Bud —dijo Nort mientras seguían adelante.
"¿Es
una desaparición?" preguntó Dick con insistencia.
"¿Qué
más pasa? No ha vuelto".
Dick no
respondió a esto, pero había miradas ansiosas en los rostros de los jóvenes
rancheros mientras incitaban a sus ponis a avanzar.
CAPITULO
XV
LA
BÚSQUEDA
Fue
bastante agradable cabalgar por las amplias y onduladas extensiones de la
cordillera, iluminadas por el sol, y Dick y Nort lo habrían disfrutado
muchísimo de no haber sido por la naturaleza de su misión. Si Bud hubiera
estado con ellos, probablemente habrían "celebrado" con exuberancia
alegre y despreocupada. Pero ahora estaban más bien solemnes, por no decir tristes.
Dick,
notando que su hermano cabalgaba con la mirada fija en el suelo justo delante
del pony, preguntó:
"¿Qué
estás buscando? ¿Has perdido algo?"
"No,
pero estaba pensando en la posibilidad de que se tratara de una hierba venenosa
y pensé que tal vez podría detectarla antes de que ocurriera algo".
"No
creo mucho en esa teoría de la hierba venenosa", dijo Dick.
—¿No?
¿Qué crees que causó las muertes?
—¡Que me
cuelguen si lo sé! Ahora mismo estoy más preocupada por descubrir qué es lo que
mantiene alejado a Bud.
"Bueno,
por eso estaba buscando esta hierba, si es que existe tal cosa".
"¿Pensaste
que tal vez se había dejado vencer por eso?"
—Un
poco... como si Sam Tarbell se hubiera sentido superado, ¿sabes?
—Es
posible que así sea —admitió Dick con aire ansioso—.
Pero deberíamos encontrarnos con él pronto.
Sin
embargo, cabalgaron durante varios kilómetros y, aunque forzaron la vista para
ver a su primo que regresaba, no lo vieron. Estaba anocheciendo cuando vieron
la manada original que habían comprado con el rancho. El ganado estaba pastando
tranquilamente, rumiando o deambulando según los gustos de cada uno. Pero no
había señales de Bud.
—¡Algo le
debe haber pasado! —dijo Nort, expresando no sólo su propio miedo, sino también
el de su hermano—. No parece estar por aquí. ¡Seguro que algo le ha pasado!
—Empiezo
a temerlo —admitió Dick—. Puede que se haya caído, o puede que su poni se haya
roto una pata. Me refiero a que puede que Bud también.
"Él
pudo lograr sentarse en su caballo con una pierna rota, eso es algo que se ve
en algunos casos", señaló Nort.
—No
podría volver a subirse a la silla si se cayera y se rompiera la pierna —objetó
Dick—. ¡Dios mío! Ojalá pudiéramos encontrarlo.
Llegaron
a la cima de una pequeña colina, desde donde tenían una buena vista del
territorio circundante, y observaron con atención el paisaje. Parecía que no
había nada más que ganado a la vista, pero unos momentos después de llegar a la
cima de la pequeña colina, Dick exclamó:
"¡Hay
un pony!"
Emocionado,
lo señaló y un momento después, Nort sacó sus prismáticos de su estuche y
enfocó al animal. Después de lo que pareció mucho tiempo, pero que en realidad
fueron sólo unos segundos, Nort gritó:
"¡Ése
es el caballo de Bud!"
"¿Ves
a Bud?" preguntó ansiosamente Dick.
"No,
no parece que esté a la vista. Pero vayamos hasta allí".
Instaron
a sus ponis a avanzar a toda velocidad, pero cuando se acercaron a la montura
favorita de Bud, que había traído consigo desde Diamond X, el corcel pateó
perversamente sus talones, giró y se alejó a un trote rápido.
—¡Debe
haber perdido la brida, o las riendas están atrapadas en el cuerno de la silla!
—gritó Dick mientras él y su hermano perseguían al fugitivo. En casi todos los
casos, un caballo del Oeste se queda quieto si se le dejan caer las riendas por
encima de la cabeza hasta el suelo. Por supuesto, hay excepciones, pero la
montura de Bud estaba bien adiestrada en este hábito. En consecuencia, cuando
Nort y Dick vieron al animal huir de ellos, se dieron cuenta de que debía haber
sucedido una de dos cosas. Un caballo no puede correr mucho con las riendas
colgando delante de él. Es muy probable que las pise y se tropiece. Pero nada
de eso sucedió con Star, que era el nombre del poni de Bud. Corrió con
facilidad.
—¡Supongo
que tendremos que atarlo! —gritó Nort, que estaba un poco por delante de su
hermano.
"¡Vamos
allá! ¡Tenemos que averiguar qué está mal!"
Hubo una
carrera emocionante durante unos minutos, pero al final Nort y su fiel lazo
ganaron. Las espirales se asentaron sobre la cabeza del fugitivo y lo
detuvieron suavemente. Una vez atrapado, se volvió bastante manejable. Era como
si hubiera querido presumir.
—Se ha
perdido la brida, ¿eh? —comentó Dick mientras galopaba junto a su hermano y al
caballo capturado—. Eso tiene mala pinta.
"A
menos que Bud se lo haya quitado él mismo para dejar que su pony pastara con
más comodidad".
—No lo
haría sin ponerle trabas, y mira, ahí está su cuerda —Dick
señaló las espirales del cuerno de la silla.
—Entonces,
¿qué pasó? ¿Hay alguna...?
A Nort no
le gustaba utilizar la palabra "sangre", pero eso era lo que
insinuaba.
Y su hermano conocía la idea: Bud podría haber sido baleado por unos
ladrones de ganado o desesperados errantes y, por lo tanto, lo habían dejado
caer de la silla.
Pero no había evidencias de juego sucio ni señales de lucha.
Tampoco se veían marcas en el poni.
—¡Esto sí
que es un misterio! —exclamó Nort cuando terminó el interrogatorio—. ¿Qué ha
sido de Bud?
—Eso es
lo que me gustaría saber —repitió Dick—. ¿Cuál es el siguiente paso?
Será
mejor que regreses y se lo digas a algunos de los muchachos. Tendremos que
organizar una búsqueda.
"Supongo
que eso es lo único que se puede hacer", admitió Dick. "¡Dios mío! El
maleficio sólo estaba de vacaciones. Ahora ha vuelto con toda su fuerza".
—No, yo
no pensaría lo peor, todavía no —le insistió Nort mientras regresaban al
rancho, llevando la montura de Bud con una cuerda alrededor de su cuello—. Algo
podría haber hecho que Bud se cayera y su poni se escapara. Entonces Bud puede
haber conocido a unos vaqueros que le prestaron una montura para volver a
montar. Puede que esté de vuelta en el rancho cuando lleguemos.
Pero Dick
negó con la cabeza ante esta teoría.
"Si
Bud hubiera regresado en un caballo prestado, lo habríamos visto,
¡seguro!", declaró. "Hemos venido por el mismo camino que él habría
utilizado".
La verdad
es que Nort no le daba mucha importancia a su razonamiento, pero lo presentó
como el mejor en esas circunstancias. Claramente, sólo había una cosa por
hacer, y era informar a los vaqueros del misterio de la desaparición de Bud lo
antes posible y comenzar la búsqueda.
Hubo
mucha emoción en Dot y Dash cuando, en las sombras de la noche que se
avecinaba, Nort y Dick galoparon hacia el patio y gritaron la noticia. Sabían,
sin preguntar, que Bud no había regresado en su ausencia, por lo que Yellin'
Kid no tuvo que gritar:
"¡Él
no está aquí!"
—¡Entonces
tenemos que encontrarlo! —fue la conclusión de Billee después de escuchar la
historia de los hermanos—. ¡Vamos, muchachos! ¡Tenemos que buscar a Bud!
CAPITULO
XVI
LA
EXTRAÑA HISTORIA DE BUD
La
oscuridad, que envolvió el Valle de la Muerte poco después de que comenzara la
búsqueda, fue un obstáculo severo. Incluso los más hábiles seguidores de un
rastro, y había varios de ellos entre los que golpeaban a las vacas, podían
hacer poco en la noche. Aun así, partieron en varias direcciones desde la casa
del rancho de Dot y Dash: hombres grandes, de rostro severo, con el lazo y la
pistola listos y miradas decididas en sus ojos.
Aunque
algunos de los vaqueros sólo habían estado asociados con Bud Merkel durante el
corto tiempo de su contratación, habían llegado a admirar al joven ranchero que
los trataba como lo hubiera hecho su padre, con justicia y amabilidad.
—Si algún
maldito cuatrero le ha estado gastando bromas a Bud —dijo Yellin' Kid mientras
se alejaba con Nort, Dick y Billee—, será mejor que haga su testamento. ¡Te
digo que voy tras ellos, muchacho! —y gritó esta información a la noche
silenciosa.
Así que
cabalgaron hacia la oscuridad. Los hermanos Shannon, con Yellin' Kid y Old
Billee Dobb, formaron un grupo. Snake Purdee con Sam Tarbell encabezaron otro,
y los nuevos pastores de vacas, incluidos uno o dos que habían sido enviados
recientemente por el señor Merkel desde Diamond X, retomaron el rastro que
había.
En el
mejor de los casos, sólo se trataba de una serie de pistas débiles que
conducían a Bud. Se sabía en qué dirección había partido esa mañana, y el
hallazgo de su caballo cerca de la manada original, y no lejos de Smugglers'
Glen, dio fundamento a la teoría de que había llevado a cabo su intención de
obtener información sobre el ganado que quería embarcar. Hasta ahí llegaban las
pistas.
Lo que le
había pasado al joven, cómo se cayó del caballo, cómo le faltaban las riendas
al poni... todos eran puntos que los investigadores tenían que aclarar. Y no
era fácil hacerlo durante la noche.
"No
podemos hacer mucho hasta la mañana", dijo Billee Dobb cuando él y sus
compañeros habían dado una vuelta alrededor de las curiosas reses de la manada
original, sin acercarse a la solución del misterio. "Algo le ha pasado a
Bud que lo ha dejado sin trabajo".
—¡Quedaron
en quiebra! —exclamó Nort—. ¿Quiere decir...?
—¡Sólo es
temporal! —se apresuró a añadir Billee—. Bud está en una situación que le
impide volver con nosotros o enviarnos un mensaje. No creo que le haya podido
pasar nada, me refiero a nada grave.
"Espero
que no", murmuró Dick, mientras Nort se hacía eco del deseo.
Sin
embargo, a medida que pasaban las horas de la noche, y buscando como podían a
la luz de las linternas, deteniéndose de vez en cuando para gritar el nombre de
Bud, no encontraron al joven ranchero desaparecido.
—Está
amaneciendo —comentó Yellin' Kid en un tono más bajo del que solía utilizar.
Tal vez el extraño silencio que siempre precede al amanecer, o tal vez la
tristeza que invadía todos los corazones a causa de la ausencia de Bud,
influyeron en Kid y lo hicieron estar más solemne.
—Sí,
pronto será hora de comer —convino el viejo Billee—. Pero tendremos que volver.
No trajimos nada para comer.
Esto era
muy cierto. Cuando comenzó la búsqueda, nadie pensó que duraría mucho tiempo.
No se imaginaban que los buscadores estarían fuera toda la noche. Sin embargo,
así fue.
—Sí,
tendremos que regresar y partir de nuevo después de comer —asintió Nort.
Cabalgaron
en silencio durante un rato. Poco a poco, la luz del este se hizo más intensa.
Cada vez parecía más rosada, ahora con vetas doradas. La mañana estaba a punto
de estallar en todo su esplendor.
"Me
pregunto si él podría haber tenido algo que ver con eso", dijo Nort de
repente, aparentemente preguntándose a sí mismo la pregunta.
—¿Quién?
—preguntó Dick con cierta brusquedad—. ¿Qué quieres decir?
"Me
refiero al viejo vendedor ambulante de elixir".
"¿Tonterías?"
"Sí."
"¿Qué
tiene que ver con que Bud se quede fuera toda la noche?"
—Eso es
todo. No lo sé. Sólo me lo pregunto. Tosh es un viejo raro y maniático,
¿sabes?, y puede que haya conocido a Bud y haya intentado venderle más de las
cosas que enfermaron a Fah Moo.
—Bueno,
no habría ningún problema en eso —observó Billee—. El viejo Tosh probablemente
intenta venderle un poco de su droga a todo el que conoce, con el argumento de
que eso los salvará del destino que a muchos les espera en el Valle de la
Muerte. No hay problema en eso. ¡Pobre viejo chiflado!
—No hay
nada malo en intentar venderlo, no —asintió Nort—. Pero si Bud no hubiera
comprado ninguna botella de ese producto, y no era probable que lo hiciera,
Tosh se habría enfadado y habría provocado una pelea. Podría haber habido una
pelea y...
—¡No lo
creo! —interrumpió Dick—. Eso es un poco exagerado.
"Bueno,
podría haber pasado casi cualquier cosa", argumentó Nort. "¡Pero
ojalá lo encontráramos!"
Los demás
compartieron con entusiasmo el mismo pensamiento. Se estaban acercando a la
entrada del desfiladero, o el valle de los contrabandistas. El sol empezaba a
asomar por encima de la línea de colinas redondas que representaban el
horizonte. Un nuevo día estaba naciendo, pero para los del rancho Dot y Dash no
era un día alegre... o no lo sería si el misterio sobre Bud seguía sin
resolverse.
"Me
pregunto si, por casualidad, podría estar allí arriba", reflexionó Nort.
—¿Dónde?
—preguntó Dick, que miraba fijamente a lo lejos, con los ojos fijos en un
pequeño objeto en movimiento que no parecía ser ni una vaca ni un caballo.
—Allí
arriba, donde encontramos al viejo Tosh haciendo el caldo de las brujas —y Nort
miró atentamente a su hermano para ver qué atraía su atención—.
Me refiero a Smugglers' Glen —continuó Nort, porque Dick no se había dado la
vuelta—.
¿Qué estás mirando? —preguntó de repente Nort.
—Pues
pensé... vi... —Dick hablaba con aire preocupado, con la mirada todavía fija en
aquel pequeño objeto oscuro.
De
repente, mientras estaban montados en sus monturas y de espaldas al
desfiladero, se oyó un ruido procedente del valle. Era un ruido de piedras que
chocaban unas contra otras.
Como si
fuera un relámpago, todos se dieron vuelta y dejaron de observar el objeto que
había llamado
la atención de Dick, y se explicó la razón del ruido de las piedras:
lo había provocado alguien que salía del desfiladero caminando con paso
vacilante, y la
persona que caminaba era... ¡Bud Merkel!
Por un
momento, los buscadores apenas pudieron creer que realmente vieron al joven
desaparecido. Pero a medida que se acercaba, se hizo más evidente.
—¡Amigo!
—gritaron Nort y Dick a dúo mientras espoleaban a sus caballos—. ¡Amigo!
—¡Por
Dios! ¡Es él! —rugió Yellin' Kid.
"¡Pero
si está hecho polvo!", comentó Billee Dobb mientras él, junto con Kid,
espoleaban a su poni para que avanzara. "¿Qué ha pasado?"
Era
evidente que había ocurrido algo grave. Bud apenas podía caminar y se apoyaba
en la rama de un árbol a modo de bastón o muleta. Pero su rostro se iluminó con
el sol naciente al ver a sus amigos que se acercaban a él.
—¿Qué
pasó? —preguntó Dick mientras desmontaba junto a su primo.
—Es una
historia extraña —dijo Bud con voz débil—. Prácticamente me han secuestrado y
me han puesto bajo el hechizo de algún tipo de gas venenoso.
"¡Secuestrado!",
gritó Serpiente.
"¡Gas
venenoso!" repitió Billee.
"¿Quién
lo hizo?" preguntó Nort.
—Supongo
que son ladrones de ganado —dijo Bud mientras se sentaba en un peñasco y bebía
con avidez de la cantimplora que Dick le ofrecía—. Me sorprendió una multitud
de hombres allí atrás —y señaló con la cabeza hacia el barranco—. Me lanzaron
una especie de vapor que me dejó inconsciente y he sido prisionero desde
entonces. Conseguí escaparme.
"¡Cuéntanoslo!",
gritó Nort.
"¡Y
volveremos allí y acabaremos con esos tipos!" gritó Yellin'
Kid, tomando su arma.
Él
también habría ejecutado su amenaza, pero Bud lo detuvo con un gesto mientras
decía:
"¡No
sirve de nada!"
"¿Por
qué no? ¿Les disparaste?", preguntó Snake, con una leve sonrisa de
satisfacción.
—No
—respondió Bud—. Pero ya no están allí. Se fueron. Así fue como pude escapar.
"¡Oye,
hay más de lo que nos estás contando!" dijo Nort.
—Adelante,
cuéntanos toda la historia, si es que puedes —suplicó Dick.
—Sí, ya
me siento mejor. Dame un poco más de agua y te contaré lo que me pasó.
CAPÍTULO
XVII
LOS
VENGADORES
Bud
Merkel tomó un largo trago, sacudió la cabeza varias veces como para limpiar su
cerebro de alguna influencia entorpecedora y comenzó su relato.
"Supongo
que todos saben", dijo, "que ayer vine aquí para evaluar nuestro
stock y prepararnos para el primer envío que partiría de Dot and Dash bajo la
nueva propiedad". Sus oyentes asintieron. Para entonces, varios vaqueros
más de los otros grupos de búsqueda habían llegado para escuchar la buena
noticia del hallazgo de Bud.
—Bueno
—continuó el joven ranchero—, llegué al campo, inspeccioné la manada y descubrí
que había más novillos listos para ser embarcados de los que habíamos contado
—y miró hacia sus primos—. Entonces pensé en pasar el resto de la mañana
explorando Smugglers' Glen. Quería ver si podía averiguar dónde desapareció el
viejo hombre de Elixir aquella vez que huyó de nosotros —y volvió a mirar a
Nort y Dick. La historia del médico herbolario era conocida por la mayoría de
los vaqueros.
—Seguí
cabalgando hasta el barranco —continuó Bud— y cuando me acerqué a la cueva me
bajé del caballo, pues sus pies hacían tanto ruido contra las rocas que pensé
que si el viejo estaba en la caverna se daría cuenta y se iría antes de que
pudiera atraparlo en plena faena. Eso era lo que quería hacer: ver al viejo
Tosh trabajando en la elaboración de su cerveza. Y quería averiguar si había
otra entrada o salida de la caverna. No sabía si, en caso de una gran ventisca,
podríamos refugiar a parte de nuestro ganado en la cueva si pudiéramos abrirla
más.
"No
sería una mala idea", comentó Nort.
—Bueno,
de todos modos —continuó Bud—, me bajé del poni, lo até a un árbol y seguí
caminando por el valle. Ya casi había llegado a la cueva cuando, de repente,
aparecieron dos o tres hombres. Parecían muy sorprendidos de verme, y yo, sin
duda, lo estaba de verlos. No eran ninguno de nuestros hombres y no tenían
ningún derecho sobre nuestro terreno, al igual que el viejo Tosh, pero supongo
que a nadie le importa.
"Creí,
por supuesto, que esos tipos eran cuatreros, tenían un aspecto rudo y duro que
podía ser casi cualquier cosa. Pero antes de que pudiera decir o hacer nada,
uno de ellos dejó en el suelo lo que parecía un tanque que contenía gas de
ácido carbónico, como los que se usan en las fuentes de agua con gas de las
farmacias. Me pregunté si esos tipos estaban jugando a echar gaseosas en el
Tosh Elixer, cuando, de repente, me sentí un poco raro. Traté de luchar contra
la sensación, pero cada vez me debilitaba más, hasta que me desplomé en un
montón.
"Pensé
en todo tipo de cosas: las historias que Billee me había contado sobre las
muertes repentinas que se produjeron aquí, cómo Sam Tarbell fue derrotado y
cómo su caballo murió y, luego, como si estuviera en un sueño, sentí que
algunos de esos hombres me levantaban y me llevaban a la cueva".
"¡Malditos
secuestradores!", gritó Yellin' Kid.
"¿No
podemos hacerles algo?", exigió Serpiente enojado.
—Espera
—le advirtió Bud—. No he terminado. Los hombres me recogieron. Estaba tan débil
y aturdido por ese olor peculiar, fuera lo que fuese, que no podía hacer nada.
Como dije, era como estar en un sueño. Me tumbaron sobre una pila de bolsas o
algo así. Estaba oscuro, pero tenían unas linternas. Tenía los ojos
entreabiertos, así que podía ver un poco. Luego me ataron y después de eso no
recuerdo mucho. Tengo un recuerdo vago, como el que tendrías si intentaras
recordar un sueño medio olvidado, un recuerdo de ver a los hombres moviéndose
por la cueva, sacando rocas, martillándolas y aplastándolas. Durante un tiempo
pensé que iban a tapiar la entrada y enterrarme allí vivo.
"Entonces
debí quedarme dormido o perder el conocimiento, porque todo se desvaneció y lo
siguiente que supe fue que me desperté. Todo estaba oscuro y silencioso a mi
alrededor y comencé a mover los brazos y las piernas. Me habían atado bastante
fuerte, pero los nudos parecían estar más sueltos ahora y logré soltar algunos
de ellos para poder liberarme.
"Me
levanté, encontré una linterna en mi bolsillo (por suerte los hombres no me
habían registrado) y logré salir de la cueva. Así que aquí estoy, eso es
todo".
—¡Bueno,
eso es suficiente! —exclamó Nort.
—¿No te
detuviste a ver si esos hombres todavía estaban allí y qué estaban haciendo?
—preguntó Dick.
—No, no
me sentía capaz —respondió Bud con cansancio—. Lo único que quería hacer era
salir, encontrar mi caballo y volver al rancho. Pero ¿dónde está Star?
—preguntó de repente el joven ranchero, mirando a su alrededor.
—Está a
salvo en el corral —respondió Dick—. Lo encontramos vagando sin bridas cuando
fuimos a buscarte ayer por la tarde.
"Debe
haberse alejado del árbol donde lo tenía atado y haber arrancado la brida de
esa manera", dijo Bud.
—¡Los
caballos y las bridas ya no importan tanto! —declaró Billee—. Lo importante son
esos malditos bribones que trataron así a Bud. ¿Quiénes crees que eran? Me
refiero a qué clase de bribones eran —preguntó el viejo peón del rancho, y
señaló su arma, como hacían otros vaqueros.
—Creo que
eran ladrones de ganado —respondió Bud, que parecía sentirse mejor a cada
momento—. Debían estar escondidos en la cueva esperando una oportunidad para
ahuyentar a algunos de nuestros animales, pero sus planes se vieron arruinados
por mi aparición.
"Probablemente
sea eso", asintió Nort. "¿Pero qué pasa con esa bombona de agua con
gas que dices que te dispararon?"
"No
lo llamaría agua con gas", afirmó Bud con una sonrisa sombría. "Pero
contenía algún tipo de gas y debieron haberme disparado porque me dejó
inconsciente".
—¿Cómo
fue posible que te lanzaran un chorro de gas venenoso, o al menos gas
paralizante, sin sufrir las consecuencias, Bud? —preguntó Dick.
"El
viento soplaba directamente de ellos hacia mí, por el valle", fue la
respuesta. "La brisa trajo el material hacia mí y no les molestó en
absoluto porque flotaba directamente desde ellos".
"Igual
que el gas en la guerra", afirmó Snake, que había luchado en Francia, al
igual que varios de los otros vaqueros fornidos. "Probablemente también se
trataba de eso, de algún tipo de gas que utilizaban en la guerra. Viene en
tanques, y los alemanes solían construir una zanja poco profunda llena de
cilindros, con las aberturas orientadas hacia nosotros. Luego abrían un grifo,
dejaban salir el gas y el viento nos lo lanzaba directamente a la cara. Si no
nos poníamos máscaras de gas, nos íbamos a la mierda".
"Pero",
exclamó Nort, "Bud no fue asesinado".
—No
—convino Snake con una sonrisa sombría—, y estamos muy contentos de que no
fuera así. Es muy probable que no hayan usado gases fuertes contra él. Hay
muchos tipos de gases, ya sabes. Una vez tomé uno para que me sacaran una muela
y me reí a carcajadas. Incluso en la guerra, no todos los gases eran una muerte
segura. Había un tipo que te hacía llorar como si hubieras perdido a tu mejor
amiga.
—Esa es
la explicación —decidió Nort—. Esos tipos (llamémoslos cuatreros por el
momento) consiguieron una especie de gas paralizante y lo usaron contra Bud.
"Me
quedé totalmente inconsciente", murmuró el joven ranchero.
—Pero
¿cuál es su juego? —preguntó Yellin' Kid en tono nada amable—. Si son
cuatreros, ¿por qué mantuvieron a Bud prisionero durante un tiempo y luego se
fueron sin hacer nada?
"Probablemente
pensaron que el juego había terminado", sugirió Snake, "y querían
escapar. De todos modos, no consiguieron ninguna acción".
"¿Estás
seguro de eso?" preguntó Bud.
A estas
alturas, casi todos los demás miembros de los grupos de búsqueda se habían
reunido cerca de Smugglers' Glen; a los más alejados se les había hecho una
señal con disparos previamente acordados. Y de los líderes de estos escuadrones
se supo que no se había producido ninguna incursión durante la noche. Todo el
área de acción había sido prácticamente cubierta.
"Bueno,
eso es bueno", dijo Bud cuando le comunicaron la buena noticia.
"¿Crees
que estos ladrones fueron los responsables de las muertes que se produjeron en
este valle?", preguntó Nort. "¿Han estado haciendo estallar este gas,
o algo peor, y matando ganado, hombres y caballos?"
Billee
Dobb negó con la cabeza.
"El
Valle de la Muerte recibió su nombre hace mucho tiempo", dijo. "Mucho
antes de que estos tipos pudieran haber estado operando. Esto es una nueva
forma de esquivarlo, créanme".
"Es
una forma extraña de robar ganado: matarlo con gas", dijo Yellin'
Kid.
—Supongo
que guardan el gas para los humanos que podrían intentar atraparlos —continuó
Billee—. Eso es sólo algo para encubrir sus operaciones. Y no resuelve las
otras muertes que ocurrieron aquí.
—¿Dices
que viste a esos hombres cavando en la cueva, rompiendo rocas y cosas así?
—preguntó Serpiente.
—Eso es
lo que creo haber visto —dijo Bud—. Por supuesto, no sé qué
vi realmente ni qué pude haber soñado , ya que estaba medio
inconsciente.
Pero es fácil averiguarlo si se ha excavado en la cueva. Podemos
hacer otro viaje y...
"¡Eso
es exactamente lo que haremos!", gritó Nort.
—¡Y
atraparemos a esos tipos y los ahorcaremos! —gritó Sam Tarbell—. Mataron a mi
mejor caballo y voy a vengarme de ellos. ¿Estáis conmigo, muchachos?
"¡Claro!"
gritaron unos veinte vaqueros, llevando las manos a las armas.
"¡También
vengaremos a Bud!" exclamó Dick.
"¡Eso
es lo que se dice!", gritó Yellin' Kid. "¡Atrapemos a esos hombres y
echémoslos del país!"
Ansiosa y
excitada, enfadada y con razón, la multitud estaba dispuesta a todo. Se habrían
lanzado de inmediato al desfiladero si Billee Dobb no hubiera levantado la mano
para contenerlos.
"Queremos
abordar este asunto con calma y cautela", dijo. "Queremos atrapar a
estos bribones o expulsarlos. Al mismo tiempo, queremos averiguar cuál es su
juego".
—Así es
—convino Bud—. Cuanto más lo pienso, más seguro estoy de que no soñé que
los vi cavando algo en los costados de la cueva. Realmente lo hicieron .
"¡Diamantes,
tal vez!" exclamó Serpiente con entusiasmo.
"¡Sé
tú mismo, muchacho!", se rió Yellin' Kid. "Aquí no crecen
diamantes".
—Está
bien, hazlo a tu manera —asintió suavemente Snake.
—Sería
bueno ver qué estaban haciendo esos pájaros —continuó Bud—. Todavía estoy tan
noqueado que no puedo hacer mucho. Tengo que volver y descansar. Pero si
ustedes quieren volver allí y ver qué pueden encontrar y hacer, estoy dispuesto
a hacerlo.
"¡Seguro
que lo haremos!" gritó la multitud como un solo hombre.
"Deja
que Billee sea el líder", sugirió Bud.
Y en
pocos minutos los vengadores habían formado una especie de plan de batalla o
ataque que, esperaban, resolvería parte del misterio del Valle de la Muerte.
CAPITULO
XVIII
RETROCEDIDOS
Bud debía
regresar al rancho con algunos de los vaqueros y permanecer allí mientras el
grupo principal de los vencedores se dirigía hacia el valle para capturar, si
era posible, a los hombres misteriosos con su tanque de gas extraño aún más
misterioso. Y, después de una segunda consideración del asunto en cuestión, se
decidió que sería mejor que el grupo principal de vengadores pudiera tomar uno
de los desayunos calientes de Fah Moo antes de comenzar lo que podría ser un
día de trabajo extenuante.
"Pero
si entramos todos", objetó Nort cuando se delineó este plan, "esos
tipos que están en el valle pueden escapar, si no se han escapado ya para
quedarse".
"Ya
lo he pensado", afirmó el viejo Billee, que era una especie de comandante
en jefe. "Enviaremos algunos exploradores para que observen y vean qué
sucede. ¿Quién se ofrece como voluntario?"
No faltó
nadie en este sentido, pues aunque todos los hombres estaban cansados por la
vigilia nocturna, nerviosos por la falta de sueño y hambrientos además, Billee
tenía tres veces más de los que necesitaba para los exploradores.
Los
vaqueros son "machos" y las cosas pequeñas como la falta de sueño y
la demora en desayunar no les preocupan. Se acordó que cuando el grupo
principal regresara, después de una sesión con el cocinero chino, traerían un
"refrigerio" para los voluntarios scouts.
"Y
un poco de café caliente en termos", añadió Bud, que sabía que eso sería
bien recibido. "Tenemos algunos termos en el rancho. Sólo espero sentirme
capaz de volver y ayudar a luchar".
"¿Crees
que habrá una pelea?" preguntó Yellin' Kid con entusiasmo.
"Es
probable", dijo Billee.
"¡Yupi!",
rugió el de la voz fuerte, y su alegre sentimiento se hizo eco por todos lados.
Bud parecía un poco triste por no poder "participar de la diversión",
como lo llamó más tarde. Pero estaba más cansado de lo que imaginaba, porque
había pasado por un momento muy difícil, aunque en realidad no lo habían
maltratado.
Así,
mientras algunos de los vaqueros más recientemente contratados fueron enviados
al valle como exploradores, el grupo principal, con Bud montado en un caballo
de repuesto que había sido traído para tal eventualidad, regresó al rancho.
Allí las
cosas empezaron pronto a "funcionar", como lo expresaron Nort y Dick.
Ya habían tenido experiencia con hombres desesperados y sin escrúpulos que,
como ladrones o de cualquier otra manera, habían intentado causar problemas a
los jóvenes rancheros. Y los jóvenes gerentes de Dot y Dash no se acobardaron
ante el conflicto que se avecinaba.
"¡Claro
que sí!", fue la insulsa respuesta de Fah Moo cuando le preguntaron si
podía preparar el desayuno para el grupo rápidamente. "¡Claro que
sí!".
Y lo
hizo.
Se
buscaron armas, se empacaron municiones adicionales, se hicieron entregas
apresuradas de alimentos y, cuando se empacaron canastas de comida para los
exploradores que quedaron de guardia, una vez más la cabalgata se puso en
marcha.
En el
camino hacia el valle de los contrabandistas se trazó y se acordó una especie
de campaña. Se decidió avanzar a pie contra los hombres que se encontraban en
la cueva, pues el desfiladero era tan estrecho y el terreno tan inseguro debido
a las rocas sueltas, grandes y pequeñas, que los caballos serían una desventaja
más que una ayuda en caso de lucha.
—Dejaremos
los ponis en la entrada, igual que hizo Bud con los suyos —sugirió el viejo
Billee.
—¿Completamente
solos? —preguntó Nort—. Algunos de esos tipos pueden acercarse sigilosamente a
nuestra retaguardia y huir con nuestras monturas.
"No
quedarán desprotegidos", declaró Billee, que era un luchador demasiado
viejo para cometer el error de dejar su retaguardia expuesta a un ataque.
"Haré que un par de soldados se queden con los caballos".
—¡Yo no!
—gritó Yellin' Kid—. ¡Yo sí voy a luchar !
¡No voy a ser niñera de un montón de ponis vaqueros!
"¡Yo
tampoco!" declaró Snake.
—¡Orden
en las filas! —gritó Billee con ojos llameantes—. Yo estoy al mando aquí, según
las instrucciones del jefe, ¡y no permitiré que nadie diga lo que hará o no
hará! ¡Ya me has oído!
Era tan
diferente del apacible Billee Dobb de siempre como la tiza del queso. Estaba en
su elemento y lo sabía.
"No
se ofenda, jefe", dijo Yellin' Kid, humildemente y en tono apagado.
"¡Pero quiero darles una oportunidad a estos tipos!"
"Me
pregunto si Del Pinzo puede estar de regreso en esta pandilla", reflexionó
Nort mientras cabalgaba junto a su hermano hacia el valle.
—No me
extrañaría que lo hiciera —respondió Dick—. Pero pensé que estaba en la cárcel.
"No
parece que aquí se construyan cárceles que mantengan a Del Pinzo tras las
rejas", comentó Nort. "Si está en estas excavaciones, él sería el que
podría urdir alguna mala jugada".
—Hablando
de excavaciones —continuó Dick—, ¿qué crees que fue lo que Bud vio a esos tipos
cavando en los costados de la cueva?
—Déjalo
por ahora. Lo sabremos cuando entremos. Pero a pesar de que Bud cree haber
visto algunas operaciones extrañas, es posible que todo haya sido un sueño...
después de ese ataque con gas, ¿sabes?
"Sí,
supongo que sí. Es extraño en todos lados. Es de extrañar que los cuatreros
sean tan modernos como para usar tácticas de guerra química".
"Han
ocurrido muchas cosas extrañas desde la Gran Guerra", afirmó Nort.
"Quizás algunos de estos ladrones de armas trabajaban en la división
química de la
AEF y allí aprendieron trucos para fabricar y enviar
cilindros de gas que dejarían inconsciente a un hombre, pero no lo
matarían".
—Es
posible. Pero ¿qué pasa con los caballos, el ganado y los hombres que murieron
aquí en el Valle de la Muerte? Me refiero a hace años, según cuenta Billee.
¿Esos tipos tuvieron algo que ver con eso?
"Es
difícil decirlo, pero no lo creo."
"Entonces
¿qué hiciste?"
"Eso
es lo que tenemos que averiguar después de que acabemos con esta
pandilla".
Los
vengadores apresuraron a sus ponis a avanzar a paso rápido y el sol todavía
estaba lejos del meridiano cuando avistaron la entrada del desfiladero. Oscuro
y siniestro, se alzaba en contraste con el resplandor del día. ¿Qué secretos
ocultaba?
"Me
pregunto si el Viejo Tosh estará ahí arriba ayudando a los cuatreros",
reflexionó Dick mientras
Billee se preparaba para detener el avance y desplegar sus fuerzas.
—No creo
que ese viejo médico haga más daño que provocarles dolor de estómago a los
chinos —rió Nort—. Pero es posible que les haya alquilado esa cueva a esos
tipos.
"Estoy
nervioso, teniendo en cuenta que la cueva está en el territorio de Dot y
Dash", dijo
Dick.
No
tardaron mucho en prepararse para el ataque. Billee nombró a los hombres que
quería que permanecieran en la retaguardia a cargo de los caballos, y ellos
aceptaron el puesto con el mayor ánimo posible. Para alivio de Yellin' Kid y
Snake Purdee, no se vieron obligados a permanecer inactivos.
"Aunque
ustedes tengan una pelea en sus manos", dijo Billee a la guardia a caballo
mientras los colocaba, "estos muchachos pueden salir corriendo después de
que los despertemos, y será su responsabilidad lidiar con ellos".
"Lo
haremos bien, jefe", se rió entre dientes un boxeador grande y flacucho,
uno de los nuevos empleados.
Con Nort
y Dick a su lado, Billee Dobb encabezó la marcha hacia el oscuro desfiladero.
Todos los hombres tenían su arma en la mano y estaban ansiosos por ver qué
podía pasar a continuación.
"No
hagan más ruido del que puedan evitar", advirtió Billee a los hombres que
estaban detrás de él. "Queremos sorprender a estos hombres si
podemos".
Siguieron
avanzando, sobre grandes y pequeños peñascos, hasta llegar al valle, donde los
muros altos y ceñudos los miraban desde arriba. El pasaje se hizo más estrecho.
Ahora se estaban acercando a la cueva.
—¡Tranquilos,
muchachos! —gritó Billee cuando doblaron una curva y alcanzaron a ver la oscura
entrada de la caverna.
Fue un
momento tenso. Algunos de los hombres llevaban un arma en cada mano. Nort y
Dick tenían una cada uno, y Billee también estaba armado. Un pequeño viento
empezó a soplar por el barranco en las caras de los atacantes. Parecía traer
consigo una ligera niebla.
"Me
estoy poniendo confuso", comentó Snake. "Me pregunto..."
Entonces
empezó a toser y a ahogarse. Lo mismo hicieron Nort, Dick y Old Billee.
La niebla blanca se acercó flotando.
"¡Cuidado,
muchachos!", gritó de repente Yellin' Kid. "Es un ataque con gas,
igual que en la guerra. ¡Cuidado!"
Un
momento después, el grupo estornudaba, tosía y jadeaba mientras la tenue niebla
blanca, arrastrada por el viento, los envolvía. Provocaba una sensación
terrible, como de opresión en los músculos de la garganta, que dificultaba la
respiración.
"¡Nos
tienen!", gritó Billee. "¡No podemos luchar contra el gas venenoso!
¡Retrocedan, muchachos! ¡Tenemos que correr!"
Era
imposible avanzar ante este misterioso ataque sorpresa y los vengadores se
vieron obligados a retroceder. Jadeando y tratando de no derrumbarse bajo la
dolorosa sensación, los hombres Dot y Dash se vieron obligados a retirarse de
sus enemigos invisibles.
CAPÍTULO
XIX
MÁSCARAS
DE GAS
—¡Un
momento! —gritó Snake Purdee mientras rodeaba una cornisa en el borde de la
estrecha entrada a Smugglers' Glen y trataba de agarrar a Nort, que corría tan
rápido como podía bajo la influencia debilitante del gas—. Todo está aquí, el
viento se llevará el material hacia el este. ¡Todos, den la vuelta por aquí! —y
señaló un nicho al oeste de la entrada.
Nort se
detuvo, su cerebro comprendiendo torpemente lo que Snake quería decir. Entonces
los demás que estaban en la retirada, aterrorizados, percibieron lo que las
palabras querían transmitir y, uno tras otro, se reunieron allí en relativa
seguridad con Snake, Nort y Dick.
—¡Uf!
—jadeó Billee Dobb, cuya edad se estaba notando, no sólo en la rápida y forzada
retirada, sino también en el efecto del gas—. ¡Ha sido duro! Pero ¿qué te hace
pensar que aquí estaremos a salvo, Snake?
"Porque
el viento está alejando el gas de nosotros. Mira, ahí está flotando hacia el
este. Aquí estamos a salvo. No estuve a punto de morir gaseado en la guerra por
nada. Aquí estamos a salvo hasta que cambie el viento y no lo hará de inmediato".
—¿Y qué
pasa con los caballos? —jadeó Dick, respirando profundamente para librarse del
gas que ya había inhalado.
—Están
bien, ¡y también contra el viento! —gritó Yellin' Kid, cuyos pulmones no
parecían haber sufrido mucho.
Esto era
muy cierto. Los ponis, con la guardia de vaqueros, se encontraban al oeste de
la entrada del desfiladero y, como Snake había observado rápidamente, la
extraña niebla blanca que había surgido tan misteriosamente de la cueva hacia
los vengadores, ahora se alejaba de la boca del desfiladero y se dirigía hacia
el este.
"¡Si
algún ganado se interpone en su camino, morirá!", exclamó Dick, notando
cómo la niebla se aferraba al suelo y se desplazaba como a veces ocurre cuando
las nubes están bajas.
"El
grupo no está allí abajo", dijo Billee.
"Y
no sé si ese gas es tan mortal después de todo", afirmó Snake, respirando
profundamente después de unas cuantas inhalaciones cautelosas para asegurarse
de que el aire estuviera limpio.
—Entonces,
¿por qué huiste? —quiso saber Yellin Kid.
"Porque
no estaba seguro de qué tipo de gas era. Hay muchos tipos de gas, ya sabes. En
la guerra teníamos uno que dejaba inconsciente a un hombre durante unas horas.
Supongo que es el tipo que le dispararon a Bud y el que nos acaban de lanzar a
nosotros. ¡Pero no quería correr ningún riesgo!"
—¡Yo
diría que no! —exclamó Billee Dobb—. Pero ahora que estamos fuera de peligro
por un tiempo, ¿qué podemos hacer a continuación?
Nort tuvo
la respuesta lista en un momento.
"¡Máscaras
de gas!", exclamó.
"¿Máscaras
de gas?", repitió Billee.
—¡Claro!
¡Te entiendo! —gritó Snake—. ¡Esa es la solución! ¡Máscaras de gas! Las mismas
que usábamos en la guerra cuando los alemanes soltaban sus gases. ¿Por qué no
se me ocurrió antes?
"Han
pasado tantas cosas", comentó Dick, "que es un milagro que se nos
haya ocurrido pensar en la mitad de lo que se nos ocurrió. Pero las máscaras de
gas serían justo lo que se necesita aquí. Pero ¿dónde las vamos a
conseguir?"
Uno de
los nuevos vaqueros habló al observar:
"Hay
una rama de la Legión Americana en Los Pompan. Yo pertenezco a ella y también
algunos de los otros muchachos. No es una gran rama, pero tienen algunas
reliquias de guerra colgadas por la sala de reuniones, y vi algunas máscaras de
gas allí la última vez que estuve. Supongo que podemos tomarlas prestadas sin
ningún problema".
—¡Caramba!
¡Ése es el queso! —gritó Nort.
—Pero
¿son buenas las máscaras? —preguntó Dick—. Si son reliquias de la guerra, es
probable que sean viejas y no sirvan. Y una máscara antigás que no impida el
paso de los gases es peor que no tener ninguna.
—¡Tienes
razón! —exclamó Sim Roller, que había propuesto el asunto—. Algunas de las
máscaras son las mismas que usaban los chicos en Francia, pero otras son
nuevas, que les dio el gobierno hace poco para decorar la sala de reuniones.
Supongo que serán nuevas, con carbón y todo lo necesario.
"¿Podrías
ver si puedes conseguir algo para nosotros?", preguntó Billee, quien
estaba a cargo durante la ausencia forzada de Bud.
"¡Seguro!"
—¡Bien!
—exclamó Nort—. ¡Entonces volveremos y volveremos a intentarlo con estos tipos!
—Sí,
habrá que intentarlo otra vez —observó Billee, mirando hacia la entrada del
desfiladero, de donde todavía flotaba una tenue niebla—. No nos atrevemos a
volver a atacarlos ahora, sin protección. ¡Son verdaderos demonios, eso es lo
que son! ¡Demonios!
"¿Me
pregunto cuál será su juego?", reflexionó Dick mientras él y su hermano,
junto con los otros vaqueros, se dirigían al lugar donde sus caballos estaban
estacados a cargo de la guardia.
"Quieren
mantenernos fuera de ese valle", sugirió Nort.
-Pero
¿por qué? -preguntó Dick.
"Para
poder envenenar más ganado y destrozar este rancho y robar el ganado que no
maten", respondió Nort.
—No
parece razonable que envenenen al ganado —dijo Dick, sacudiendo la cabeza—. ¿De
qué les serviría tener animales muertos? No se los puede vender y no sería
rentable matarlos sólo por la piel.
—No, así
es —admitió Nort—. Pero evidentemente quieren mantenernos alejados de ese valle
y, si es posible, expulsarnos del rancho para quedárselo para ellos.
"Parece
que en parte es así", dijo Billee, tomando parte en la discusión.
"Pero no es la primera vez que suceden cosas raras en Dot and Dash. Hace
años estoy bastante seguro de que no había ninguna banda de demonios aquí
arriba con cilindros de gas. Esto es algo nuevo".
—Dime,
Billee —continuó Nort—, ¿en qué secciones del rancho ocurrieron la mayoría de
las muertes? Me refiero a cuando trabajabas aquí.
"Bueno",
y el veterano se rascó la cabeza pensativamente, "hasta donde recuerdo,
todos estaban en algún lugar cerca de este valle, ahora que lo pienso".
—Y aquí
es donde el caballo de Sam Tarbell fue asesinado y donde Sam quedó
inconsciente, cerca de este valle, ¿no es así? —continuó Nort.
"Eso
es bastante cierto."
"Y
es de este valle de donde Bud obtuvo su dosis de gas venenoso y de donde, justo
ahora, nosotros obtuvimos la nuestra, ¿no es así?"
"Claro",
se vio obligada a decir Billee.
—Bueno,
entonces —continuó Nort—, ¿no es razonable suponer que esta banda —o algún
grupo similar— ha estado haciendo esto desde siempre?
Aquí
Billee meneó la cabeza.
—No
puedes hacerme creer —dijo— que esta banda, o alguna similar, ha estado
haciendo este negocio del gas desde siempre. En primer lugar, la primera y
misteriosa muerte en Dot y Dash tuvo lugar hace muchos años, antes de que se
pensara en el uso del gas venenoso en la guerra. No negaré que esta pandilla de
ahí atrás —y señaló con la cabeza en dirección a Smugglers' Glen— no negaré que
pueden estar usando gas de guerra. Pero no fue así hace años.
—Entonces
parece —dijo Dick— que estos hombres tenían algún propósito en mantenernos
fuera del valle.
—¡Eso es!
—gritó Billee—. Hay algo ahí arriba que no quieren que descubramos.
"Tal
vez sea el secreto que tiene el viejo Tosh para hacer zarzaparrilla", dijo
Snake.
—No
—objetó Dick—. No creo que el viejo esté involucrado en todo esto. Estaba en la
cueva, eso es seguro, pero creo que esta pandilla de sinvergüenzas con su gas
venenoso lo ha depuesto y ha tomado posesión de ella para sus propios fines.
"Y
cuáles son esos fines, eso nos toca a nosotros descubrirlo", sugirió Nort.
"¡Claro!",
gritaron sus compañeros.
"¡Cogeremos
máscaras de gas y realizaremos otro ataque!" añadió Snake.
"Me
pregunto qué encontraremos", reflexionó Dick.
"Bud
podría haberlo notado si no lo hubieran dejado inconsciente", sugirió
Nort. "Dice que los vio golpeando rocas y cavando en los costados de la
cueva. Estaban buscando algo más que ganado, eso es seguro".
"¡Diamantes!",
dijo alguien.
"Eso
ya se ha mencionado antes", comentó Dick. "No creo que sea una
cuestión de eso, pero puede ser algo que siempre se asocie a los
diamantes".
"¿Qué
es eso?" exclamaron varios.
"Oro,
tal vez", fue la rápida respuesta, y en los ojos de todos los hombres
apareció de repente un brillo nuevo.
—¡Caramba!
—gritó Yellin' Kid en voz muy alta—. ¡Apuesto a que tienes razón! ¡Hay una mina
de oro en esa cueva y esos tipos quieren quedarse con ella! ¡Guau! ¡Pongámosles
máscaras de gas y hagamos que todos crucen la frontera! ¡Entonces tendremos el
oro para nosotros! ¡Vamos!
CAPÍTULO
XX
AMARILLO
BRILLANTE
Tal fue
la excitación que siguió al estallido del Niño, que hasta los caballos parecían
estar imbuidos de ella. Los vaqueros, manteniéndose bien apartados de aquella
nube flotante de gas blanco —más o menos venenoso, no cabía duda—, habían
montado en sus caballos y se dirigían, por un sendero circular, hacia la casa
del rancho.
—¡Oro!
—murmuró Serpiente—. ¿De verdad crees que hay oro en esa cueva?
—No
estaría fuera de los límites de lo posible —respondió Dick—. No soy geólogo y
no sé nada de minería, pero el oeste es el hogar del oro, y también lo es
México. No estamos lejos de México. ¿Qué puede impedir que un saliente o una
veta de oro suba por estas colinas o pequeñas montañas y aflore en esa cueva?
¿Qué puede impedirlo?
"¡Nada!"
dijo Billee con una nueva luz en sus ojos.
"Sería
muy natural, creo", añadió Nort.
—Eso
explicaría lo que vio Bud: los hombres quitando piedras de los costados de la
cueva —continuó Dick—. Y el techo y los costados son de roca, eso es lo que
vimos mi hermano y yo.
—¡Entonces
vamos por buen camino! —gritó Serpiente con alegría—. He estado intentando
entender qué significa todo esto, pero ahora lo entiendo. Los otros ataques con
veneno, en los que murieron ganado y hombres, no tuvieron nada que ver con el
gas del que acabamos de huir. Alguien más debe haber sido el culpable, o tal
vez no se trataba de gas venenoso en absoluto; podría haber sido simplemente
agua en mal estado o hierba loca. Pero esto es diferente.
"Sí",
asintió Nort, "esto es diferente. Sabemos con certeza que este ataque con
gas fue llevado a cabo por hombres".
—¡Son
hombres que quieren impedirnos entrar en esa cueva porque está llena de oro!
—murmuró el viejo Billee—. ¡Muchachos, por una vez veo la luz del día delante
de mí! ¡Me voy a convertir en minero! ¡Ya no tengo que cuidar ganado! ¡Voy a
extraer oro y a retirarme rico! ¡Por Dios, sí que lo voy a hacer!
"¡Será
mejor que esperes hasta que veamos el color del oro!", se rió entre
dientes Snake.
"¡Y
hasta que saquemos a esos tipos!" añadió otro vaquero.
—¡Oh, las
sacaremos pronto, porque tenemos esas máscaras de gas! —declaró Billee, que
rara vez había mostrado tanto entusiasmo—. ¡Caramba, por fin veo la luz del
día! Pronto dejaré esto en el estante —y dio unas palmaditas a su viejo lazo.
—Espero
que no esté decepcionado —murmuró Dick a su hermano.
—¿De
verdad crees que hay alguna posibilidad de encontrar oro en esa cueva?
—preguntó
Nort en voz baja.
—De
verdad que sí. ¿Por qué, si no, querrían esos tipos dejarnos fuera? No puede
ser que se trate de un simple juego de robo de ganado.
—No
—admitió Nort—. No creo que sea eso. Pero... ¡oro! Parece un poco descabellado.
—Bueno,
quizá me equivoque —continuó Dick—, pero pronto descubriremos si esas máscaras
de gas sirven de algo.
En el
camino de regreso al círculo de edificios del rancho, se mantuvo una vigilancia
estrecha para detectar cualquier señal de intrusos en el área de pastoreo de
Dot y Dash. Pero no se vio a ningún extraño, ni tampoco se observó ninguna
víctima en las diversas manadas esparcidas por las llanuras.
"Supongo
que todo lo que sucede tiene lugar alrededor de Smugglers' Gulch", observó
Dick.
"Así
parece", admitió su hermano.
Nadie
había sufrido consecuencias graves a causa del ataque con gas. Se había
descubierto tan rápidamente y la retirada se había llevado a cabo con tanta
rapidez, gracias a la vigilancia de Snake, que, aparte de una pequeña
irritación en la boca y la garganta, los atacantes no habían sufrido daños. La
irritación desapareció pronto y casi había desaparecido cuando se acercaron al
rancho.
"Esta
vez sólo se estaban burlando de nosotros", decidió Snake. "La próxima
vez nos lanzarán un gas realmente desagradable".
"Y
ese será el momento en que estaremos listos con las máscaras", declaró
Nort.
Bud
Merkel se emocionó tanto como cualquiera de sus primos cuando escuchó la
noticia. Declaró que no se podía idear un plan mejor que atacar a los
desconocidos habitantes de las cavernas con máscaras de gas y pronto llegó un
mensaje telefónico en el que se le pedía al comandante de la rama Los Pompan de
la Legión Americana que le prestara tantos protectores como fueran necesarios.
A su
debido tiempo, se supo que los rancheros Dot y Dash habían recibido con agrado
las máscaras. Snake y Kid, como expertos en su uso y jueces de las mejores para
traer de vuelta, fueron enviados como comité a la ciudad para conseguir el
aparato salvavidas.
Al día
siguiente, cuando los vaqueros que iban a utilizar las máscaras de gas ya se
habían probado y se estaban discutiendo planes para un segundo ataque, Nort
sugirió:
"Tal
vez deberíamos probar estas mascarillas antes de usarlas. Pueden ser
defectuosas a pesar de que parecen estar bien".
"No
es una mala idea", asintió Bud. "Pero no tenemos ningún gas venenoso
con el que probarlos".
"Si
pudiéramos entrar en una habitación llena de amoníaco, o algún vapor similar,
pronto podríamos saber si las máscaras son buenas", sugirió Dick.
Se
comunicó con el Dr. Taylor y éste aceptó suministrar de su laboratorio, que era
bastante limitado, los humos suficientes para realizar una prueba segura de las
máscaras. Fue al rancho, se había reservado una pequeña habitación para el
experimento y los hombres entraron en esa vil cámara de uno en uno, cada uno
con la máscara que estaba diseñada para protegerlo en la lucha que se
avecinaba.
Con
excepción de uno o dos casos, todos eran a prueba de gas y los defectuosos
fueron reemplazados rápidamente por otros en buen estado, de modo que en un
tiempo relativamente corto los vengadores estuvieron nuevamente listos para
atacar.
Se siguió
una táctica muy similar a la de la ocasión anterior. Los caballos se
mantuvieron fuera del alcance de las nubes de vapor que pudieran surgir del
barranco y se ordenó a los guardias que desplegaran su caballería de reserva
hacia el este o el oeste, según la dirección del viento, en caso de que se
notara que salía gas del desfiladero.
—Bueno,
creo que ya estamos todos preparados —observó el viejo Billee una mañana, unos
días después del primer fracaso—. ¿Qué te parece, Bud?
—Todo
listo —respondió el hijo del hacendado, que se había recuperado del gas que
había inhalado y se encontraba en plena forma—. ¡Vamos! —gritó.
La
cabalgata avanzó y, cuando estaban aproximadamente a la misma distancia que
antes del desfiladero, los caballos fueron apartados, se apostó la guardia y
los hombres avanzaron nuevamente por el desfiladero.
"No
hagas más ruido del que puedas evitar", advirtió Bud, mientras uno de los
hombres hacía sonar algunas de las piedras sueltas.
"Oh,
creo que saben que vamos a venir", dijo Dick.
"¿Lo
haces? ¿Cómo?"
"Bueno,
naturalmente tienen exploradores apostados. Nosotros haríamos lo mismo si
estuviéramos en su posición. Saben que vamos a llegar, claro está".
—Tal vez
sea así —admitió Bud—. Bueno, todo el mundo tiene preparada la máscara para
ponérsela en cuanto se huela el gas.
"¿Qué
pasa si utilizan un tipo de sustancia que no podemos oler hasta que sea
demasiado tarde?", preguntó
Dick.
—Bueno,
es un riesgo que debemos correr —dijo Bud encogiéndose de hombros.
—Creo que
lo oleré bien —intervino Snake—. En la guerra se me daba bastante bien ese tipo
de cosas. Los oficiales decían que tenía un olfato muy bueno... para oler,
quiero decir —se apresuró a añadir por miedo a que sus compañeros lo acusaran
de vanidad personal—. En algunas trincheras utilizaban ratas y canarios para
avisar de la presencia de gas. Pero yo era el olfateador oficial de mi grupo y
llegué a ser bastante bueno en eso, si me permiten decirlo.
—Entonces
os convertiremos en la vanguardia —decidió Bud, y así quedó arreglado.
Marcharon
barranco arriba, con armas y máscaras de gas preparadas, y una vez más, como en
la ocasión anterior, estaban a la vista de la cueva cuando Snake gritó:
"¡Gas!
¡Gas!"
De
inmediato, cada hombre se puso su protector y, como monstruos prehistóricos, la
multitud, encabezada por Bud, Nort, Dick y Old Billee, se lanzó al ataque. Las
mismas volutas blancas de vapor cayeron sobre los rostros de los vengadores,
pero ya no había vuelta atrás. No hubo ahogos ni jadeos. Las máscaras de gas
eran una protección perfecta.
La
suposición de Dick de que el grupo que avanzaba estaba siendo espiado parecía
correcta, ya que antes de que llegaran a la cueva se oyeron disparos desde la
caverna y se oyó el terrible zumbido y el sonido metálico de las balas. Uno o
dos de los vaqueros fueron alcanzados, uno de ellos gravemente, y entonces los
vengadores comenzaron a disparar por su cuenta.
Bud dio
la señal para un ataque rápido y él y sus compañeros se lanzaron con entusiasmo
hacia adelante. Pasaron por una pequeña trinchera cerca de la entrada de la
cueva. En esta zanja poco profunda había varios cilindros de hierro de cuyos
agujeros vertía un vapor blanco. Se trataba de un gas, cuya letalidad sólo
podía suponerse, ya que las máscaras impedían que los atacantes sufrieran todos
los vapores y efectos.
Una
corriente de aire procedente de la cueva soplaba por el desfiladero y alejaba
los humos de los hombres escondidos y los dirigía hacia las filas de los
atacantes. Esta dirección del viento explicaba por qué el enemigo no necesitaba
máscaras de gas. El viento era su protección. Y el hecho de que no llevaran
máscaras quedó demostrado enseguida.
A medida
que los atacantes avanzaban hacia la cueva, desalojaron a varios de los
combatientes de primera línea de sus enemigos: hombres rudos y de aspecto feo
que surgieron de entre las rocas y, después de disparar sus últimos tiros, se
dieron la vuelta y corrieron hacia la caverna. Ninguno llevaba máscara.
En pocos
minutos, los atacantes se encontraban a salvo detrás de los cilindros que
emitían gases y pudieron quitarse las máscaras, ya que el viento alejaba los
vapores. Bud se quitó el protector y gritó:
"¡A
la cueva tras ellos!"
Se
produjo la embestida. Se vio a una multitud de hombres que se retiraban hacia
las negras profundidades de la caverna. Los vaqueros les dispararon y
recibieron disparos a su vez. Nort recibió un feo rasguño de una bala en el
hombro y su hermano detuvo una bala de plomo en la parte carnosa de su muslo.
Bud recibió un mordisco en la mano y varios de los otros vaqueros resultaron
heridos de manera más o menos dolorosa.
El
enemigo sufrió algunos daños, pues se oyeron gritos de dolor y se vio caer a un
hombre, que fue rápidamente recogido por sus compañeros y llevado al otro
extremo de la cueva.
Luego,
cuando oscureció y la luz del día se desvanecía, a poca distancia de la
entrada, Bud ordenó detener la persecución.
"No
tiene sentido volver allí si no sabemos qué hay más allá", dijo. "Los
hemos expulsado y ahora podemos echar un vistazo y ver qué secreto han estado
guardando".
Cuando
Snake y Kid, poniéndose de nuevo las máscaras, cerraron el paso de gas de los
cilindros, como medida de precaución ante un posible cambio de viento, sacaron
las linternas y comenzaron a inspeccionar de cerca la cueva. Era evidente que
los hombres que habían estado allí y que habían confiado en el gas para
mantener alejados a los intrusos habían escapado por alguna salida trasera, o
tal vez todavía estuvieran escondidos en las profundidades de la caverna.
El grupo
de exploradores había traído linternas eléctricas portátiles muy potentes y las
encendieron para iluminar diferentes partes de las paredes rocosas y el techo
de la cueva. Bud mostró dónde había estado prisionero y no tardó mucho en
encontrar lugares donde habían estado excavando.
A medida
que las luces destellaban sobre las paredes rocosas y ásperas, se reflejaban
brillantes rayos de luz amarilla.
—¡Mira!
—gritó Dick señalando—. ¡Allí está! ¡Oro!
"¡Oro!
¡Oro!", gritaban alegremente los vaqueros exultantes. "¡Hemos
encontrado una mina de oro!"
Y
realmente así lo parecía.
CAPITULO
XXI
FALSA
SEGURIDAD
Sólo
aquellos, probablemente muy pocos de ustedes, que alguna vez hayan participado
en una fiebre del oro pueden comprender y apreciar la excitación salvaje que
prevaleció cuando las luces destellantes revelaron que la roca de la cueva
estaba llena de vetas y manchas amarillas. Esto excitó incluso al más letárgico
de los vaqueros. Y, a decir verdad, ninguno de ellos era muy de ese tipo.
Estaban acostumbrados a vivir en medio de una u otra clase de excitación, y
ésta era una nueva.
"¡Oro!
¡Oro!", decía el murmullo jubiloso que provenía de todos lados.
"¡Aquí
hay suficiente para hacernos ricos a todos!", gritó Yellin' Kid, y su
fuerte voz resonó en la caverna.
"¡Ya
no montaré más vallas!", gritó Snake.
"¡Yo
voy a tener uno de esos pianos que tocan solos!" declaró Billee, cuya
alma, hasta entonces, se había visto obligada a recibir su festín de música de
una armónica.
"¡Y
miren dónde se han estado llevando esos hombres nuestro oro!", exclamó
Yellin' Kid mientras enfocaba con su linterna una pared donde, sin lugar a
dudas, se había estado realizando una excavación. Había señales de nuevas
excavaciones en la roca y la tierra de los costados de la cueva y el suelo
debajo mostraba un montón de escombros.
"¡Deberías
hacerles pagar por todo lo que se llevaron!", declaró Snake a
Bud.
—Tal vez
sería una buena idea atraparlos primero —sugirió Dick en voz baja.
"Bueno,
así es. Lo haremos después de que hayamos empezado a extraer el oro",
decidió el vaquero. "¡Ay, Dios! ¡Mira qué cosa más amarilla!" y
recogió lo que parecía ser una pepita de gran valor. Era de un amarillo
brillante y pesaba en su mano.
Los
vaqueros jóvenes no estaban menos entusiasmados que sus compañeros mayores.
Pero quizá el descubrimiento de la mina de oro, en la que, conociendo la
generosidad del señor Merkel, creían que todos compartirían, significaba más
para los hombres mayores que para los muchachos. Estos últimos eran, en cierto
sentido, los dueños del rancho y no estaban condenados a días y noches de duro
trabajo en la pradera. Había un futuro más brillante ante ellos, debido a su
posición ventajosa, que el que tenían por delante Billee y los demás. Hasta
ahora, los viejos vaqueros no habían visto más que una vida dura (aunque había
momentos agradables aquí y allá) y contaban con morir con las botas puestas, no
de violencia, tal vez, sino más bien de agotamiento por sus labores. Ahora
veían una oportunidad de enriquecerse rápidamente, o, si no exactamente ricos,
al menos de adquirir una competencia.
No es de
extrañar que estuvieran emocionados.
"¡Vaya!
¡No lo puedo creer!", gritó Yellin' Kid. "¡Es la primera vez que
estoy en un rancho que explota oro!"
"Para
mí también es la primera vez", dijo Bud.
"¿Qué
es lo mejor que podemos hacer?", preguntó Nort, sin dirigirse a nadie en
particular.
"¿No
sería mejor que el jefe presentara una demanda por descubrimiento?"
sugirió un vaquero que dijo haber vivido una vez en California.
"¡No
tiene por qué presentar nada!", declaró Billee. "Este oro se
encuentra en las tierras del señor Merkel. Todo lo que hay en ellas es suyo.
Puede explotar la mina de oro del mismo modo que puede explotar sus
pastizales".
Esa
parecía ser la opinión generalizada y se decidió que todo lo que quedaba por
hacer era informar al padre de Bud sobre el descubrimiento, comenzar a trabajar
en el terreno y obtener las ganancias.
"¡Y
acaba con esos sinvergüenzas!" añadió Billee.
—¡Claro!
—asintió Bud—. Pero es curioso —continuó mientras encendía la linterna en torno
a la cueva— que si el oro ha estado aquí desde el principio, como debe haber
estado, el secreto se haya descubierto recién ahora. Y si la cuadrilla que ha
estado trabajando en esta mina ha estado lanzando gas venenoso para mantener a
la gente alejada de aquí, ¿por qué no se filtró antes algún rumor sobre este
hallazgo de oro?
"Algo
no va bien", declaró Billee. "No creo que las muertes que se
produjeron en este valle, desde el momento en que me enteré de ellas, tuvieran
algo que ver con esta cueva de oro. Estoy seguro de que no. Y, además, esta
reclamación sólo se ha llevado a cabo recientemente. Se puede decir por las
marcas recientes de la excavación".
Esto era
evidente para todos y cuanto más pensaban en ello, más desconcertante era. Era
evidente que hacía poco tiempo que se había utilizado gas venenoso, si es que
se trataba de eso, para proteger el acceso a la cueva. ¿Cuál era, entonces, la
explicación de las misteriosas muertes anteriores?
Pero los
muchachos y sus amigos estaban tan entusiasmados con el descubrimiento del
metal amarillo que no le dieron mucha importancia a esta fase del asunto. Todo
lo que se hablaba era sobre cómo extraer el mineral y averiguar cuánto valía
por tonelada.
"Pero
no podemos dejar que el negocio del ganado se vaya a pique, ¿no?",
preguntó Dick mientras él y la mayoría de los demás se preparaban para partir.
Se dejaría un guardia en la cueva y se les enviaría suficiente comida y
provisiones para que pudieran permanecer en servicio constante.
—No, no
vamos a abandonar el negocio del ganado —decidió Bud—. Trabajaremos en él y en
la mina también.
Merkel se
quedó estupefacto cuando, esa noche, su hijo logró ponerse en contacto con él
por teléfono desde Los Pompan. Bud encontró una cabina para hablar, lo que le
permitió asegurarse de que su conversación no se transmitiera en el pueblo. Si
se divulgaba la noticia del hallazgo de oro, podría haber una avalancha de
gente. No es que los terrenos que rodeaban el barranco o la cueva pudieran ser
ocupados por otros, ya que todos estaban en el rancho de Merkel. Pero no todos
respetarían sus derechos de propiedad y podrían surgir problemas.
"¿Estás
seguro de que es oro, hijo?", preguntó el ranchero a través del cable.
—Claro
que sí, papá. ¿Qué otra cosa podría ser?
—No lo
sé, pero me aseguraré antes de iniciar la procesión con antorchas. Os enviaré a
un buen minero. No hagáis nada hasta que llegue y mantened la camisa puesta,
todos.
"Está
bien, papá. Sé lo que quieres decir. No lo difundiremos".
"Mejor
que no. Podría haber un desliz, ya sabes".
"No
veo cómo puede ser, pero lo mantendremos en silencio".
Los días
siguientes fueron muy ajetreados en Dot and Dash. Si bien no se descuidó el
negocio del ganado, Bud y sus primos dedicaron todo su tiempo al descubrimiento
en la cueva y dejaron que los nuevos vaqueros se ocuparan del envío y el
cuidado del ganado. Se extrajo parte del mineral amarillo y se lo llevó a la
casa del rancho para esperar la llegada del experto en minería. Mientras tanto,
se lo protegió cuidadosamente.
Durante
varios días se había realizado una cuidadosa exploración de la cueva sin
descubrir a ningún enemigo. Había varias salidas de la caverna y se suponía que
la "banda del gas", como los llamaban, había escapado por una de
ellas.
"Pero
mientras se hayan ido, no tenemos de qué preocuparnos", dijo
Bud. "Ahora estamos en una buena posición".
"No
hay nada de qué preocuparse", añadió Nort.
"Y
supongo que no encontraremos más ganado muerto", dijo Dick. "Debe
haber sido algo del gas con el que estaban experimentando lo que mató a las
vacas y al caballo de Sam".
"¡Por
supuesto!" asintió Bud.
Así los
muchachos se sintieron engañados y sus sueños no se vieron destrozados hasta
varios días después. La tarde del día anterior a la llegada del experto en
minas, Bud, Nort y Dick, que cabalgaban hacia la cueva para averiguar cómo iban
las cosas allí, vieron, en la ladera de una colina a cierta distancia del
valle, una serie de bultos inmóviles.
"Parece
que algunos de los novillos de la manada principal se habían extraviado y
estaban durmiendo la siesta", sugirió Nort.
—Sí
—admitió Bud lentamente—. Pero me pregunto...
De
pronto, espoleó a su poni y se lanzó hacia los objetos oscuros. Sus primos lo
siguieron y, cuando estuvieron lo suficientemente cerca, vieron que las vacas,
lejos de estar durmiendo la siesta, estaban durmiendo su último sueño.
—¡Están
muertos! —exclamó Bud—. Muertos igual que los otros... por el gas o algo así.
¡Chicos, esa pandilla ha vuelto!
"¡Entonces
todo se acabó con los hombres que hacen guardia en la mina!", gritó Nort.
CAPÍTULO
XXII
AL
RESCATE
No había
por qué perder el tiempo ni sentir compasión por los animales muertos. Estaban
muertos sin lugar a dudas, un hecho que se podía comprobar fácilmente. Y, sin
embargo, como antes, no había ningún signo que indicara cómo habían encontrado
la muerte. Los cuerpos yacían en posición natural, como si los animales
hubieran sido vencidos mientras pastaban y se hubieran hundido suavemente. O
como si hubieran sucumbido a un veneno suave que les provocó una muerte sin
dolor.
—¡Vaya,
si este no es el límite! —gritó Bud mientras sus primos lo miraban a él y entre
ellos con asombro en sus caras.
—¡De
todas las cosas horribles que se pueden hacer! —exclamó Nort—. ¡Matar a ese
pobre ganado! ¿Por qué esa banda no lucha como hombres si quieren dar batalla,
en lugar de rociar su sucio gas venenoso alrededor de bestias tontas?
"Es
bastante podrido", asintió Dick.
Bud
escrutaba cuidadosamente el terreno en torno al ganado muerto, al mismo tiempo
que olfateaba con cautela el aire para detectar cualquier posible
contaminación, pero no parecía descubrir nada. Dick y Nort siguieron su
ejemplo, pero no lograron encontrar ninguna pista.
Sin
embargo, no muy lejos de donde habían caído muertos los seis valiosos animales
había una pequeña grieta o hendidura en la tierra. Era una especie de abertura
entre dos largas crestas de rocas, en cuyo punto había un afloramiento de
piedra. Formaba parte de las dos crestas que, al elevarse de repente, formaban
las paredes de Smugglers' Glen, más al sur. Dick fue el primero en notarlo.
"¿Ves
algo ahí?", preguntó Bud, notando que su primo estaba inclinado sobre la
hendidura en la superficie.
"No,
no puedo ver nada y no puedo oler nada", añadió mientras se inclinaba más
cerca.
"¡Pero
puedo oír algo!" añadió Nort.
"¿Escuchas
algo?" preguntó Bud.
"Sí,
el sonido del agua corriendo ahí abajo. ¡Escucha!"
Inclinó
la oreja sobre la grieta de la roca y, en el silencio, roto sólo por los
ligeros movimientos de los ponis de los que se habían apeado, los muchachos
oyeron un murmullo como de agua que fluyera muy por debajo de la tierra.
—Me temo
que eso no significa nada —dijo Bud cuando le indicó que él también había oído
el murmullo—. Papá dijo que había muchos arroyos subterráneos por aquí. Éste
debe provenir del pequeño arroyo que fluye a través de Smugglers' Glen. Se
hunde bajo las rocas y vuelve a salir a la superficie más adelante.
—Supongo
que tienes razón —admitió Dick—. No significa nada, pero
no sabía que había agua subterránea en esta zona.
"Sí,
hay mucha", añadió Bud. "He visto otros lugares con fisuras en las
rocas como ésta, donde se podía oír el agua burbujeando bajo la
superficie".
"Entonces
esto va a la basura", dijo Nort, queriendo decir que era inútil formular
cualquier teoría sobre las misteriosas muertes si se basaba en los arroyos
subterráneos.
—¡Pero
será mejor que vayamos a la mina de la cueva! —gritó Bud—. Si esos tipos están
otra vez con su juego del gas venenoso, es probable que Sam Tarbell y los tipos
que dejamos de guardia estén tan mal como estas vacas. ¡Maldita sea la suerte,
de todos modos!
—¡Eso es
lo que digo yo! —intervino Nort mientras los tres se apresuraban a llegar al
lugar donde habían dejado a sus ponis—. Justo cuando pensábamos que estábamos
en una buena posición, sin nada de qué preocuparnos, ¡llega esto! Me pregunto
cómo hacían el juego, de todos modos.
"Deben
haber regresado a la cueva, probablemente por el extremo por donde salieron
corriendo cuando los perseguimos con nuestras máscaras de gas puestas",
dijo Dick. "Se acercaron sigilosamente a nuestros compañeros, soltaron una
nube de gas, los dejaron sin trabajo y luego bajaron aquí a matar a las
vacas".
—Pero eso
es lo que no puedo entender —dijo Bud—. ¿Por qué se toman la molestia de matar
vacas? Las vacas no pueden espiar a los que saltan a las minas de oro. Las
vacas no pueden sacar oro. Es todo tan inútil matar a nuestras bestias.
"Supongo
que son demonios por naturaleza, como afirma Billee", sugirió Nort.
"¡Pero les pagaremos!"
"¡Seguro
que sí!", exclamó Bud. "¡Y ahora, al rescate! ¡Tenemos que salvar a
Sam y a su grupo si podemos!"
Galoparon
con sus ponis en dirección al valle y llegaron a la entrada del siniestro
desfiladero en un tiempo récord. No se detuvieron para desmontar. A pesar de lo
accidentado del camino, cabalgaron valle arriba hasta que avistaron la cueva.
No los detuvieron y no detectaron gas, aunque estaban alerta.
"Quizá
sea una falsa alarma", sugirió Nort. "Quizás nuestros compañeros no
sufrieron un ataque con gas después de todo".
"¡Pues
las vacas sí que lo hicieron!" exclamó su hermano.
Sin
embargo, sus peores temores se hicieron realidad cuando, al saltar de sus
caballos en la entrada de la cueva, vieron, justo dentro, las figuras postradas
de Sam Tarbell y sus compañeros de guardia. Los hombres yacían allí, rígidos y
silenciosos.
"¡Llegamos
demasiado tarde!" murmuró Bud con tristeza.
"¡Están
todos muertos!", repitió Nort.
"¡Esto
es el Valle de la Muerte, sin duda!", dijo Dick con tristeza.
Se
produjo un movimiento dentro de la cueva. Se oyeron ecos de piedras
desprendidas.
—¡Alguien
viene! —murmuró Bud sacando su arma.
Un
momento después, de la caverna emergió la figura del Viejo Tosh. No pareció
sorprenderse de ver a los muchachos ni de notar las formas postradas de los
hombres. En una mano sostenía una botella de su Elixir y, agitándola sobre su
cabeza, gritó:
"¡Llegué
justo a tiempo! ¡Vamos, muchachos, ayúdenme! ¡Aún los salvaremos!"
CAPÍTULO
XXIII
PROBANDO
LA MINA DE ORO
Las
sospechas que los jóvenes rancheros tenían sobre el anciano se desvanecieron
rápidamente cuando vieron el afán con el que se ponía a trabajar para salvar,
si era posible, a los hombres que estaban de guardia en la mina de oro de la
cueva. Bud y sus primos, naturalmente, se habían abstenido un poco de acercarse
demasiado a las figuras desoladas y postradas. Eran todavía lo bastante jóvenes
como para que, en un momento como aquel, la muerte los impresionara demasiado.
Pero el
viejo Tosh, como lo llamaban generalmente, se dedicó a la tarea como si fuera
un médico decidido a salvar vidas en peligro desesperado. Abrió una botella de
su elixir y, aunque los muchachos pensaron que era una bebida lastimosamente
floja para la ocasión, parecía tener una fe ilimitada en él. Levantando la
cabeza de Sam Tarbell, el anciano colocó la botella ante los labios
silenciosos, la inclinó y logró meter un poco en la boca del vaquero.
—¡Vamos,
muchachos! —gritó Tosh a Nort, Dick y Bud—. Tienen que ayudarme. No puedo hacer
esto solo. Llegué justo a tiempo. Sabía que esto sucedería. Están al borde de
la muerte, pero los salvaré.
"Me
temo que llegas demasiado tarde", dijo Bud.
"No,
no lo estoy. Estos hombres todavía están vivos. Todo lo que necesitan es un
pequeño estímulo para despertarlos. No recibieron una dosis muy grande de gas
venenoso. Si la hubieran recibido, ni siquiera mi Elixir podría salvarlos. Pero
ahora sí puede. Vamos, hay otra botella en el bolsillo de mi abrigo. ¡Saquenla
y manténganse ocupados, muchachos!"
Bud se
apresuró a hacer lo que le habían ordenado. Y mientras sacaba el segundo frasco
del abrigo del anciano, mientras Tosh seguía administrándole la medicina a Sam,
Bud no pudo evitar preguntarse si el extraño ermitaño tenía algo que ver con el
lanzamiento del chorro de gas contra los guardias de la mina. Sin embargo, no
era el momento de hacer semejantes preguntas.
Bud y sus
primos le dieron a Ned Frosh y a Bill Dungan un poco del elixir, levantándoles
la cabeza y obligándolos a beber el líquido entre los labios, como habían visto
hacer a Tosh. En cuanto al ermitaño, pasó de Sam a un golpeador que se
regocijaba en el nombre de Slippery Mike, y le dio una buena dosis.
Y
entonces, por extraño que parezca, cada uno de los cuatro guardias revivió,
abrió los ojos y se sentó. Tenían una expresión aturdida en sus rostros, pero
estaban ilesos.
"¿Qué
pasó?", le preguntó Bud a Sam, que era el líder a cargo de la fuerza que
custodiaba la mina de oro. "¿Esos tipos regresaron y te dispararon
gas?"
—No sé
exactamente qué pasó —respondió Sam—. Si esos tipos volvieron, no los vimos.
Pero seguro que había gas, porque nos golpeó de repente y nos derrumbó antes de
que nos diéramos cuenta. ¿Cómo llegó aquí y qué está haciendo él aquí? —Sam
señaló al anciano.
"Llegó
poco después que nosotros", explicó Nort. "Y supongo que fue una
suerte que lo hiciera. Lo que les dio les devolvió la vida".
—¡Es lo
suficientemente fuerte como para hacer que una tortuga de barro compita con una
liebre! —se rió entre dientes Slippery Mike—. Pero no está tan mal. Si pudiera
beber otro trago...
El viejo
Tosh le tendió la botella hospitalariamente.
"No
te haré daño", dijo. "Es el elixir de la vida".
—Pero
¿cómo supiste que nos habían dejado inconscientes? —preguntó Sam cuando cada
uno de los guardias había tomado un poco más de la medicina—. Eso sucedió hace
poco.
"Y
llegamos hace poco", dijo Dick. "Estábamos en el campo y vimos
algunos animales muertos. Inmediatamente llegamos a la conclusión de que te
habían envenenado con gas, igual que a los novillos. Así que vinimos aquí y te
encontramos tendido. Entonces llegó el señor Tosh y, al parecer, hizo lo
correcto".
—¿Sabías
que esto había sucedido? —le preguntó Bud al anciano.
—¿Qué?
¿Que a esos hombres los habían gaseado? No, no lo sabía —respondió el
ermitaño—. Volví aquí para ver si esos hombres se habían ido de mi cueva, la
cueva de donde me expulsaron. Quería volver a utilizarla, porque no hay mejor
lugar para preparar mi elixir. Entré en la cueva por el otro extremo y, cuando
llegué aquí, los vi a ustedes tendidos en el suelo. Supe de inmediato lo que
había sucedido.
—Pero
¿has visto a alguno de esos ladrones, atracadores o lo que sean, con sus
bombonas de gas? —preguntó Bud.
"No,
no lo sé", fue la respuesta. "No sé nada sobre cilindros de gas. El
gas venenoso no viene en cilindros, sale..."
—Sí,
claro que viene en cilindros y sale de ellos —interrumpió Bud—. Tenemos algunos
de los cilindros que capturamos cuando expulsamos a los hombres de la mina de
oro.
"¿Una
mina de oro?", gritó emocionado el anciano. "¿Dónde hay una mina de
oro?"
—En esa
cueva —dijo Bud y la señaló—. La cueva donde te vimos preparando tu olla de
hierbas. ¿No sabías que allí había oro?
El viejo
Tosh meneó la cabeza.
"No
le doy mucha importancia al oro", dijo. "Pero me gustaba esa cueva
porque estaba muy resguardada. Sólo que, a veces, no podía quedarme allí por el
gas".
"A
ese gas nos referimos", explicó Nort. "El gas venenoso que estos
hombres rociaron con cilindros para mantenernos alejados y que no
descubriéramos que había oro en la cueva. Pero conseguimos máscaras de gas y
los expulsamos".
Nuevamente
el viejo Tosh meneó la cabeza.
"No
sé nada sobre el gas en cilindros", dijo. "Pero estuve mucho tiempo
fuera, en otro condado, obteniendo diferentes tipos de hierbas. Mi elixir ahora
es mejor que nunca y más fuerte".
"¡Yo
diría que es fuerte!" declaró Slippery Mike.
—Entonces
volví para ver si podía usar mi cueva —continuó el viejo Tosh—. Y ahora, en
cuanto al gas...
Pero no
le permitieron continuar, porque Bud, al ver el efecto del
Elixer en Sam y sus compañeros, tuvo una nueva idea.
—¿Eso
salvará a los novillos muertos? Me refiero a los novillos que parecen estar
muertos —le preguntó al ermitaño—. Hay media docena de ellos en la colina y...
"No",
respondió Tosh, "esta sustancia no resucita a los muertos. Solo resucitará
a los que aún tengan una chispa de vida. Y, en cualquier caso, no es eficaz en
animales. Es solo para humanos".
"Entonces
nuestros novillos están muertos", suspiró Dick.
—Supongo
que es una conclusión inevitable —convino Nort—. Pero, en cualquier caso, ¿qué
piensas de él? —le preguntó a Bud en un susurro, señalando a Tosh.
"¿Quieres
decir si tengo alguna sospecha contra él?"
"Sí.
¿Crees que pudo haber conseguido un cilindro de gas venenoso y haberlo rociado
sobre estos hombres para tener la oportunidad de usar su elixir para
revivirlos?"
Antes de
que Bud pudiera responder, se oyó un ruido de hombres y caballos que subían por
el desfiladero y, pensando que se trataba de algunos de los miembros de la
antigua banda que regresaban, sacaron las armas. Pero no fueron necesarias. Dos
hombres de modales apacibles y aspecto inofensivo aparecieron a caballo. Tenían
aspecto de profesores universitarios. Detrás de ellos cabalgaba Billee Dobb.
—¡Hola,
muchachos! —saludó Billee, sin saber nada de los sensacionales acontecimientos
recientes—. Aquí están los expertos en minas que tu padre envió para que
examinaran nuestras perspectivas de oro, Bud. Van a probar la calidad del
mineral y ver cuánto vale por tonelada. Esa es la forma correcta de expresarlo,
¿no? —Se volvió hacia el mayor de los dos hombres.
"Es
totalmente correcto, señor Dobb. Y si nos muestra la mina, pronto podremos
decirle, aproximadamente, su valor".
—Está en
esa cueva. Allí encontrarás mucho oro. Y el primer lote que me llegue lo
gastaré en un piano automático. Pero ¿qué ha pasado aquí? —preguntó Billee,
pues ahora era consciente de que había ocurrido algo inusual.
"¡Malditos
sinvergüenzas!", exclamó cuando le contaron la muerte del ganado y la
difícil situación de los hombres. "Así que volvieron, ¿no? Bueno, pronto
tendremos una gran fuerza aquí extrayendo oro y mantendremos una mejor
guardia".
Mientras
tanto los expertos en minería entraron en la caverna para probar la mina de
oro.
CAPITULO
XXIV
UN
DESCUBRIMIENTO EXTRAÑO
Billee
Dobb, después de escuchar las historias de Bud y sus primos, y el relato de Sam
y sus amigos, meneó la cabeza con duda.
"No
puedo entenderlo todo", dijo. "Pero has hecho un trabajo noble, Tosh,
y te lo agradecemos. ¿Puedes decirnos algo sobre esos sinvergüenzas con sus
tanques de gasolina?"
—No sé
nada sobre tanques de gas —dijo el anciano—. Pero más de una vez les he
advertido a ustedes sobre...
No tuvo
oportunidad de explicar en qué consistía la advertencia, pues en ese momento el
profesor Dodson, el experto en minas, junto con su ayudante, el profesor Snath,
emergieron del interior de la cueva, en cuyas negras profundidades habían
desaparecido hacía algún tiempo, mientras Bud y los demás conversaban.
—¡Caramba!
—exclamó Billee, cambiando de tema de repente—. Prepararon su informe bastante
rápido. Calculo que el oro es tan espeso allí que no necesitan hacer una gran
prueba. ¡Yupi! ¡Pronto tendré mi propio piano! —Estaba tan ansioso y emocionado
como un niño. De hecho, Bud y sus primos no estaban poco emocionados cuando
vieron a los dos científicos que salieron con muestras de mineral que habían
arrancado de las paredes de la cueva con sus peculiares martillos.
"No
te llevó mucho tiempo", comentó Bud.
"No,
era un problema fácil", respondió el profesor Dodson. "Ni siquiera
necesitamos un ensayo para determinar nuestros hallazgos".
—¡Caramba!
¿Qué sabes de eso? —exclamó Billee—. ¿Aproximadamente cuántos dólares costará
por tonelada? —preguntó. —Sólo quiero saber unos —estipuló—.
No te voy a obligar a que calcules cinco o diez dólares, porque creo que no
sería justo. Pero, ¿aproximadamente cuánto crees que costará nuestra mina por
tonelada?
"¿Cuánto
qué?" preguntó el profesor Dodson con una sonrisa peculiar. "¿Cuánto
qué por tonelada?"
—¡Cuánto
oro, por supuesto! —exclamó Billee—. ¿Qué más? Lo que necesitamos es oro, ¿no?
—y se rió entre dientes mientras se volvía hacia sus amigos.
—¡Claro!
¡Oro! —murmuró el murmullo.
—Entonces,
lamento tener que decirle que no hay ni una onza de oro en todas las toneladas
de mineral y roca que hay en esa cueva —fue la respuesta inesperada y
sorprendente—. No hay oro en absoluto.
"¡No
hay oro!", gritó Bud.
"¡No
hay oro!", replicaron sus primos.
—¡No, no,
oro! —balbuceó Billee Dobb, con la boca abierta. Vio que su piano, que tocaba
solo, se desvanecía en el oscuro paisaje de sus sueños.
—No hay
oro —repitió el profesor Dodson—. Lo que tenemos aquí —y señaló las muestras de
mineral que él y el profesor Snath tenían en su poder— es un lote seleccionado
de muestras de sulfuro de hierro. Es un mineral amarillo que se parece mucho al
oro, pero que no tiene ninguna de las propiedades del oro verdadero. De hecho,
se lo confunde tan a menudo con el valioso metal que se lo ha llegado a llamar
«el oro de los tontos». Lo siento, pero así es. Se lo informaré al señor
Merkel, quien me contrató para que viniera aquí después de escuchar el relato
de su hijo.
—¡Oro de
tontos! —murmuró Bud—. Bueno, nos engañó a todos.
"Sí,
y engañó a los otros muchachos", dijo Nort. "Los hombres con las
bombonas de gas", añadió.
Mientras
los dos profesores parecían un poco desconcertados, Dick explicó:
"En
esta cueva se escondían unos hombres que debieron pensar, igual que nosotros,
que contenía oro. Expulsaron al señor Tosh, que utilizaba la caverna para
preparar su medicina. Luego nos expulsaron a nosotros. Utilizaron tanques de
algún gas venenoso, o al menos un gas que dejaba inconsciente a un hombre.
Tuvimos que ponernos máscaras de gas, del tipo que se usa en la guerra, para
luchar contra ellos. Pero los expulsamos".
"Y
de mucho nos sirvió", dijo Bud con tristeza, "si no hay oro
allí".
"No,
las pruebas son demasiado claras como para que haya errores", afirmó el
profesor Snath. "Ni siquiera hace falta una prueba de laboratorio para
demostrar que la cueva es rica en sulfuro de hierro, pero no en oro".
—¡Quizá
resulte ser una mina de hierro en lugar de una mina de oro! —intervino Billee,
con una nueva esperanza en su rostro—. El hierro es valioso. No tanto como el
oro, por supuesto, pero es una buena mina de hierro. Oigan, muchachos, tal vez
pueda conseguir ese piano automático.
Pero una
vez más sus esperanzas se vieron frustradas.
"No
sería rentable explotar esta zona ni siquiera para extraer hierro", afirmó
el profesor
Dodson, y su asistente asintió en señal de acuerdo.
—Bueno,
entonces —comentó Nort— tendremos que seguir criando ganado.
—¡Pero no
podemos hacerlo si estos tipos van a soltar un chorro de gas venenoso y
matarlos de vez en cuando! —gritó amargamente Bud—. Estamos derrotados de
cualquier forma que lo mires. Tal como dijiste, Billee, esto es el Valle de la
Muerte.
—¡Cuéntame
más sobre esto! —sugirió de repente el científico mayor—.
¿Qué es todo eso de que el gas venenoso en los tanques mata al ganado?
—¡Te lo
puedo decir! —dijo el viejo Tosh—. Lo sé todo, pero nadie me escucharía.
Dijeron que estaba loco, pero ¡lo sé! ¡Mira!
Señaló
una grieta o fisura en el suelo rocoso del valle, no lejos de la entrada de la
cueva. Era exactamente la grieta que Bud y sus primos habían notado un día
cerca del lugar donde habían encontrado ganado muerto.
—¡Escuchad
eso! ¡Está subiendo! —gritó el viejo Tosh, inclinándose sobre la grieta.
Los dos
profesores, los jóvenes ganaderos y algunos de los golpeadores se inclinaron y
escucharon. Desde algún lugar de las profundidades de la tierra llegaba el
susurro y el silbido del agua corriendo.
—Un
arroyo subterráneo —dijo el profesor Dodson—. No son raros en esta región.
Pero...
De
repente, retrocedió y retiró rápidamente su rostro de encima de la grieta en la
tierra.
—¡Apúrate
y sal de aquí! —gritó—. El gas está subiendo. Ahora empiezo a comprender. Es el
secreto que has estado intentando resolver. ¡Apúrate! Puede que no sea mortal,
pero nos vencerá a todos en poco tiempo.
Corrió
por el desfiladero, alejándose de la larga fisura, seguido por los demás,
Billee y sus hombres conduciendo los ponis delante de ellos. El profesor Dodson
había hecho un extraño descubrimiento, después de que el Viejo Tosh le hubiera
puesto sobre la pista.
CAPÍTULO
XXV
EL FINAL
DEL VALLE DE LA MUERTE
A toda
prisa, algunos de los hombres en sus sillas de montar, otros tropezando a pie,
sin haberse tomado el tiempo de montar, todo el grupo salió corriendo del
desfiladero. No fue hasta que llegaron a campo abierto, a cierta distancia de
la entrada de Smugglers' Glen, que el científico mayor creyó que era seguro
hacer un alto. Y no lo hizo hasta que miró a su alrededor, con su asistente,
para asegurarse de que no había fisuras en la tierra cerca, y también determinó
la dirección del viento. Probó el aire respirando profundamente y dijo:
"Estamos
a salvo por un tiempo, pero no sabemos cuánto durará. Es un fenómeno natural
extraordinario, uno de los más extraordinarios con los que me he topado
jamás".
"Es
muy notable", asintió el profesor Snath.
—Pero ¿de
qué se trata? —preguntó Bud—. Ya hemos visto esas grietas en la tierra antes.
"Y
cerca del lugar donde había ganado muerto", añadió Nort.
"También
oímos agua corriendo abajo", fue la contribución de Dick a la información
general.
—Esas
grietas descienden hasta el lecho de un arroyo subterráneo —explicó el profesor
Dodson—. El río subterráneo, arroyo o lo que sea, debe de correr una gran
distancia bajo este rancho —y miró hacia la extensión del valle, la colina y la
llanura—. Ahora bien, un arroyo subterráneo común y corriente no es peligroso.
De hecho, cuando sale a la superficie, como hacen muchos, proporciona agua
valiosa. Pero el arroyo que hay debajo está impregnado de un gas mortal. —Le
dio un largo nombre en latín—. Al menos, si no siempre es mortal —continuó—, y
puede que no lo sea siempre, debido a la dilución, es peligroso respirarlo.
Creo que ésa es la explicación de las muertes de su ganado —le dijo a Bud—. Y
ustedes, los hombres que quedaron inconscientes —señaló a Sam y a sus
guardias—, deben de haber respirado una forma modificada del gas.
"¡Pero
esos tipos tenían gasolina en los tanques!", gritó Nort.
—¡No hay
duda al respecto! —añadió Billee—. ¿Embalaron en una botella esa sustancia a la
que usted le puso un nombre tan largo, profesor, y nos la lanzaron a tiros?
"No",
fue la respuesta. "Me inclino a pensar que esos hombres desconocidos
utilizaron un tipo de gas muy diferente contra usted, probablemente un vapor
relativamente inofensivo descubierto durante las actividades de la guerra. Creo
que hay dos enigmas aquí y que ambos están en vías de ser resueltos".
—Eso
parece —murmuró Bud—. Pero ¿cómo se genera el gas venenoso y cómo sale de las
grietas de la tierra para matar al ganado y dejar inconscientes a nuestros
hombres?
"La
explicación es probablemente muy sencilla", dijo el científico. "Debe
haber, en algún lugar cerca de la cabecera del desfiladero que acabamos de
dejar, un depósito del mineral o mena del que se genera ese gas del que hablo.
Es algo así como el monóxido de carbono, pero más potente incluso al aire
libre".
"El
agua, al fluir sobre un lecho de este mineral, libera el gas en forma de un
vapor casi invisible. El viento lo arrastra en forma de nube, una parte se lo
lleva por encima del curso de la corriente subterránea y, en cuanto llega a una
abertura en la tierra, como una fisura en la roca o en el suelo, el gas se
eleva y quien lo respira muere o queda inconsciente durante un tiempo, según la
fuerza del vapor. En un momento dado, la corriente subterránea puede estar
fuertemente impregnada de los productos químicos disueltos que generan el gas.
En otro momento, las emanaciones pueden ser comparativamente débiles. Creo que
esa es la explicación de lo que ocurre aquí en el Valle de la Muerte, como lo
llamáis."
"Entonces,
¿los hombres que creían que tenían una mina de oro en la cueva no tuvieron nada
que ver con la matanza del ganado?", preguntó Nort.
"No
puedo asegurarlo, pero creo que no", respondió el profesor. "Me
inclino a creer que consiguieron esos tanques de gas para ahuyentar a
cualquiera que intentara acceder a su secreto, un secreto inútil, como se ha
demostrado ahora. Pero las muertes accidentales, tanto de ganado como de
hombres, a causa del gas subterráneo deben haber estado ocurriendo aquí desde
hace mucho tiempo", sugirió el científico.
—¡Sí!
—declaró el viejo Billee—. Hace varios años. Por eso dejé de trabajar aquí.
Pero no sabíamos cuál era la causa. Algunos decían que el agua estaba
envenenada, otros que la hierba loca estaba envenenada. Algunos decían que eran
las almas de los indios que fueron expulsados de este valle hace años.
"Y
durante todo ese tiempo se trataba simplemente de gas natural liberado por una
corriente subterránea que corría sobre un lecho de sustancias químicas",
afirmó Bud.
"Eso
es lo que pienso", dijo el profesor Dodson. "Aún queda por demostrar
de manera concluyente, pero eso es lo que creo que se encontrará".
—Entonces
esto significa el fin del Valle de la Muerte —continuó Bud, sombrío—. No
podemos permitirnos quedarnos aquí y criar ganado para que muera con gas.
"No",
asintió el profesor Dodson. "Pero no tome una decisión apresurada.
La ciencia puede hacer mucho hoy en día. Tal vez sea posible neutralizar este
gas y hacer que su rancho sea seguro. En ese caso, será el fin del
Valle de la Muerte, pero de una manera mejor. Será el Valle de la Vida".
"¿Crees
que se puede hacer?" preguntó Bud con entusiasmo.
"No
lo sé, pero vale la pena intentarlo. ¿Dices que tienes máscaras de gas?
Creo que serán necesarias".
—¡Hay
muchos! —gritó Bud—. ¡Venid al rancho donde todavía los tenemos! ¡Aún podemos
ganar! —les dijo a sus primos—. Si la mina de oro se agota, como ha sucedido,
nos haremos ricos criando ganado en uno de los mejores valles del oeste,
siempre y cuando podamos eliminar el gas venenoso.
"Siempre
hay un si en el camino", murmuró Nort.
Pero
cuando, poco después, los científicos, los jóvenes ganaderos y algunos de los
hombres, con máscaras de gas, penetraron hasta el otro extremo del desfiladero,
encontraron condiciones que eran claramente alentadoras. El profesor Dodson
localizó la masa de mineral que, cuando estaba mojada, desprendía el vapor que
causaba la muerte o la incapacidad según su concentración.
"Lo
único que hay que hacer", dijo, señalando el arroyo que discurre a cielo
abierto durante un trecho antes de sumergirse bajo tierra, "es construir
una pequeña presa, cambiar el curso de este pequeño río y enviarlo fuera del
desfiladero, en lugar de atravesarlo . Si se mantiene este
arroyo completamente al descubierto, se acabará con el gas venenoso. En
realidad, no es un problema muy difícil en términos de ingeniería y riego. No
costará mucho hacerlo".
—¡Entonces
se hará, y significará el fin del Valle de la Muerte para siempre! —gritó Bud—.
Me refiero a un final feliz —añadió—. Porque acabaremos con todo peligro.
"Gracias
a ustedes, caballeros, y al viejo Tosh", dijo Nort. "Porque nos
ayudó, ¿no es cierto?"
"En
efecto", asintió el profesor Snath.
"Y
cuando el curso del río cambie", continuó su jefe, "no habrá motivo
para que el viejo herbolario no pueda volver a trabajar en su cueva si así lo
desea. Entonces estará a salvo".
"Supongo
que se alegrará de oír eso", se rió entre dientes Nort. "Ha estado
como un perro perdido estas últimas semanas. Entonces, esos tipos, con sus
tanques de gasolina, ¿no tuvieron nada que ver con matar a nuestro
ganado?", sugirió.
"Nada",
declaró el profesor Dodson. "Lo que estabas librando era una guerra contra
la naturaleza".
"¡Apenas
hemos comenzado a luchar contra ella!", gritó Bud.
El señor
Merkel no se mostró muy decepcionado cuando se enteró de que la mina de la
cueva se había agotado.
"Nunca
le di mucha importancia", le dijo a su hijo por teléfono. "Pero me
alegro de que hayas resuelto el misterio del Valle de la Muerte. Enviaré
algunos ingenieros, cambiaremos el curso de ese arroyo y nos dedicaremos a la
cría de ganado. De todos modos, ese es nuestro negocio, no la minería".
En pocas
semanas se construyó la presa, se desplazó el cauce del río, que corría al aire
libre, varios cientos de metros y ya no había peligro de que disolviera los
productos químicos y transportara el gas mortal bajo tierra, para enviarlo a la
superficie por las fisuras en detrimento de los hombres y los animales.
Mientras se realizaban las obras, se retiró todo el ganado de las inmediaciones
del desfiladero, que resultó ser el único punto peligroso en Dot and Dash.
Los
muchachos recordaron la ocasión en que, al cruzar la pradera, sus caballos se
habían llevado un susto repentino. No podían determinar si en ese momento se
había escapado algún gas venenoso que había alarmado a los sensibles animales,
o si se trataba de algo parecido a una serpiente que había asustado a los
ponis. Era una de las cosas que quedaban sin resolver, pero era una fase menor
del problema principal que se había solucionado con éxito.
Y así, de
esta manera comparativamente simple, se resolvió el misterio y se puso fin al
Valle de la Muerte, aunque conservó ese nombre durante muchos años.
Algún
tiempo después de que se hubiera disipado todo peligro, cuando el ganado vagaba
libremente por la zona, tan cerca del desfiladero como quisieran, y cuando al
Viejo Tosh se le permitió nuevamente preparar su elixir en la cueva, un hombre
fue arrestado en Los Pompan por robar caballos. Fue condenado y se supo que era
uno de los hombres que habían usado los tanques de gas venenoso contra los
jóvenes rancheros. Formaba parte de una pandilla.
No tenían
nada que ver con las emanaciones de gas natural del Valle de la Muerte y no
sabían nada al respecto. Habían oído hablar de la siniestra reputación del
lugar, pero eso no los mantuvo alejados, y descubrieron la cueva y de inmediato
llegaron a la conclusión de que contenía oro. Ahuyentaron a Old Tosh y cuando
Bud se topó con sus operaciones, adoptaron la siniestra forma de defensa que
usaron más tarde. Uno de los hombres de la banda había servido en la división
de guerra química de la AEF en el extranjero. Era un químico experto y
desarrolló un gas que dejaba inconsciente a un hombre pero no lo mataba. Así,
Bud quedó prisionero y escapó cuando los hombres lo dejaron por un tiempo.
La banda
había extraído una buena cantidad del mineral amarillo de la cueva y, sin duda
después de la batalla en la que fueron derrotados, descubrieron que no tenía
ningún valor. Por lo tanto, no tenían ninguna razón para regresar al
territorio. La banda se dispersó. Al parecer, ninguno de ellos había sufrido
nunca los efectos del gas natural.
Poco
después de que se cambiara el curso del arroyo, el rancho Dot and Dash se
convirtió en un lugar muy concurrido. Se compraron y pusieron a pastar varios
rebaños nuevos y se contrataron más hombres. Ya no había problemas para
conseguir hombres de los alrededores, porque la historia del paso del
amenazador gas se contaba por todas partes.
El viejo
Tosh se mantuvo ocupado preparando su elixir, pues aunque los hombres sabían
que era comparativamente inútil como medicina, algunos de ellos pensaron que
les hacía bien y les gustaba bastante el sabor a cerveza de raíz que tenía.
"¿Por
qué no pones tu nombre completo en las etiquetas?", le preguntó Nort al
viejo extraño un día, cuando los chicos lo visitaron en su cueva, o mejor
dicho, en la cueva de ellos, que había acondicionado para vivir allí mientras
preparaba su cerveza. "Lo llamas simplemente 'Elixir Tosh'".
—Eso es
suficiente para un nombre —dijo riendo—. Pero mi primer nombre, si quieres
saberlo, es Simon. No me gusta, así que rara vez lo uso.
—¡Simon
Tosh! —murmuró Bud—. ST —gritó—, esas eran las iniciales que firmaron en la
advertencia que recibimos mientras veníamos hacia aquí. ¿Viniste a nuestro
campamento y dejaste esa nota?
—Sí, lo
hice —fue la respuesta—. Oí que una nueva multitud estaba llegando al Valle de
la Muerte y pensé que les salvaría la vida si podía advertirles que no
vinieran. Sabía que había algo con un olor extraño que salía de la tierra y que
mataba a hombres, caballos y ganado. Pero no podía averiguar qué era. Sin
embargo, sabía lo suficiente para salir de mi cueva y del valle cuando percibí
el primer olor de ese extraño perfume. No me atrapó.
"No,
pero le pasó a bastantes pobres muchachos y a demasiados de nuestros ancestros
antes de que supiéramos de qué se trataba", dijo Nort.
"Nunca
pude entenderlo", dijo el señor Tosh, después de haber identificado las
dos notas de advertencia que Bud sacó de su billetera, "nunca pude
entender por qué el gas salía a veces y a veces no. Nunca se sabía cuándo
buscarlo".
"El
profesor Dodson explicó eso", afirmó Bud. "Se debió a la altura del
curso subterráneo y también al curso abierto. Cuando el nivel del agua estaba
bajo, no había suficiente líquido para cubrir el lecho de sustancias químicas,
por lo que no se generaba gas. Cuando el agua subía, se liberaba gas".
"La
ciencia es maravillosa", murmuró el anciano.
Los
chicos lo dejaron mientras preparaba su tetera de hierbas. Él insistió en
darles una botella de elixir, aunque sabía que no se lo tragarían.
—Dáselo a
Fah Moo —sugirió el señor Tosh—, pero dile que no se lo beba todo de golpe.
—Lo
haremos —prometió Dick riendo.
Los
muchachos cabalgaron de regreso a casa por las llanuras onduladas, salpicadas
de ganado. Ya no necesitaban buscar cuerpos sin vida. El Valle de la Muerte,
como tal, ya no existía.
"Y
ganaremos casi tanto dinero con la cría de ganado como si tuviéramos una mina
de oro", dijo Nort.
"¡Lo
más seguro es que lo sepas!" asintió Bad.
Metieron
los caballos en el corral y entraron a cenar.
—¡Qué
rico huele! ¡Lo que sea que Fah Moo esté cocinando! —comentó Dick. —¿Qué es
esto, Fah? —preguntó cuando el cocinero chino entró arrastrando los pies.
"Hombre
melícano tulky", fue la respuesta sonriente.
"Pavo
americano, ¿qué quiere decir?" preguntó Nort.
"Cerdo
asado y salsa de manzana", se rió Bud, y tenía razón.
—Toma,
Fah —dijo Dick, entregándole al cocinero la botella de Elixir—. Tosh te envió
esto.
El
celestial echó un vistazo al frasco, levantó las manos para taparse la boca y
salió corriendo de la habitación, chillando con su voz de falsete:
"¡No
se puede! ¡No se puede!"
"¡Nunca
volverá a abrir una botella aquí mientras viva!", se rió
Bud.
Y
entonces, cuando el sol empezó a ocultarse tras las colinas del oeste y los
vaqueros de las distintas estaciones del rancho fueron llegando a cenar, los
muchachos se reunieron en torno a la mesa para disfrutar de la abundante comida
y estaban muy contentos. Habían resuelto el misterio del veneno y habían hecho
del Valle de la Muerte un lugar de vida.
EL FIN

No hay comentarios:
Publicar un comentario