/* ELIMINACIÓN DE TEXTOS RESIDUALES EN EL MENÚ */ .label-size, .label-name, .label-count, .cloud-label-widget-content, .label-wrapper, .label-item, .label-head, .label-list, .feed-link, .show-more, .status-msg-wrap { display: none !important; visibility: hidden !important; height: 0 !important; font-size: 0 !important; /* Mata el texto aunque el contenedor no cierre */ margin: 0 !important; padding: 0 !important; } /* SI ES PUBLICIDAD DE ADSENSE MAL UBICADA */ ins.adsbygoogle[data-ad-status="unfilled"], .google-auto-placed { display: none !important; } /* ====== FORMATO FIJO PARA ENTRADAS ====== */ /* Títulos */ h1 { font-size: 2.2em; font-weight: bold; text-align: center; margin: 25px 0; color: #d32f2f; } h2 { font-size: 1.8em; font-weight: bold; margin: 20px 0; color: #333333; } h3 { font-size: 1.4em; font-weight: bold; margin: 15px 0; color: #555555; } /* Texto */ p { margin-bottom: 15px !important; line-height: 1.6; } strong { font-weight: bold; color: #002060; } em { font-style: italic; color: #444444; } /* Imágenes */ img { max-width: 100%; height: auto; display: block; margin: 15px auto; border-radius: 5px; /* opcional */ }

Menú

Slider

Libros Más Recientes

EMANCIPACIÓN DE YOUTUBE, OTRA MANERA DE VER LA ACTUALIDAD

Libros Más Leídos

© Libro N° 14910. La Hora Del Dragón. Howard, Robert E.



© Libro N° 14910. La Hora Del Dragón. Howard, Robert E. Emancipación. Marzo 14 de 2026

 

Título Original: © La Hora Del Dragón. Robert E. Howard

 

Versión Original: © La Hora Del Dragón. Robert E. Howard

 

Circulación conocimiento libre, Diseño y edición digital de Versión original de textos:

https://www.gutenberg.org/cache/epub/42243/pg42243-images.html


 

Licencia Creative Commons:

Emancipación Obrera utiliza una licencia Creative Commons, puedes copiar, difundir o remezclar nuestro contenido, con la única condición de citar la fuente.

La Biblioteca Emancipación Obrera es un medio de difusión cultural sin fronteras, no obstante los derechos sobre los contenidos publicados pertenecen a sus respectivos autores y se basa en la circulación del conocimiento libre. Los Diseños y edición digital en su mayoría corresponden a Versiones originales de textos. El uso de los mismos son estrictamente educativos y está prohibida su comercialización.

Autoría-atribución: Respetar la autoría del texto y el nombre de los autores

No comercial: No se puede utilizar este trabajo con fines comerciales

No derivados: No se puede alterar, modificar o reconstruir este texto.

 

Portada E.O. de: 

https://m.media-amazon.com/images/S/compressed.photo.goodreads.com/books/1347568518i/409755.jpg 

 

 

 

 

© Edición, reedición y Colección Biblioteca Emancipación: 

Guillermo Molina Miranda




LEAMOS SIN RESERVAS, ANALICEMOS SIN PEREZA Y SOMETAMOS A CRÍTICA TODA LA CULTURA

LA HORA DEL DRAGÓN

Robert E. Howard


 

 

La Hora Del Dragón

Robert E. Howard

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Título : La Hora Del Dragón

Autor : Robert E. Howard

Fecha de lanzamiento : 2 de marzo de 2013 [eBook n.° 42243]
Última actualización: 23 de octubre de 2024

Idioma : Inglés

Créditos : Producido por Greg Weeks, Mary Meehan y el
equipo de corrección distribuida en línea en http://www.pgdp.net

 

 

 

 

 


LA HORA DEL DRAGÓN

Por Robert E. Howard

[Nota del transcriptor: Este texto electrónico se publicó por primera vez en Weird Tales en diciembre de 1935, enero, febrero, marzo y abril de 1936. Una investigación exhaustiva no descubrió ninguna evidencia de que los derechos de autor estadounidenses sobre esta publicación se hubieran renovado.]


1

¡Oh tú que duermes, despierta!

Las largas velas titilaban, proyectando sombras negras que ondulaban a lo largo de las paredes, y los tapices de terciopelo se ondulaban. Sin embargo, no corría viento en la cámara. Cuatro hombres estaban de pie alrededor de la mesa de ébano sobre la que reposaba el sarcófago verde que relucía como jade tallado. En la mano derecha de cada hombre, alzada, ardía una curiosa vela negra con una extraña luz verdosa. Afuera era de noche y un viento perdido gemía entre los árboles negros.

Dentro de la cámara reinaba un tenso silencio, y la vacilación de las sombras, mientras cuatro pares de ojos, ardían con intensidad, fijos en la larga caja verde sobre la que se retorcían crípticos jeroglíficos, como si la luz inestable les diera vida y movimiento. El hombre al pie del sarcófago se inclinó sobre él y movió su vela como si escribiera con una pluma, inscribiendo un símbolo místico en el aire. Luego dejó la vela en su varilla de oro negro al pie de la caja y, murmurando una fórmula ininteligible para sus compañeros, metió una ancha mano blanca en su túnica ribeteada de piel. Al sacarla de nuevo, fue como si en su palma acunara una bola de fuego vivo.

Los otros tres respiraron con dificultad, y el hombre moreno y poderoso que se encontraba a la cabecera del sarcófago susurró: «¡El Corazón de Ahriman!». El otro alzó rápidamente la mano para pedir silencio. En algún lugar, un perro empezó a aullar lastimeramente, y unos pasos sigilosos se acercaron a la puerta con barrotes y cerrojo. Pero nadie apartó la vista del ataúd de la momia, sobre el cual el hombre de la túnica ribeteada de armiño movía la gran joya llameante mientras murmuraba un conjuro que ya era antiguo cuando se hundió la Atlántida. El resplandor de la gema les cegó los ojos, de modo que no pudieron estar seguros de lo que veían; pero con un estruendo astillado, la tapa tallada del sarcófago estalló hacia afuera como por una presión irresistible aplicada desde dentro, y los cuatro hombres, inclinándose con entusiasmo hacia adelante, vieron al ocupante: una figura encogida, marchita y marchita, con extremidades secas y marrones como madera muerta que se asomaban a través de vendas mohosas.

—¿Traer esa cosa de vuelta ? —murmuró el hombrecillo moreno que estaba a la derecha, con una breve risa sardónica—. Está a punto de desmoronarse con solo tocarla. Somos unos tontos...

¡Shhh! —Fue un siseo urgente de orden del hombre corpulento que sostenía la joya. El sudor le cubría la frente, ancha y blanca, y tenía los ojos dilatados. Se inclinó hacia delante y, sin tocarla con la mano, depositó sobre el pecho de la momia la joya resplandeciente. Luego se apartó y observó con feroz intensidad, moviendo los labios en una silenciosa invocación.

Era como si un globo de fuego vivo parpadeara y ardiera en el pecho muerto y marchito. Y el aliento se absorbía, silbando, a través de los dientes apretados de los observadores. Pues mientras observaban, una terrible transmutación se hizo evidente. La figura marchita en el sarcófago se expandía, crecía, se alargaba. Las vendas se rompieron y cayeron en polvo marrón. Las extremidades marchitas se hincharon, se enderezaron. Su tono oscuro comenzó a desvanecerse.

—¡Por Mitra! —susurró el hombre alto y rubio de la izquierda—. No era estigio. Al menos eso era cierto.

De nuevo, un dedo tembloroso pidió silencio. El sabueso de afuera ya no aullaba. Gimió, como en una pesadilla, y luego ese sonido también se apagó en silencio, en el que el hombre de cabello rubio oyó claramente el tirón de la pesada puerta, como si algo afuera la empujara con fuerza. Se giró a medias, con la mano en la espada, pero el hombre de la túnica de armiño siseó una advertencia urgente: «¡Quieto! ¡No rompas la cadena! ¡Y por tu vida no te acerques a la puerta!».

El hombre de cabello rubio se encogió de hombros y se dio la vuelta, y entonces se detuvo en seco, mirando fijamente. En el sarcófago de jade yacía un hombre vivo: un hombre alto y vigoroso, desnudo, de piel blanca y cabello y barba oscuros. Yacía inmóvil, con los ojos muy abiertos, vacíos e inconscientes como los de un recién nacido. En su pecho, la gran joya ardía y centelleaba.

El hombre de armiño se tambaleaba como si hubiera sufrido un bajón de tensión extrema.

—¡Ishtar! —jadeó—. ¡Es Xaltotun! ¡ Y vive! ¡Valeris! ¡Tarasco! ¡Amalric! ¿Lo ves? ¿Lo ves? Dudaste de mí, ¡pero no he fallado! Hemos estado cerca de las puertas abiertas del infierno esta noche, y las sombras de la oscuridad nos han rodeado —sí, lo siguieron hasta la misma puerta—, pero hemos devuelto la vida al gran mago.

—Y condenará nuestras almas a los purgatorios eternos, no lo dudo —murmuró el hombre pequeño y moreno, Tarascus.

El hombre de pelo amarillo, Valerius, se rió con dureza.

¿Qué purgatorio puede ser peor que la vida misma? Así que todos estamos condenados desde el nacimiento. Además, ¿quién no vendería su miserable alma por un trono?

—No hay inteligencia en su mirada, Orastes —dijo el hombre grande.

—Hace mucho que murió —respondió Orastes—. Es como alguien que acaba de despertar. Su mente está vacía tras el largo sueño; no, estaba muerto , no dormía. Trajimos su espíritu de vuelta a través de los vacíos y abismos de la noche y el olvido. Hablaré con él.

Se inclinó sobre el pie del sarcófago y, fijando su mirada en los grandes ojos oscuros del hombre que estaba dentro, dijo lentamente: «¡Despierta, Xaltotun!».

Los labios del hombre se movieron mecánicamente. «¡Xaltotun!», repitió en un susurro a tientas.

—¡Eres Xaltotun ! —exclamó Orastes, como un hipnotizador que inculcaba sus sugestiones—. Eres Xaltotun de Pitón, en Aqueronte.

Una llama tenue parpadeó en los ojos oscuros.

—Yo era Xaltotun —susurró—. Estoy muerto.

—¡Eres Xaltotun ! —gritó Orastes—. ¡No estás muerto! ¡Estás vivo!

«Soy Xaltotun», llegó el susurro inquietante. «Pero estoy muerto. En mi casa de Khemi, en Estigia, allí morí».

—¡Y los sacerdotes que te envenenaron momificaron tu cuerpo con sus artes oscuras, conservando todos tus órganos intactos! —exclamó Orastes—. ¡Pero ahora vives de nuevo! El Corazón de Ahriman te ha devuelto la vida, ha rescatado tu espíritu del espacio y la eternidad.

¡El Corazón de Ahriman! La llama del recuerdo se hizo más fuerte. ¡Los bárbaros me lo robaron!

—Lo recuerda —murmuró Orastes—. Sáquenlo de la caja.

Los demás obedecieron con vacilación, como reacios a tocar al hombre que habían recreado, y no parecieron tranquilizarse al sentir bajo sus dedos la firme carne musculosa, vibrante de sangre y vida. Pero lo alzaron sobre la mesa, y Orastes lo vistió con una curiosa túnica de terciopelo oscuro, salpicada de estrellas doradas y lunas crecientes, y le sujetó una cinta de tela dorada en las sienes, sujetando los negros y ondulados mechones que le caían sobre los hombros. Les dejó hacer lo que quisieran, sin decir nada, ni siquiera cuando lo sentaron en una silla tallada similar a un trono, con un alto respaldo de ébano y anchos brazos de plata, y pies como garras doradas. Permaneció allí inmóvil, y poco a poco la inteligencia creció en sus ojos oscuros, haciéndolos profundos, extraños y luminosos. Era como si luces de brujas, hundidas hace tiempo, flotaran lentamente a través de los charcos de oscuridad de la medianoche.

Orastes lanzó una mirada furtiva a sus compañeros, quienes observaban con morbosa fascinación a su extraño invitado. Sus nervios de hierro habían resistido una prueba que podría haber enloquecido a hombres más débiles. Sabía que no conspiraba con debiluchos, sino con hombres cuyo coraje era tan profundo como sus ambiciones desenfrenadas y su capacidad para el mal. Dirigió su atención a la figura en la silla negra como el ébano. Y esta habló por fin.

—Lo recuerdo —dijo con voz fuerte y resonante, hablando nemediano con un acento peculiar y arcaico—. Soy Xaltotun, sumo sacerdote de Set en Pitón, que estaba en Aqueronte. El Corazón de Ahriman... soñé que lo había encontrado... ¿dónde está?

Orastes lo colocó en su mano y respiró profundamente mientras contemplaba las profundidades de la terrible joya que ardía en su agarre.

—Me lo robaron hace mucho tiempo —dijo—. Es el corazón rojo de la noche, fuerte para salvar o condenar. Vino de lejos, de hace mucho tiempo. Mientras lo tuve en mis manos, nadie pudo resistirme. Pero me lo robaron, y Aqueronte cayó, y huí al exilio a la oscura Estigia. Mucho recuerdo, pero mucho he olvidado. He estado en una tierra lejana, atravesando vacíos brumosos, abismos y océanos sin luz. ¿Qué año es?

Orastes le respondió: «Es el fin del Año del León, tres mil años después de la caída de Aqueronte».

—¡Tres mil años! —murmuró el otro—. ¿Tanto tiempo? ¿Quién eres tú?

Soy Orastes, antiguo sacerdote de Mitra. Este hombre es Amalrico, barón de Tor, en Nemedia; este otro es Tarasco, hermano menor del rey de Nemedia; y este hombre alto es Valerio, legítimo heredero del trono de Aquilonia.

—¿Por qué me has dado la vida? —preguntó Xaltotun—. ¿Qué me pides?

El hombre estaba ahora completamente vivo y despierto, su mirada penetrante reflejaba la actividad de una mente despejada. No había vacilación ni incertidumbre en su actitud. Fue directo al grano, como quien sabe que nadie da nada a cambio de nada. Orastes lo recibió con la misma franqueza.

Hemos abierto las puertas del infierno esta noche para liberar tu alma y devolverla a tu cuerpo, porque necesitamos tu ayuda. Deseamos colocar a Tarascus en el trono de Nemedia y obtener para Valerius la corona de Aquilonia. Con tu nigromancia puedes ayudarnos.

La mente de Xaltotun era tortuosa y llena de sesgos inesperados.

—Debes ser un experto en artes, Orastes, para haber podido devolverme la vida. ¿Cómo es posible que un sacerdote de Mitra conozca el Corazón de Ahriman y los encantamientos de Skelos?

—Ya no soy sacerdote de Mitra —respondió Orastes—. Me expulsaron de mi orden por mi incursión en la magia negra. De no ser por Amalric, podría haber sido quemado por mago.

Pero eso me dejó libre para continuar mis estudios. Viajé por Zamora, Vendhia, Estigia y las selvas embrujadas de Khitai. Leí los libros encuadernados en hierro de Skelos y hablé con criaturas invisibles en pozos profundos y con figuras sin rostro en selvas negras y pestilentes. Vislumbré tu sarcófago en las criptas demoníacas bajo el templo de Set, de gigantescos muros negros, en las tierras del interior de Estigia, y aprendí las artes que devolverían la vida a tu marchito cadáver. Gracias a manuscritos enmohecidos, supe del Corazón de Ahriman. Luego, durante un año, busqué su escondite, y por fin lo encontré.

—¿Entonces por qué te molestaste en devolverme la vida? —preguntó Xaltotun, con su mirada penetrante fija en el sacerdote—. ¿Por qué no usaste el Corazón para aumentar tu propio poder?

—Porque hoy en día nadie conoce los secretos del Corazón —respondió Orastes—. Ni siquiera en las leyendas existen las artes que permiten liberar todo su poder. Sabía que podía devolver la vida; ignoro sus secretos más profundos. Simplemente lo usé para devolverte la vida. Es el uso de tu conocimiento lo que buscamos. En cuanto al Corazón, solo tú conoces sus terribles secretos.

Xaltotun meneó la cabeza y miró fijamente y pensativo las profundidades en llamas.

«Mi conocimiento nigromántico supera a la suma de todo el conocimiento de otros hombres», dijo; «sin embargo, desconozco todo el poder de la joya. No la invoqué en el pasado; la guardé para que no la usaran en mi contra. Finalmente fue robada, y en manos de un chamán emplumado de los bárbaros derrotó toda mi poderosa hechicería. Luego desapareció, y fui envenenado por los celosos sacerdotes de Estigia antes de que pudiera descubrir dónde estaba escondida».

—Estaba escondido en una caverna bajo el templo de Mitra, en Tarantia —dijo Orastes—. Por medios tortuosos lo descubrí, tras localizar tus restos en el templo subterráneo de Set en Estigia.

'Los ladrones zamorianos, protegidos en parte por hechizos que supe de fuentes que es mejor no mencionar, robaron tu caja de momia de debajo de las garras de quienes la custodiaban en la oscuridad, y en caravana de camellos, galeras y carretas tiradas por bueyes llegó finalmente a esta ciudad.

Esos mismos ladrones, o mejor dicho, aquellos que sobrevivieron tras su terrible búsqueda, robaron el Corazón de Ahriman de su caverna embrujada bajo el templo de Mitra, y toda la habilidad humana y los hechizos de los hechiceros casi fracasaron. Uno de ellos vivió lo suficiente para llegar hasta mí y entregarme la joya, antes de morir babeando y farfullando lo que había visto en esa cripta maldita. Los ladrones de Zamora son los hombres más fieles a su confianza. Incluso con mis conjuros, nadie más que ellos podría haber robado el Corazón de donde ha permanecido en la oscuridad, custodiado por demonios, desde la caída de Aqueronte, hace tres mil años.

Xaltotun levantó su cabeza de león y miró a lo lejos, al espacio, como si estuviera sondeando los siglos perdidos.

—¡Tres mil años! —murmuró—. ¡Set! Dime qué ha sucedido en el mundo.

«Los bárbaros que derrocaron a Aqueronte fundaron nuevos reinos», citó Orastes. «Donde se había extendido el imperio, surgieron reinos llamados Aquilonia, Nemedia y Argos, de las tribus que los fundaron. Los antiguos reinos de Ofir, Corintia y Koth occidental, que habían estado sujetos a los reyes de Aqueronte, recuperaron su independencia con la caída del imperio».

—¿Y qué hay de la gente de Aqueronte? —preguntó Xaltotun—. Cuando huí a Estigia, Pitón estaba en ruinas, y todas las grandes ciudades de Aqueronte, con sus torres purpúreas, estaban manchadas de sangre y pisoteadas por las sandalias de los bárbaros.

—En las colinas, pequeños grupos aún presumen de ser descendientes de Aqueronte —respondió Orastes—. Al resto, la oleada de mis antepasados ​​bárbaros los aniquiló. Ellos, mis antepasados, sufrieron mucho a manos de los reyes de Aqueronte.

Una sonrisa sombría y terrible curvó los labios del pitoniano.

¡Sí! Muchos bárbaros, hombres y mujeres, murieron gritando en el altar bajo esta mano. He visto sus cabezas apiladas formando una pirámide en la gran plaza de Pitón cuando los reyes regresaron del oeste con sus despojos y cautivos desnudos.

—Sí. Y cuando llegó el día del ajuste de cuentas, la espada no perdonó. Así, Aqueronte dejó de existir, y Pitón, la de las torres púrpuras, se convirtió en un recuerdo de días olvidados. Pero los reinos más jóvenes se alzaron sobre las ruinas imperiales y se hicieron grandes. Y ahora te hemos traído de vuelta para que nos ayudes a gobernar estos reinos, que, si bien son menos extraños y maravillosos que el antiguo Aqueronte, son ricos y poderosos, y bien vale la pena luchar por ellos. ¡Mira! —Orastes desenrolló ante el extraño un mapa dibujado con destreza en pergamino.

Xaltotun lo miró y luego sacudió la cabeza, desconcertado.

Los contornos del terreno han cambiado. Es como algo familiar visto en un sueño, fantásticamente distorsionado.

—Sin embargo —respondió Orastes, trazando con el dedo índice—, aquí está Belvero, la capital de Nemedia, donde nos encontramos. Aquí se extienden los límites de la tierra de Nemedia. Al sur y sureste están Ofir y Corintia, al este Britunia y al oeste Aquilonia.

—Es el mapa de un mundo que no conozco —dijo Xaltotun en voz baja, pero Orastes no pasó por alto el espeluznante fuego de odio que brilló en sus ojos oscuros.

—Es un mapa que nos ayudarás a modificar —respondió Orastes—. Nuestro deseo es, primero, colocar a Tarascus en el trono de Nemedia. Deseamos lograrlo sin conflictos y de tal manera que ninguna sospecha recaiga sobre Tarascus. No queremos que la tierra se vea desgarrada por guerras civiles, sino reservar todo nuestro poder para la conquista de Aquilonia.

'Si el rey Nimed y sus hijos murieran de forma natural, en una plaga por ejemplo, Tarascus subiría al trono como el próximo heredero, pacíficamente y sin oposición.'

Xaltotun asintió, sin responder, y Orastes continuó.

La otra tarea será más difícil. No podemos colocar a Valerio en el trono aquilonio sin una guerra, y ese reino es un enemigo formidable. Su gente es una raza resistente y guerrera, curtida por las continuas guerras con los pictos, zingarios y cimerios. Durante quinientos años, Aquilonia y Nemedia han librado guerras intermitentes, y la ventaja final siempre ha estado del lado de los aquilonios.

Su rey actual es el guerrero más renombrado de las naciones occidentales. Es un forastero, un aventurero que se apoderó de la corona por la fuerza durante una época de conflicto civil, estrangulando al rey Namedides con sus propias manos, en el mismísimo trono. Su nombre es Conan, y nadie puede hacerle frente en batalla.

Valerio es ahora el legítimo heredero del trono. Fue obligado al exilio por su pariente real, Namedides, y lleva años alejado de su reino natal, pero es de sangre de la antigua dinastía, y muchos barones celebrarían en secreto el derrocamiento de Conan, quien es un don nadie sin sangre real o incluso noble. Sin embargo, el pueblo llano le es leal, al igual que la nobleza de las provincias periféricas. Sin embargo, si sus fuerzas fueran derrotadas en la batalla que debe librarse primero, y el propio Conan muriera, creo que no sería difícil colocar a Valerio en el trono. De hecho, con la muerte de Conan, el único centro del gobierno desaparecería. No forma parte de una dinastía, sino solo un aventurero solitario.

«Ojalá pudiera ver a este rey», reflexionó Xaltotun, mirando hacia un espejo plateado que formaba uno de los paneles de la pared. Este espejo no reflejaba nada, pero la expresión de Xaltotun demostraba que comprendía su propósito, y Orastes asintió con el orgullo que siente un buen artesano al recibir el reconocimiento de sus logros por parte de un maestro en su oficio.

«Intentaré mostrártelo», dijo. Y, sentándose frente al espejo, se miró hipnóticamente en sus profundidades, donde pronto empezó a formarse una tenue sombra.

Era inquietante, pero quienes lo observaban sabían que no era más que la imagen reflejada del pensamiento de Orastes, plasmado en ese espejo como los pensamientos de un mago se plasman en un cristal mágico. Flotaba vagamente, para luego adquirir una claridad asombrosa: un hombre alto, de hombros robustos y pecho ancho, con un cuello musculoso y miembros musculosos. Vestía seda y terciopelo, con los leones reales de Aquilonia labrados en oro sobre su rico jubón, y la corona de Aquilonia brillaba sobre su negra melena de corte cuadrado; pero la gran espada que llevaba al cinto le parecía más natural que los atavíos regio. Su frente era baja y ancha, sus ojos de un azul volcánico que ardían como si tuvieran un fuego interior. Su rostro oscuro, marcado por cicatrices, casi siniestro, era el de un guerrero, y sus ropas de terciopelo no podían ocultar las líneas duras y peligrosas de sus miembros.

—¡Ese hombre no es hiborio! —exclamó Xaltotun.

—No; es un cimerio, uno de esos pueblos salvajes que habitan en las colinas grises del norte.

—Luché contra sus antepasados ​​de antaño —murmuró Xaltotun—. Ni siquiera los reyes de Aqueronte pudieron vencerlos.

—Siguen siendo un terror para las naciones del sur —respondió Orastes—. Es un verdadero hijo de esa raza salvaje y ha demostrado, hasta ahora, ser invencible.

Xaltotun no respondió; permaneció sentado, contemplando el charco de fuego vivo que brillaba en su mano. Afuera, el sabueso volvió a aullar, largo y estremecedor.


2

Un viento negro sopla

El año del dragón nació en guerra, peste e intranquilidad. La peste negra acechaba por las calles de Belverus, abatiendo al mercader en su puesto, al siervo en su perrera, al caballero en su mesa de banquete. Ante ella, las artes de las sanguijuelas eran impotentes. Se decía que había sido enviada del infierno como castigo por los pecados de orgullo y lujuria. Era rápida y mortal como la garra de una víbora. El cuerpo de la víctima se tornaba púrpura y luego negro, y en pocos minutos se desplomaba moribundo, y el hedor de su propia putrefacción le llegaba a la nariz incluso antes de que la muerte le arrancara el alma de su cuerpo putrefacto. Un viento cálido y rugiente soplaba incesantemente desde el sur, y las cosechas se marchitaban en los campos, el ganado se hundía y moría en el suelo.

Los hombres clamaron contra Mitra y murmuraron contra el rey; pues, de alguna manera, por todo el reino se rumoreaba que el rey era secretamente adicto a prácticas repugnantes y libertinajes en la reclusión de su palacio en la oscuridad. Y entonces, en ese palacio, la muerte acechaba, sonriendo, sobre pies que se arremolinaban con los monstruosos vapores de la plaga. En una noche, el rey murió con sus tres hijos, y los tambores que atronaban su canto fúnebre ahogaron las siniestras y ominosas campanas que repicaban desde las carretas que recorrían las calles recogiendo a los muertos en descomposición.

Esa noche, justo antes del amanecer, el viento cálido que había soplado durante semanas dejó de susurrar malignamente a través de las cortinas de seda. Del norte se levantó un fuerte viento que rugió entre las torres, y hubo truenos cataclísmicos, relámpagos cegadores y una lluvia torrencial. Pero el amanecer brilló limpio, verde y claro; la tierra quemada se cubrió de hierba, los cultivos sedientos brotaron de nuevo y la plaga desapareció: su miasma fue barrido por el poderoso viento.

Los hombres dijeron que los dioses estaban satisfechos porque el malvado rey y su descendencia habían sido asesinados, y cuando su joven hermano Tarascus fue coronado en el gran salón de coronación, el pueblo aplaudió hasta que las torres se tambalearon, aclamando al monarca a quien los dioses sonreían.

Una oleada de entusiasmo y regocijo como la que invadió el país suele ser la señal de una guerra de conquista. Por eso, a nadie le sorprendió que se anunciara que el rey Tarasco había declarado nula la tregua pactada por el difunto rey con sus vecinos occidentales y estaba reuniendo a sus huestes para invadir Aquilonia. Su razonamiento era franco; sus motivos, proclamados a viva voz, dotaban sus acciones del glamour de una cruzada. Abrazó la causa de Valerio, «legítimo heredero al trono»; llegó, según proclamó, no como enemigo de Aquilonia, sino como amigo, para liberar al pueblo de la tiranía de un usurpador y extranjero.

Si bien hubo sonrisas cínicas en ciertos círculos y rumores sobre Amalarico, el buen amigo del rey, cuya vasta riqueza personal parecía estar fluyendo hacia el vaciado tesoro real, estos fueron ignorados por la ola general de fervor y celo de la popularidad de Tarasco. Si algún astuto sospechaba, entre bastidores, que Amalarico era el verdadero gobernante de Nemedia, se cuidaba de no divulgar tal herejía. Y la guerra continuó con entusiasmo.

El rey y sus aliados avanzaron hacia el oeste al frente de cincuenta mil hombres: caballeros de reluciente armadura con sus pendones ondeando sobre sus yelmos, piqueros con gorras de acero y bergantines, ballesteros con jubones de cuero. Cruzaron la frontera, tomaron un castillo fronterizo e incendiaron tres aldeas de montaña, y luego, en el valle de Valkia, a dieciséis kilómetros al oeste de la línea fronteriza, se encontraron con las huestes de Conan, rey de Aquilonia: cuarenta y cinco mil caballeros, arqueros y hombres de armas, la flor y nata de la fuerza y ​​la caballerosidad aquilonias. Solo los caballeros de Poitain, al mando de Próspero, aún no habían llegado, pues tenían que cabalgar lejos desde el extremo suroeste del reino. Tarascus había atacado sin previo aviso. Su invasión se había producido inmediatamente después de su proclamación, sin una declaración formal de guerra.

Las dos huestes se enfrentaron a través de un valle amplio y poco profundo, con acantilados escarpados y un arroyo poco profundo que serpenteaba entre juncos y sauces por el centro del valle. Los seguidores de ambas huestes bajaron al arroyo en busca de agua, profiriéndose insultos y lanzándose piedras. Los últimos destellos del sol brillaban sobre el estandarte dorado de Nemedia con el dragón escarlata, desplegado por la brisa sobre el pabellón del rey Tarascus, en una eminencia cerca de los acantilados orientales. Pero la sombra de los acantilados occidentales cayó como un vasto manto púrpura sobre las tiendas y el ejército de Aquilonia, y sobre el estandarte negro con su león dorado que ondeaba sobre el pabellón del rey Conan.

Durante toda la noche los incendios ardieron a lo largo del valle, y el viento trajo el sonido de las trompetas, el estruendo de las armas y los agudos desafíos de los centinelas que conducían sus caballos a ambos lados del arroyo cubierto de sauces.


Fue en la oscuridad, antes del amanecer, cuando el rey Conan se removió en su lecho, que no era más que un montón de sedas y pieles sobre un estrado, y despertó. Se incorporó de golpe, lanzando un grito agudo y aferrándose a su espada. Palántides, su comandante, acudió al grito y vio a su rey sentado erguido, con la mano en la empuñadura y el sudor goteando de su rostro extrañamente pálido.

—¡Majestad! —exclamó Palántides—. ¿Sucede algo?

—¿Qué pasa con el campamento? —preguntó Conan—. ¿Han salido los guardias?

—Quinientos jinetes patrullan el arroyo, Su Majestad —respondió el general—. Los nemedianos no se han ofrecido a atacarnos durante la noche. Esperan el amanecer, igual que nosotros.

—¡Por Crom! —murmuró Conan—. Me desperté con la sensación de que la fatalidad me acechaba en la noche.

Contempló la gran lámpara dorada que proyectaba un suave resplandor sobre las cortinas de terciopelo y las alfombras de la gran tienda. Estaban solos; ni un esclavo ni un paje dormían en el suelo alfombrado; pero los ojos de Conan brillaban como solían brillar ante el gran peligro, y la espada temblaba en su mano. Palántides lo observaba con inquietud. Conan parecía estar escuchando.

—¡Escucha! —susurró el rey—. ¿Lo oíste? ¡Un paso furtivo!

—Siete caballeros custodian su tienda, Majestad —dijo Palántides—. Nadie podría acercarse sin ser desafiado.

—No fuera —gruñó Conan—. Parecía sonar dentro de la tienda.

Pallantides echó una rápida mirada de sorpresa a su alrededor. Las cortinas de terciopelo se confundían con las sombras en los rincones, pero si hubiera habido alguien más en el pabellón además de ellos, el general lo habría visto. Volvió a negar con la cabeza.

—No hay nadie aquí, señor. Duermes en medio de tu ejército.

—He visto a la muerte abatir a un rey entre miles —murmuró Conan—. Algo que camina con pies invisibles y no se ve...

—Quizás estaba usted soñando, Majestad —dijo Pallantides algo perturbado.

—Así fue —gruñó Conan—. Fue un sueño diabólico. Recorrí de nuevo todos los largos y fatigosos caminos que recorrí camino a la realeza.

Guardó silencio, y Palántides lo miró sin decir palabra. El rey era un enigma para el general, como para la mayoría de sus súbditos civilizados. Palántides sabía que Conan había recorrido muchos caminos extraños en su vida alocada y azarosa, y había sido muchas cosas antes de que un azar del Destino lo colocara en el trono de Aquilonia.

«Volví a ver el campo de batalla donde nací», dijo Conan, apoyando la barbilla con aire melancólico sobre un puño enorme. «Me vi con un taparrabos de piel de pantera, lanzando mi lanza a las bestias de la montaña. Volví a ser un espadachín mercenario, un atamán de los kozaki que habitan a lo largo del río Zaporoska, un corsario que saqueaba las costas de Kush, un pirata de las Islas Barachan, un jefe de los montañeses himelianos. Todas estas cosas he sido, y con todas estas cosas he soñado; pasé junto a todas las formas que han sido como una procesión interminable, y sus pies marcaban un canto fúnebre en el polvo resonante.»

Pero a lo largo de mis sueños se movían extrañas figuras veladas y sombras fantasmales, y una voz lejana se burlaba de mí. Y hacia el final, me pareció verme tendido en este estrado de mi tienda, y una figura inclinada sobre mí, con túnica y capucha. Permanecí inmóvil, y entonces la capucha cayó y una calavera enmohecida me sonrió. Entonces desperté.

—Es una pesadilla, Majestad —dijo Pallantides, conteniendo un escalofrío—. Pero nada más.

Conan negó con la cabeza, más con duda que con negación. Provenía de una raza bárbara, y las supersticiones e instintos de su herencia acechaban bajo la superficie de su conciencia.

«He tenido muchos sueños malos», dijo, «y la mayoría carecían de sentido. ¡Pero por Crom, este no era como la mayoría de los sueños! Ojalá esta batalla se librara y se ganara, pues he tenido una espeluznante premonición desde que el rey Nimed murió en la peste negra. ¿Por qué cesó cuando murió?»

'Los hombres dicen que pecó...'

—Los hombres son necios, como siempre —gruñó Conan—. Si la plaga atacara a todos los pecadores, ¡por Crom, no habría suficientes para contar a los vivos! ¿Por qué los dioses —quienes, según me dicen los sacerdotes, son justos— habrían matado a quinientos campesinos, comerciantes y nobles antes de matar al rey, si toda la peste iba dirigida contra él? ¿Acaso los dioses estaban golpeando a ciegas, como espadachines en la niebla? ¡Por Mitra! Si no hubiera dirigido mis golpes con más precisión, Aquilonia habría tenido un nuevo rey hace mucho tiempo.

¡No! La peste negra no es una peste común. Acecha en las tumbas estigias y solo la invocan los magos. Fui espadachín en el ejército del príncipe Almúrico que invadió Estigia, y de sus treinta mil, quince mil perecieron por las flechas estigias, y el resto por la peste negra que nos azotó como un viento del sur. Fui el único hombre que sobrevivió.

«Sin embargo, en Nemedia sólo murieron quinientos», argumentó Pallantides.

—Quien lo creó sabía cómo cortarlo a voluntad —respondió Conan—. Así que sé que había algo planeado y diabólico en ello. Alguien lo invocó, alguien lo desterró cuando la obra estuvo terminada, cuando Tarascus estaba a salvo en el trono y era aclamado como el salvador del pueblo de la ira de los dioses. ¡Por Crom!, presento una mente oscura y sutil detrás de todo esto. ¿Qué hay de ese extraño que, según los hombres, aconseja a Tarascus?

«Lleva un velo», respondió Palántides; «dicen que es un extranjero, un forastero de Estigia.»

—¡Un extraño de Estigia! —repitió Conan frunciendo el ceño—. ¡Un extraño del infierno, más bien!... ¡Ja! ¿Qué es eso?

—¡Las trompetas de los nemedianos! —exclamó Palántides—. ¡Y escuchad cómo retumban las nuestras tras sus talones! Amanece, y los capitanes están organizando a las huestes para la ofensiva. Que Mitra esté con ellos, pues muchos no verán el sol ponerse tras los riscos.

—¡Envíame a mis escuderos! —exclamó Conan, levantándose con presteza y quitándose el camisón de terciopelo; parecía haber olvidado sus presentimientos ante la perspectiva de la acción—. Ve con los capitanes y asegúrate de que todo esté listo. Estaré contigo en cuanto me ponga la armadura.

Muchas de las costumbres de Conan resultaban inexplicables para el pueblo civilizado que gobernaba, y una de ellas era su insistencia en dormir solo en su habitación o tienda. Pallantides salió apresuradamente del pabellón, haciendo sonar la armadura que se había puesto a medianoche tras unas horas de sueño. Echó un vistazo rápido al campamento, que empezaba a rebosar de actividad, con el tintineo de las mallas y los hombres moviéndose tenuemente en la luz incierta, entre las largas hileras de tiendas. Las estrellas aún brillaban pálidas en el cielo occidental, pero largas serpentinas rosadas se extendían por el horizonte oriental, y contra ellas el estandarte del dragón de Nemedia desplegaba sus ondulantes pliegues de seda.

Palántides se dirigió a una tienda más pequeña cercana, donde dormían los escuderos reales. Estos ya salían atropellados, despertados por las trompetas. Y mientras Palántides les gritaba que se apresuraran, se quedó paralizado por un grito profundo y feroz y el impacto de un fuerte golpe dentro de la tienda del rey, seguido del estruendo desgarrador de un cuerpo que caía. Se oyó una risa apagada que heló la sangre del general.

Haciendo eco del grito, Pallantides giró y regresó corriendo al pabellón. Gritó de nuevo al ver la imponente figura de Conan tendido sobre la alfombra. La gran espada a dos manos del rey yacía cerca de su mano, y un poste roto de la tienda parecía indicar dónde había impactado su golpe. Pallantides tenía la espada desenvainada, y miró a su alrededor, pero nada se cruzó con su mirada. Salvo el rey y él mismo, estaba vacío, como cuando lo dejó.

—¡Majestad! —Palántides se arrodilló junto al gigante caído.

Los ojos de Conan estaban abiertos; brillaban al mirarlo con plena inteligencia y reconocimiento. Sus labios se retorcieron, pero no emitió ningún sonido. Parecía incapaz de moverse.

Se oyeron voces afuera. Palántides se levantó rápidamente y se dirigió a la puerta. Los escuderos reales y uno de los caballeros que custodiaban la tienda estaban allí.

—Oímos un ruido dentro —dijo el caballero disculpándose—. ¿Está todo bien con el rey?

Pallantides lo miró con expresión inquisitiva.

¿Nadie ha entrado ni salido del pabellón esta noche?

—Nadie más que usted, mi señor —respondió el caballero, y Palántides no pudo dudar de su honestidad.

—El rey tropezó y dejó caer su espada —dijo Palántides brevemente—. Regresa a tu puesto.

Mientras el caballero se alejaba, el general hizo una seña disimulada a los cinco escuderos reales, y cuando lo siguieron, cerró la puerta. Palidecieron al ver al rey tendido sobre la alfombra, pero el rápido gesto de Palántides acalló sus exclamaciones.

El general se inclinó de nuevo sobre él, y de nuevo Conan hizo un esfuerzo por hablar. Las venas de sus sienes y los tendones de su cuello se hincharon con el esfuerzo, y levantó la cabeza del suelo. La voz llegó al fin, murmurando y apenas inteligible.

La cosa... la cosa en la esquina! '

Palántides levantó la cabeza y miró con temor a su alrededor. Vio los rostros pálidos de los escuderos a la luz de la lámpara, las sombras aterciopeladas que acechaban en las paredes del pabellón. Eso era todo.

«No hay nada aquí, Majestad», dijo.

—Estaba allí, en el rincón —murmuró el rey, meneando la cabeza con melena de león de un lado a otro intentando incorporarse—. Un hombre —al menos parecía un hombre— envuelto en harapos como vendas de momia, con una capa mohosa arrollada y una capucha. Solo pude ver sus ojos, agazapado allí en las sombras. Pensé que él mismo era una sombra, hasta que vi sus ojos. Eran como joyas negras.

Me abalancé sobre él y blandí mi espada, pero fallé de golpe —Crom sabe cómo— y, en cambio, astillé el poste. Me agarró la muñeca mientras perdía el equilibrio, y sus dedos ardían como hierro candente. Perdí todas las fuerzas, y el suelo se elevó y me golpeó como un garrote. Entonces desapareció, y yo caí al suelo, y —¡maldito sea!— ¡No puedo moverme! ¡Estoy paralizado!

Pallantides levantó la mano del gigante y se le puso la piel de gallina. En la muñeca del rey se veían las marcas azules de dedos largos y delgados. ¿Qué mano podría apretar con tanta fuerza como para dejar su huella en esa muñeca gruesa? Pallantides recordó aquella risa apagada que había oído al entrar corriendo en la tienda, y un sudor frío le perló la piel. No había sido Conan quien se rió.

—¡Esto es diabólico! —susurró un escudero tembloroso—. ¡Dicen que los hijos de la oscuridad luchan por Tarascus!

—¡Silencio! —ordenó Pallantides con severidad.

Afuera, el amanecer oscurecía las estrellas. Una ligera brisa se levantó de las cumbres y trajo consigo la fanfarria de mil trompetas. Al son, un escalofrío convulsivo recorrió la imponente figura del rey. De nuevo, las venas de sus sienes se le anudaron mientras luchaba por romper los grilletes invisibles que lo aplastaban.

—Ponme el arnés y átame a la silla —susurró—. ¡Yo lideraré la carga!

Palántides meneó la cabeza y un escudero le tiró de la falda.

—Mi señor, ¡estaremos perdidos si el ejército se entera de que el rey ha sido derrotado! Solo él podría habernos guiado a la victoria hoy.

—Ayúdenme a subirlo al estrado —respondió el general.

Obedecieron, tendieron al gigante indefenso sobre las pieles y le extendieron una capa de seda. Palántides se volvió hacia los cinco escuderos y examinó sus pálidos rostros mucho antes de hablar.

—Debemos mantener la boca cerrada para siempre respecto a lo que ocurra en esta tienda —dijo finalmente—. El reino de Aquilonia depende de ello. Que alguno de vosotros vaya a buscarme al oficial Valannus, capitán de los lanceros pellianos.

El escudero hizo una reverencia y salió apresuradamente de la tienda, y Palántides permaneció allí contemplando al afligido rey, mientras afuera sonaban las trompetas, retumbaban los tambores y el rugido de la multitud se elevaba con el amanecer. Al poco rato, el escudero regresó con el oficial que Palántides había mencionado: un hombre alto, corpulento y poderoso, de complexión muy parecida a la del rey. Al igual que él, tenía una espesa cabellera negra. Pero sus ojos eran grises y sus rasgos no se parecían a los de Conan.

—El rey padece una extraña enfermedad —dijo Palántides brevemente—. Es un gran honor para ti; hoy llevarás su armadura y cabalgarás a la cabeza del ejército. Que nadie sepa que no es el rey quien cabalga.

—Es un honor por el que un hombre daría la vida con gusto —balbució el capitán, abrumado por la sugerencia—. ¡Mitra, concédeme que no falte a esta gran responsabilidad!

Y mientras el rey caído observaba con ojos ardientes que reflejaban la amarga rabia y la humillación que le devoraban el corazón, los escuderos despojaron a Valannus de su cota de malla, burguesa y perneras, y lo vistieron con la armadura de Conan, de cota de malla negra, con la salade con visera y las plumas oscuras ondeando sobre la cimera del wyvern. Sobre todo, le pusieron la sobreveste de seda con el león real labrado en oro sobre el pecho, y le ciñeron un ancho cinturón con hebillas doradas que sostenía un sable con empuñadura de joya en una vaina de tela dorada. Mientras trabajaban, las trompetas resonaban en el exterior, las armas resonaban, y al otro lado del río se alzaba un rugido gutural mientras escuadrón tras escuadrón se ponía en marcha.

Valannus, completamente armado, se arrodilló y dobló sus plumas ante la figura que yacía en el estrado.

'¡Señor rey, Mitra, concédeme que no deshonre el arnés que llevo hoy!'

«¡Tráeme la cabeza de Tarascus y te nombraré barón!». En la angustia, la apariencia de civilización de Conan se había desvanecido. Sus ojos llameaban, rechinaba los dientes con furia y sed de sangre, tan bárbaro como cualquier tribu de las colinas de Cimeria.


3

El carrete de los acantilados

La hueste aquilonia se había formado, largas y apretadas filas de piqueros y jinetes de reluciente acero, cuando una figura gigantesca con armadura negra emergió del pabellón real. Al subirse a la silla del semental negro, sostenido por cuatro escuderos, un rugido que estremeció las montañas se elevó desde la hueste. Blandieron sus espadas y atronaron su aclamación a su rey guerrero: caballeros con armaduras doradas, piqueros con cotas de malla y pecheras, arqueros con sus jubones de cuero y arcos largos en la mano izquierda.

El ejército del otro lado del valle estaba en movimiento, trotando por la larga y suave pendiente hacia el río; su acero brillaba a través de las nieblas de la mañana que se arremolinaban alrededor de los pies de sus caballos.

La hueste aquilonia avanzaba lentamente hacia ellos. El paso mesurado de los caballos acorazados hacía temblar el suelo. Los estandartes ondeaban largos pliegues de seda con el viento matutino; las lanzas se mecían como un bosque erizado, se inclinaban y se hundían, con sus pendones ondeando a su alrededor.

Diez hombres de armas, veteranos severos y taciturnos, capaces de contener la lengua, custodiaban el pabellón real. Un escudero permanecía en la tienda, asomándose por una rendija en la puerta. Salvo los pocos que guardaban el secreto, nadie más en la vasta hueste sabía que no era Conan quien cabalgaba en el gran semental a la cabeza del ejército.

La hueste aquilonia había adoptado la formación habitual: la parte más fuerte era el centro, compuesta en su totalidad por caballeros fuertemente armados; las alas estaban formadas por cuerpos más pequeños de jinetes, en su mayoría hombres de armas montados, apoyados por piqueros y arqueros. Estos últimos eran bosonianos de las marcas occidentales, hombres corpulentos de mediana estatura, con casacas de cuero y cascos de hierro.

El ejército nemediano avanzó en formación similar, y las dos huestes avanzaron hacia el río, con las alas por delante de los centros. En el centro de la hueste aquilonia, el gran estandarte del león ondeaba con sus ondulantes pliegues negros sobre la figura vestida de acero a lomos del semental negro.

Pero en su estrado en el pabellón real, Conan gimió con angustia de espíritu y maldijo con extraños juramentos paganos.

—Las huestes marchan juntas —dijo el escudero, observando desde la puerta—. ¡Oíd las trompetas! ¡Ja! El sol naciente lanza fuego desde las puntas de las lanzas y los yelmos hasta deslumbrarme. Tiñe el río de rojo; sí, ¡será de un rojo intenso antes de que acabe el día!

El enemigo ha llegado al río. Ahora las flechas vuelan entre las huestes como nubes punzantes que ocultan el sol. ¡Ja! ¡Bien disparados, arqueros! ¡Los bosonios llevan la delantera! ¡Escuchen sus gritos!

Débilmente en los oídos del rey, por encima del estruendo de las trompetas y el acero entrechocar, llegó el grito profundo y feroz de los bosonios mientras disparaban y desenfundaban al unísono.

—Sus arqueros intentan mantener a los nuestros en juego mientras sus caballeros se adentran en el río —dijo el escudero—. Las orillas no son empinadas; descienden hasta la orilla. Los caballeros avanzan, se abren paso entre los sauces. ¡Por Mitra, las flechas de los paños encuentran cada grieta de sus arneses! Caballos y hombres se hunden, forcejeando y retorciéndose en el agua. No es profunda, ni la corriente es rápida, pero los hombres se ahogan allí, arrastrados por sus armaduras y pisoteados por los caballos frenéticos. Ahora avanzan los caballeros de Aquilonia. Se adentran en el agua y se enfrentan a los caballeros de Nemedia. El agua se arremolina en el vientre de sus caballos y el estruendo de espada contra espada es ensordecedor.

—¡Crom! —estalló con agonía de los labios de Conan. La vida volvía lentamente a sus venas, pero aún no podía levantar su imponente figura del estrado.

—Las alas se cierran —dijo el escudero—. Piqueros y espadachines luchan cuerpo a cuerpo en el arroyo, y tras ellos los arqueros disparan sus flechas.

¡Por Mitra! Los ballesteros nemedianos están siendo duramente acosados, y los bosonios arquean sus flechas para caer en la retaguardia. Su centro no avanza ni un paso, y sus alas son empujadas hacia atrás, lejos del arroyo.

—¡Crom, Ymir y Mitra! —rugió Conan—. ¡Dioses y demonios, si pudiera llegar a la lucha, aunque solo fuera para morir al primer golpe!


Afuera, durante el largo y caluroso día, la batalla rugía con furia y estruendo. El valle se estremecía al ritmo de cargas y contracargas, con el silbido de las flechas y el estruendo de escudos desgarrados y lanzas astilladas. Pero las huestes de Aquilonia resistieron. En una ocasión fueron obligados a retroceder desde la orilla, pero una contracarga, con el estandarte negro ondeando sobre el semental negro, recuperó el terreno perdido. Y como una muralla de hierro, defendieron la orilla derecha del arroyo, y finalmente el escudero le comunicó a Conan que los nemedianos se estaban retirando del río.

—¡Sus alas están en confusión! —gritó—. Sus caballeros retroceden tras el duelo de espadas. ¿Pero qué es esto? ¡Tu estandarte está en movimiento! ¡El centro se adentra en el arroyo! ¡Por Mitra, Valannus está guiando a la hueste a través del río!

—¡Insensato! —gruñó Conan—. Puede que sea una treta. Debería mantener su posición; al amanecer, Próspero estará aquí con las levas poitanias.

—¡Los caballeros cabalgan bajo una lluvia de flechas! —gritó el escudero—. ¡Pero no flaquean! ¡Avanzan a toda velocidad, han cruzado! ¡Cargan cuesta arriba! ¡Palántides ha lanzado las alas a través del río para apoyarlos! Es todo lo que puede hacer. El estandarte del león se inclina y se tambalea sobre la melé.

Los caballeros de Nemedia resisten. ¡Están destrozados! ¡Retroceden! Su ala izquierda está en plena huida, ¡y nuestros piqueros los abaten en su huida! Veo a Valannus cabalgando y golpeando como un loco. Lo arrastra el ansia de luchar. Los hombres ya no miran a Palántides. Siguen a Valannus, creyéndolo Conan mientras cabalga con la visera cerrada.

¡Pero mira! ¡Hay método en su locura! Se desvía del frente nemediano, con cinco mil caballeros, la élite del ejército. El grueso de los nemedianos está en confusión, ¡y mira! Su flanco está protegido por los acantilados, ¡pero hay un desfiladero sin vigilancia! Es como una gran grieta en la muralla que se abre de nuevo tras las líneas nemedianas. ¡Por Mitra, Valannus ve y aprovecha la oportunidad! Ha empujado su ala ante él y dirige a sus caballeros hacia ese desfiladero. Se desvían del frente de batalla; cortan una línea de lanceros, ¡y cargan hacia el desfiladero!

—¡Una emboscada! —gritó Conan, intentando ponerse en pie.

—¡No ! —gritó el escudero exultante—. ¡Toda la hueste nemedia está a la vista! ¡Se han olvidado del desfiladero! Nunca imaginaron verse obligados a retroceder tanto. ¡Oh, necio, necio, Tarascus, cometer semejante error! Ah, veo lanzas y pendones saliendo de la otra boca del desfiladero, más allá de las líneas nemedias. Golpearán esas filas por la retaguardia y las aplastarán. Mitra, ¿qué es esto ?

Se tambaleó mientras las paredes de la tienda se balanceaban como si estuviera borracho. A lo lejos, por encima del estruendo de la pelea, se alzaba un rugido profundo y atronador, indescriptiblemente ominoso.

—¡Los acantilados se tambalean! —chilló el escudero—. ¡Ah, dioses! ¿Qué es esto? ¡El río se desborda de espuma y los picos se derrumban! ¡El suelo tiembla y caballos y jinetes con armadura caen! ¡Los acantilados! ¡Los acantilados se derrumban!

Con sus palabras se oyó un estruendo retumbante y una conmoción atronadora, y el suelo tembló. Por encima del rugido de la batalla se oyeron gritos de terror desenfrenado.

—¡Los acantilados se han derrumbado! —gritó el lívido escudero—. ¡Han caído con estruendo en el desfiladero y han aplastado a toda criatura viviente! Vi el estandarte del león ondear un instante entre el polvo y las piedras que caían, ¡y luego desapareció! ¡Ja, los nemedianos gritan de triunfo! ¡Con razón gritan, pues la caída de los acantilados ha aniquilado a cinco mil de nuestros más valientes caballeros! ¡Escuchen!

A los oídos de Conan llegó un torrente de sonido, que subía y bajaba frenéticamente: «¡El rey ha muerto! ¡ El rey ha muerto! ¡Huyan! ¡Huyan! ¡El rey ha muerto! ».

—¡Mentirosos! —jadeó Conan—. ¡Perros! ¡Bestones! ¡Cobardes! ¡Ay, Crom, si pudiera aguantar... pero arrastrarme hasta el río con la espada entre los dientes! ¿Cómo, muchacho, huyen?

—¡Sí! —sollozó el escudero—. Se lanzan al río; están destrozados, lanzados como espuma ante una tormenta. Veo a Palántides esforzándose por contener el torrente; ¡está caído, y los caballos lo pisotean! Se precipitan al río, caballeros, arqueros, piqueros, todos mezclados en un torrente de destrucción. Los nemedianos les pisan los talones, cortándolos como si fueran trigo.

—¡Pero resistirán a esta orilla del río! —gritó el rey. Con un esfuerzo que le hizo sudar por las sienes, se incorporó apoyándose en los codos.

—¡No! —gritó el escudero—. ¡No pueden! ¡Están destrozados! ¡Derrotados! ¡Oh, dioses, ojalá pudiera vivir para ver este día!

Entonces recordó su deber y gritó a los hombres de armas que observaban impasibles la huida de sus camaradas: «¡Consigan un caballo, rápido, y ayúdenme a subir al rey! No nos atrevemos a quedarnos aquí».

Pero antes de que pudieran cumplir sus órdenes, la primera corriente de la tormenta los azotó. Caballeros, lanceros y arqueros huyeron entre las tiendas, tropezando con cuerdas y bagajes, y entre ellos se mezclaban jinetes nemedianos, que atacaban a diestro y siniestro a todas las figuras alienígenas. Cortaron las cuerdas de las tiendas, se desató el fuego en cien lugares, y el saqueo ya había comenzado. Los ceñudos guardias que rodeaban la tienda de Conan murieron allí mismo, golpeando y apuñalando, y sobre sus cuerpos destrozados resonaban los cascos de los conquistadores.

Pero el escudero había cerrado la puerta, y en la confusa locura de la matanza, nadie se dio cuenta de que el pabellón albergaba a un ocupante. Así que la huida y la persecución pasaron rápidamente, y rugieron valle arriba, y el escudero miró hacia afuera y vio a un grupo de hombres acercándose a la tienda real con evidente propósito.

—Aquí viene el rey de Nemedia con cuatro compañeros y su escudero —dijo—. Aceptará vuestra rendición, mi bello señor...

—¡Entrégale el corazón al diablo! —gritó el rey.

Se había obligado a incorporarse. Balanceó las piernas dolorosamente del estrado y se incorporó, tambaleándose como un borracho. El escudero corrió a ayudarlo, pero Conan lo apartó.

—¡Dame ese arco! —gritó, señalando un arco largo y un carcaj que colgaban del mástil de una tienda.

—¡Pero Su Majestad! —exclamó el escudero con gran turbación—. ¡La batalla está perdida! ¡Le corresponde a la majestad ceder con la dignidad propia de alguien de sangre real!

—No tengo sangre real —dijo Conan—. Soy un bárbaro e hijo de un herrero.

Arrancando el arco y una flecha, se tambaleó hacia la entrada del pabellón. Tan imponente era su aspecto, desnudo salvo por unos pantalones cortos de cuero y una camisa sin mangas, abierta para revelar su gran pecho velludo, con sus enormes extremidades y sus ojos azules brillando bajo su enmarañada melena negra, que el escudero retrocedió, más temeroso de su rey que de toda la hueste nemedia.

Conan, tambaleándose sobre sus piernas, abrió la puerta de un tirón, borracho, y salió tambaleándose bajo el dosel. El rey de Nemedia y sus compañeros habían desmontado y se detuvieron en seco, contemplando con asombro la aparición que los enfrentaba.

—¡Aquí estoy, chacales! —rugió el cimmerio—. ¡Soy el rey! ¡Muerte a todos, hermanos perros!

Tiró la flecha hacia la punta y disparó, y la flecha se clavó en el pecho del caballero que estaba junto a Tarascus. Conan arrojó el arco al rey de Nemedia.

¡Maldita sea mi mano temblorosa! ¡Entra y tómame si te atreves!

Tambaleándose hacia atrás con piernas inestables, cayó con los hombros contra el poste de una tienda y, apoyándose, levantó su gran espada con ambas manos.

—¡Por Mitra, es el rey! —juró Tarascus. Echó una rápida mirada a su alrededor y rió—. ¡Ese otro era un chacal con sus arneses! ¡Adentro, perros, y córtenle la cabeza!

Los tres soldados, hombres de armas que portaban el emblema de la guardia real, se abalanzaron sobre el rey, y uno derribó al escudero de un mazo. Los otros dos no tuvieron tanta suerte. Cuando el primero se abalanzó, alzando la espada, Conan lo recibió con un golpe que cortó las mallas como si fueran tela y le arrancó el brazo y el hombro al nemediano. Su cadáver, desplomado hacia atrás, cayó sobre las piernas de su compañero. El hombre tropezó y, antes de que pudiera recuperarse, la gran espada lo atravesó.

Conan desenvainó su acero con un jadeo desgarrador y se tambaleó hacia atrás, contra el poste de la tienda. Sus grandes extremidades temblaban, su pecho se agitaba y el sudor le corría por la cara y el cuello. Pero sus ojos ardían con exultante ferocidad y jadeaba: «¿Por qué te mantienes tan lejos, perro de Belverus? No puedo alcanzarte; ¡entra y muere!».

Tarascus dudó, miró de reojo al resto de los soldados y a su escudero, un hombre demacrado y taciturno con cota de malla negra, y dio un paso al frente. Era muy inferior en tamaño y fuerza al gigante cimerio, pero vestía armadura completa y era famoso en todas las naciones occidentales como espadachín. Pero su escudero lo sujetó del brazo.

—No, Majestad, no desperdicies tu vida. Llamaré arqueros para que disparen a este bárbaro, como se dispara a los leones.

Ninguno de los dos se había percatado de que un carro se acercaba mientras se desarrollaba la pelea, y ahora se detenía ante ellos. Pero Conan lo vio, mirando por encima de sus hombros, y un extraño escalofrío le recorrió la espalda. Había algo vagamente antinatural en la apariencia de los caballos negros que tiraban del vehículo, pero fue el ocupante del carro lo que atrajo la atención del rey.

Era un hombre alto, de complexión soberbia, vestido con una larga túnica de seda sin adornos. Llevaba un tocado shemita, cuyos pliegues inferiores ocultaban sus rasgos, salvo por sus ojos oscuros y magnéticos. Las manos que sujetaban las riendas, tirando de los caballos encabritados para ponerlos sobre sus cuartos traseros, eran blancas pero fuertes. Conan miró fijamente al desconocido, con todos sus instintos primitivos despertados. Percibió un aura de amenaza y poder que emanaba de aquella figura velada, una amenaza tan definida como el suave ondear de la hierba alta que marca el camino de la serpiente.

—¡Salve, Xaltotun! —exclamó Tarascus—. ¡Aquí está el rey de Aquilonia! No murió en el derrumbe como pensábamos.

—Lo sé —respondió el otro, sin molestarse en explicar cómo lo sabía—. ¿Cuál es tu intención?

—Llamaré a los arqueros para que lo maten —respondió el nemediano—. Mientras viva, será peligroso para nosotros.

—Pero incluso un perro tiene utilidad —respondió Xaltotun—. ¡Cójanlo vivo!

Conan rió con voz áspera. «¡Entra y pruébalo!», lo desafió. «Si no fuera por mis piernas traicioneras, te cortaría de ese carro como un leñador corta un árbol. ¡Pero nunca me atraparás vivo, maldita sea!».

—Me temo que dice la verdad —dijo Tarascus—. Ese hombre es un bárbaro, con la ferocidad insensata de un tigre herido. Déjame llamar a los arqueros.

«Obsérvame y aprenderás sabiduría», aconsejó Xaltotun.

Su mano se hundió en su túnica y sacó algo brillante: una esfera reluciente. Se la arrojó de repente a Conan. El cimmerio la apartó con desprecio con su espada; en el instante del contacto se produjo una fuerte explosión, una llamarada blanca y cegadora, y Conan cayó al suelo, inconsciente.

—¿Está muerto? —El tono de Tarascus era más de afirmación que de pregunta.

—No. Está inconsciente. Recuperará el sentido en unas horas. Dile a tus hombres que le aten los brazos y las piernas y lo suban a mi carro.

Con un gesto, Tarascus lo hizo, y subieron al rey inconsciente al carro, gruñendo con su carga. Xaltotun le echó una capa de terciopelo encima, cubriéndolo por completo de cualquiera que pudiera mirar. Tomó las riendas en sus manos.

—Estoy con Belverus —dijo—. Dile a Amalric que estaré con él si me necesita. Pero con Conan fuera de combate y su ejército destrozado, lanza y espada deberían bastar para el resto de la conquista. Próspero no puede llevar más de diez mil hombres al campo de batalla, y sin duda se retirará a Tarantia en cuanto se entere de la batalla. No les digas nada a Amalric, ni a Valerius, ni a nadie sobre nuestra captura. Que piensen que Conan murió en la caída de los acantilados.

Miró al hombre de armas durante un largo rato, hasta que el guardia se movió inquieto, nervioso bajo el escrutinio.

—¿Qué es eso de tu cintura? —preguntó Xaltotun.

—¡Pues bien, mi cinturón, si así lo desea, mi señor! —tartamudeó el asombrado guardia.

—¡Mientes! —La risa de Xaltotun fue despiadada como el filo de una espada—. ¡Es una serpiente venenosa! ¡Qué tonto eres al llevar un reptil en la cintura!

Con los ojos dilatados, el hombre bajó la vista; y para su horror, vio la hebilla de su cinturón alzarse hacia él. ¡Era la cabeza de una serpiente! Vio los ojos malignos y los colmillos goteantes, oyó el siseo y sintió el repugnante contacto de la criatura contra su cuerpo. Gritó espantosamente y la golpeó con la mano desnuda, sintió cómo sus colmillos se encarnizaban en esa mano, y entonces se tensó y cayó pesadamente. Tarascus lo miró sin expresión. Solo vio el cinturón de cuero y la hebilla, cuya punta afilada estaba clavada en la palma del guardia. Xaltotun volvió su mirada hipnótica hacia el escudero de Tarascus, y el hombre palideció y comenzó a temblar, pero el rey intervino: «No, podemos confiar en él».

El hechicero tensó las riendas e hizo girar los caballos.

—Procura que esta obra permanezca en secreto. Si me necesitan, que Altaro, el sirviente de Orastes, me llame como le he enseñado. Estaré en tu palacio de Belverus.

Tarascus levantó la mano en señal de saludo, pero su expresión no era agradable de ver mientras observaba al hipnotizador que se alejaba.

—¿Por qué debería perdonar al cimerio? —susurró el escudero asustado.

—Eso mismo me pregunto yo —gruñó Tarascus.

Detrás del retumbante carro, el sordo rugido de la batalla y la persecución se desvaneció en la distancia; el sol poniente bordeó los acantilados con una llama escarlata, y el carro avanzó hacia las vastas sombras azules que flotaban desde el este.


4

¿De qué infierno has salido?

De aquel largo viaje en el carro de Xaltotun, Conan no sabía nada. Yacía como un muerto mientras las ruedas de bronce resonaban sobre las piedras de los caminos de montaña y silbaban entre la espesa hierba de los fértiles valles, para finalmente descender desde las escarpadas alturas y retumbar rítmicamente por el ancho camino blanco que serpentea entre las ricas praderas hasta las murallas de Belverus.

Justo antes del amanecer, una leve renacimiento lo conmovió. Oyó un murmullo de voces, el gemido de pesadas bisagras. A través de una rendija en la capa que lo cubría, vio débilmente, a la luz espeluznante de las antorchas, el gran arco negro de una puerta y los rostros barbudos de los hombres de armas, cuyas antorchas encendían sus puntas de lanza y yelmos.

—¿Cómo fue la batalla, mi bello señor? —preguntó una voz ansiosa en lengua nemedia.

—Pues bien —fue la seca respuesta—. El rey de Aquilonia yace muerto y su ejército está destrozado.

Se alzó un murmullo de voces excitadas, ahogado al instante por el giro de las ruedas del carro sobre las losas. Chispas brillaban bajo las llantas giratorias mientras Xaltotun azotaba a sus corceles a través del arco. Pero Conan oyó a uno de los guardias murmurar: «¡Desde más allá de la frontera hasta Belverus entre el atardecer y el amanecer! ¡Y los caballos apenas sudan! ¡Por Mitra, ellos...!». Entonces el silencio se apoderó de las voces, y solo se oyó el traqueteo de cascos y ruedas en la calle sombría.

Lo que había oído se grabó en la mente de Conan, pero no le sugería nada. Era como un autómata sin mente que oye y ve, pero no comprende. Imágenes y sonidos fluían sin sentido a su alrededor. Volvió a caer en un profundo letargo, y solo fue vagamente consciente cuando el carro se detuvo en un patio profundo y de altos muros, y fue levantado por muchas manos y llevado por una escalera de caracol de piedra, a través de un largo y oscuro pasillo. Susurros, pasos sigilosos, sonidos inconexos surgían o susurraban a su alrededor, irrelevantes y lejanos.

Sin embargo, su despertar final fue abrupto y nítido. Poseía pleno conocimiento de la batalla en las montañas y sus secuencias, y tenía una buena idea de dónde se encontraba.

Yacía en un diván de terciopelo, vestido como el día anterior, pero con las extremidades cargadas de cadenas que ni siquiera él podía romper. La habitación donde yacía estaba amueblada con sombría magnificencia: las paredes cubiertas con tapices de terciopelo negro, el suelo con pesadas alfombras moradas. No había rastro de puerta ni ventana, y una lámpara de oro curiosamente tallada, que colgaba del techo calado, proyectaba una luz espeluznante sobre todo.

Bajo esa luz, la figura sentada en una silla plateada, semejante a un trono, parecía irreal y fantástica, con una ilusoria silueta realzada por una vaporosa túnica de seda. Pero los rasgos eran nítidos, de forma antinatural bajo esa luz incierta. Era casi como si un extraño halo jugara alrededor de la cabeza del hombre, realzando con nitidez el rostro barbudo, convirtiéndolo en la única realidad definida y distinta en aquella cámara mística y fantasmal.

Era un rostro magnífico, con rasgos fuertemente cincelados de belleza clásica. Había, sin duda, algo inquietante en la serena tranquilidad de su aspecto, una insinuación de un conocimiento superior al humano, de una profunda certeza que superaba la seguridad humana. También una inquietante sensación de familiaridad se cernía sobre la conciencia de Conan. Nunca había visto el rostro de aquel hombre, lo sabía bien; sin embargo, esos rasgos le recordaban a algo o a alguien. Era como encontrarse en persona con la imagen onírica que lo había atormentado en sus pesadillas.

—¿Quién eres? —preguntó el rey con tono beligerante, mientras luchaba por sentarse a pesar de sus cadenas.

«Los hombres me llaman Xaltotun», fue la respuesta con una voz fuerte y dorada.

«¿Qué lugar es éste?», preguntó el cimerio.

'Una cámara en el palacio del rey Tarasco, en Belverus.'

Conan no se sorprendió. Belverus, la capital, era al mismo tiempo la ciudad nemediana más grande tan cerca de la frontera.

'¿Y dónde está Tarascus?'

'Con el ejército.'

—Bueno —gruñó Conan—, si quieres asesinarme, ¿por qué no lo haces y terminas con esto de una vez?

—No te salvé de los arqueros del rey para asesinarte en Belverus —respondió Xaltotun.

—¿Qué diablos me has hecho? —preguntó Conan.

—Te destrocé la conciencia —respondió Xaltotun—. No lo entenderías. Llámalo magia negra, si quieres.

Conan ya había llegado a esa conclusión y estaba pensando en otra cosa.

—Creo entender por qué me perdonaste la vida —murmuró—. Amalric quiere retenerme para controlar a Valerius, en caso de que ocurra lo imposible y se convierta en rey de Aquilonia. Es bien sabido que el barón de Tor está detrás de esta maniobra para sentar a Valerius en mi trono. Y si conozco bien a Amalric, no pretende que Valerius sea nada más que una figura decorativa, como lo es ahora Tarascus.

—Amalric no sabe nada de tu captura —respondió Xaltotun—. Valerius tampoco. Ambos creen que moriste en Valkia.

Los ojos de Conan se entrecerraron mientras miraba al hombre en silencio.

—Sentí que había un cerebro detrás de todo esto —murmuró—, pero pensé que era el de Amalric. ¿Acaso Amalric, Tarascus y Valerius son solo marionetas que bailan en tus hilos? ¿Quién eres tú?

¿Qué importa? Si te lo dijera, no me creerías. ¿Y si te dijera que podría devolverte al trono de Aquilonia?

Los ojos de Conan ardían en él como los de un lobo.

'¿Cual es tu precio?'

'Obediencia a mí.'

—¡Vete al diablo con tu oferta! —gruñó Conan—. No soy un testaferro. Gané mi corona con mi espada. Además, no tienes poder para comprar y vender el trono de Aquilonia a tu antojo. El reino no está conquistado; una batalla no decide una guerra.

—Luchas contra algo más que espadas —respondió Xaltotun—. ¿Fue la espada de un mortal la que te derribó en tu tienda antes del combate? No, fue un hijo de la oscuridad, un huérfano del espacio exterior, cuyos dedos ardían con la gélida frialdad de los abismos negros, que te heló la sangre en las venas y la médula de los músculos. ¡Un frío tan gélido que te quemó la carne como hierro candente!

—¿Fue la casualidad la que llevó al hombre que llevaba tu arnés a conducir a sus caballeros hacia el desfiladero? ¿Fue la casualidad la que provocó que los acantilados se derrumbaran sobre ellos?

Conan lo miró fijamente sin decir palabra, sintiendo un escalofrío en la espalda. Magos y hechiceros abundaban en su mitología bárbara, y cualquier necio podría darse cuenta de que no era un hombre común. Conan percibió algo inexplicable en él que lo distinguía: un aura alienígena de Tiempo y Espacio, una sensación de tremenda y siniestra antigüedad. Pero su tenaz espíritu se negó a ceder.

—La caída de los acantilados fue casual —murmuró con truculencia—. La embestida hacia el desfiladero fue lo que cualquier hombre habría hecho.

—No es así. No habrías liderado una carga contra él. Habrías sospechado una trampa. Nunca habrías cruzado el río, para empezar, hasta estar seguro de que la derrota nemediana era real. Las sugestiones hipnóticas no habrían invadido tu mente, ni siquiera en la locura de la batalla, para volverte loco y precipitarte ciegamente a la trampa que te tendieron, como le pasó al hombre inferior que se hizo pasar por ti.

—Entonces, si todo esto fue planeado —gruñó Conan con escepticismo—, todo un complot para atrapar a mi anfitrión, ¿por qué el "hijo de la oscuridad" no me mató en mi tienda?

Porque quería capturarte vivo. No hacía falta ser un mago para predecir que Palántides enviaría a otro hombre con tus arneses. Te quería vivo e ileso. Podrías encajar en mi plan. Hay en ti un poder vital mayor que la astucia y la astucia de mis aliados. Eres un enemigo peligroso, pero podrías ser un buen vasallo.

Conan escupió con furia al oír la palabra, y Xaltotun, ignorando su furia, tomó un globo de cristal de una mesa cercana y lo colocó ante él. No lo sostuvo de ninguna manera ni lo colocó sobre nada, sino que quedó suspendido inmóvil en el aire, tan sólido como si descansara sobre un pedestal de hierro. Conan resopló ante esta muestra de nigromancia, pero aun así quedó impresionado.

«¿Querría usted saber lo que ocurre en Aquilonia?», preguntó.

Conan no respondió, pero la repentina rigidez de su figura delató su interés.

Xaltotun contempló las profundidades nubladas y dijo: «Es la tarde del día siguiente a la batalla de Valkia. Anoche, el grueso del ejército acampó junto a Valkia, mientras escuadrones de caballeros hostigaban a los aquilonios que huían. Al amanecer, el ejército levantó el campamento y avanzó hacia el oeste a través de las montañas. Próspero, con diez mil poitanos, se encontraba a kilómetros del campo de batalla cuando se encontró con los supervivientes que huían al amanecer. Había avanzado toda la noche, con la esperanza de llegar al campo de batalla antes de que se iniciara la batalla. Incapaz de reagrupar a los restos del ejército desbandado, retrocedió hacia Tarantia. Cabalgando con fuerza, reemplazando sus caballos cansados ​​por corceles capturados en el campo, se acercó a Tarantia.

Veo a sus cansados ​​caballeros, con sus armaduras grises por el polvo y sus pendones caídos mientras empujan a sus caballos cansados ​​por la llanura. Veo también las calles de Tarantia. La ciudad está sumida en el caos. De alguna manera, la noticia de la derrota y la muerte del rey Conan ha llegado a la gente. La multitud, enloquecida de miedo, grita que el rey ha muerto y que no hay nadie que los lidere contra los nemedianos. Sombras gigantes se precipitan sobre Aquilonia desde el este, y el cielo está negro de buitres.

Conan maldijo profundamente.

¿Qué son estas palabras? El más harapiento de los mendigos podría profetizar lo mismo. Si dices que viste todo eso en la bola de cristal, eres un mentiroso además de un bribón, ¡de lo último no hay duda! Próspero mantendrá Tarantia, y los barones se unirán a él. El conde Trocero de Poitain comanda el reino en mi ausencia, y hará que estos perros nemedianos vuelvan a sus perreras aullando. ¿Qué son cincuenta mil nemedianos? Aquilonia los devorará. Nunca volverán a ver a Belverus. No fue Aquilonia la que fue conquistada en Valkia; fue solo Conan.

—Aquilonia está condenada —respondió Xaltotun, impasible—. La lanza, el hacha y la antorcha la conquistarán; o si fracasan, poderes de la oscuridad de los tiempos marcharán contra ella. Como cayeron los acantilados en Valkia, así caerán las ciudades amuralladas y las montañas, si es necesario, y los ríos rugirán en sus cauces para anegar provincias enteras.

'Es mejor que el acero y la cuerda del arco prevalezcan sin más ayuda de las artes , pues el uso constante de hechizos poderosos a veces pone en movimiento fuerzas que podrían sacudir el universo.'

—¿De qué infierno te has arrastrado, perro de la noche? —murmuró Conan, mirando fijamente al hombre. El cimmerio se estremeció involuntariamente; presentía algo increíblemente antiguo, increíblemente maligno.

Xaltotun levantó la cabeza, como si escuchara susurros en el vacío. Parecía haber olvidado a su prisionero. Entonces negó con la cabeza con impaciencia y miró a Conan con indiferencia.

¿Qué? Si te lo contara, no me creerías. Pero estoy harto de conversar contigo; es menos agotador destruir una ciudad amurallada que formular mis pensamientos con palabras que un bárbaro descerebrado pueda entender.

«Si tuviera las manos libres», opinó Conan, «pronto convertiría tu cuerpo en un cadáver sin cerebro».

—No lo dudo, si fuera lo suficientemente tonto como para darte la oportunidad —respondió Xaltotun aplaudiendo.

Su actitud había cambiado; había impaciencia en su tono y cierto nerviosismo en su manera de hablar, aunque Conan no creía que esta actitud estuviera relacionada de alguna manera con él mismo.

«Considera lo que te he dicho, bárbaro», dijo Xaltotun. «Tendrás mucho tiempo libre. Aún no he decidido qué haré contigo. Depende de circunstancias aún no nacidas. Pero que esto te quede grabado: si decido usarte en mi juego, será mejor que te sometas sin resistencia que sufrir mi ira».

Conan le soltó una maldición, justo cuando las cortinas que ocultaban una puerta se abrieron y entraron cuatro negros gigantes. Cada uno vestía únicamente un taparrabos de seda sujeto por un cinturón, del que colgaba una gran llave.

Xaltotun hizo un gesto impaciente hacia el rey y se dio la vuelta, como si olvidara por completo el asunto. Sus dedos temblaron de forma extraña. De una caja de jade verde tallado, sacó un puñado de reluciente polvo negro y lo colocó en un brasero que se alzaba sobre un trípode dorado junto a su codo. El globo de cristal, que parecía haber olvidado, cayó repentinamente al suelo, como si le hubieran quitado su soporte invisible.

Entonces los negros levantaron a Conan —pues estaba tan cargado de cadenas que no podía caminar— y lo sacaron de la cámara. Una mirada atrás, antes de que se cerrara la pesada puerta de teca con bordes dorados, le mostró a Xaltotun recostado en su silla, similar a un trono, con los brazos cruzados, mientras una fina columna de humo ascendía en volutas del brasero. A Conan se le erizó el cuero cabelludo. En Estigia, ese antiguo y malvado reino que se extendía muy al sur, había visto antes un polvo negro semejante. Era el polen del loto negro, que provoca un sueño mortal y pesadillas monstruosas; y sabía que solo los espeluznantes magos del Anillo Negro, que es el punto más bajo del mal, buscan voluntariamente las pesadillas escarlatas del loto negro para revivir sus poderes nigrománticos.

El Anillo Negro era una fábula y una mentira para la mayoría de la gente del mundo occidental, pero Conan conocía su espantosa realidad y sus siniestros devotos que practican sus abominables hechicerías en medio de las bóvedas negras de Estigia y las cúpulas oscuras de la maldita Sabatea.

Miró hacia atrás, a la críptica puerta con bordes dorados, y se estremeció al pensar en lo que ocultaba.

El rey no podía distinguir si era de día o de noche. El palacio del rey Tarascus parecía un lugar sombrío y oscuro, que rehuía la luz natural. El espíritu de la oscuridad y la sombra se cernía sobre él, y ese espíritu, según presentía Conan, estaba encarnado en el desconocido Xaltotun. Los negros llevaron al rey por un pasillo tortuoso, tan tenuemente iluminado que se movían por él como fantasmas negros que llevaran a un muerto, y descendieron por una escalera de piedra que serpenteaba sin fin. Una antorcha en la mano de uno de ellos proyectaba las grandes sombras deformadas que se extendían por la pared; era como el descenso a los infiernos de un cadáver llevado por demonios oscuros.

Por fin llegaron al pie de la escalera, y luego atravesaron un largo pasillo recto, con una pared lisa a un lado, atravesada ocasionalmente por una puerta arqueada con una escalera que subía detrás de ella, y por el otro lado otra pared que mostraba pesadas puertas con barrotes a intervalos regulares de unos pocos pies.

Deteniéndose ante una de estas puertas, uno de los negros sacó la llave que colgaba de su cinturón y la giró en la cerradura. Luego, empujando la reja, entraron con su cautivo. Estaban en una pequeña mazmorra con gruesos muros, suelo y techo de piedra, y en la pared opuesta había otra puerta enrejada. Conan no podía adivinar qué había más allá de esa puerta, pero no creía que fuera otro pasillo. La tenue luz de la antorcha, al parpadear a través de los barrotes, insinuaba una amplitud sombría y profundidades resonantes.

En un rincón de la mazmorra, cerca de la puerta por la que habían entrado, un conjunto de cadenas oxidadas colgaba de una gran anilla de hierro incrustada en la piedra. De estas cadenas pendía un esqueleto. Conan lo observó con curiosidad, observando el estado de los huesos desnudos, la mayoría astillados y rotos; el cráneo, que se había desprendido de las vértebras, estaba aplastado como si hubiera recibido un golpe brutal de tremenda fuerza.

Con firmeza, uno de los negros, no el que había abierto la puerta, sacó las cadenas de la anilla, usando su llave en la enorme cerradura, y arrastró la masa de metal oxidado y huesos destrozados hacia un lado. Luego sujetaron las cadenas de Conan a la anilla, y el tercer negro giró la llave en la cerradura de la puerta opuesta, gruñendo al asegurarse de que estaba bien cerrada.

Entonces miraron a Conan crípticamente, gigantes de ébano de ojos rasgados, mientras la antorcha resaltaba sus brillantes pieles.

El que tenía la llave de la puerta más cercana se sintió impulsado a comentar, guturalmente: «¡Este es tu palacio ahora, rey perro blanco! Solo el amo y nosotros lo sabemos. Todos en el palacio duermen. Guardamos el secreto. Vives y mueres aquí, tal vez. ¡Como él!». Pateó con desprecio el cráneo destrozado, estrellándolo contra el suelo de piedra.

Conan no se dignó responder a la provocación, y el negro, quizás irritado por el silencio de su prisionero, masculló una maldición, se agachó y escupió de lleno en la cara del rey. Fue un gesto desafortunado para el negro. Conan estaba sentado en el suelo, con las cadenas alrededor de la cintura; tobillos y muñecas atados a la anilla de la pared. No podía levantarse ni alejarse más de un metro de la pared. Pero las cadenas que le sujetaban las muñecas estaban bastante flojas, y antes de que la cabeza con forma de bala pudiera retirarse, el rey recogió la holgura con su poderosa mano y golpeó al negro en la cabeza. El hombre cayó como un buey degollado, y sus camaradas se quedaron mirando al verlo tendido con el cuero cabelludo abierto y la sangre manando de la nariz y las orejas.

Pero no intentaron tomar represalias, ni aceptaron la urgente invitación de Conan de acercarse para tener a mano la cadena ensangrentada. Al poco rato, gruñendo con su habla simiesca, levantaron al negro inconsciente y lo sacaron como un saco de trigo, con los brazos y las piernas colgando. Usaron su llave para cerrar la puerta tras ellos, pero no la separaron de la cadena de oro que la sujetaba a su cinturón. Llevaron la antorcha consigo, y mientras avanzaban por el pasillo, la oscuridad se escabulló tras ellos como algo animado. Sus suaves pasos se apagaron con el destello de la antorcha, y la oscuridad y el silencio permanecieron incólumes.


5

El acechador de los pozos

Conan permaneció inmóvil, soportando el peso de sus cadenas y la desesperación de su posición con el estoicismo de la naturaleza salvaje que lo había criado. No se movió, porque el tintineo de sus cadenas, al cambiar de postura, sonaba alarmantemente fuerte en la oscuridad y el silencio, y era su instinto, nacido de mil ancestros criados en la naturaleza, no delatar su posición en su indefensión. Esto no era resultado de un razonamiento lógico; no permaneció quieto porque razonara que la oscuridad ocultaba peligros acechantes que podrían descubrirlo en su indefensión. Xaltotun le había asegurado que no sufriría daño, y Conan creía que le convenía preservarlo, al menos por el momento. Pero los instintos de la naturaleza estaban ahí, lo que lo había llevado en su infancia a permanecer oculto y en silencio mientras las fieras merodeaban por su escondite.

Ni siquiera sus agudos ojos podían penetrar la densa oscuridad. Sin embargo, al cabo de un rato, tras un tiempo que no pudo calcular, se hizo evidente un tenue resplandor, una especie de rayo gris oblicuo, gracias al cual Conan pudo ver vagamente los barrotes de la puerta a su lado, e incluso distinguir el esqueleto de la otra reja. Esto lo desconcertó, hasta que por fin comprendió la explicación. Estaba muy bajo tierra, en los fosos bajo el palacio; sin embargo, por alguna razón, se había construido un pozo desde algún lugar superior. Afuera, la luna había ascendido hasta un punto donde su luz se proyectaba tenuemente por el pozo. Reflexionó que así podía predecir el paso de los días y las noches. Quizás el sol también brillaría por ese pozo, aunque, por otro lado, podría estar cerrado durante el día. Quizás se tratara de un sutil método de tortura, que permitía al prisionero apenas vislumbrar la luz del día o de la luna.

Su mirada se posó en los huesos rotos del rincón más alejado, que brillaban tenuemente. No se dedicó a especular inútilmente sobre quién había sido el desgraciado y por qué estaba condenado, pero se preguntó por el estado destrozado de los huesos. No se habían roto en un potro de tortura. Entonces, al mirar, otro detalle desagradable se hizo evidente. Las tibias estaban partidas longitudinalmente, y solo había una explicación: se habían roto de esa manera para obtener la médula. Sin embargo, ¿qué criatura sino el hombre rompe huesos para obtener su médula? Quizás esos restos fueran la muda evidencia de un horrible festín caníbal, de algún desgraciado llevado a la locura por el hambre. Conan se preguntó si sus propios huesos serían encontrados en algún momento futuro, colgando de sus cadenas oxidadas. Luchó contra el pánico irracional de un lobo atrapado.

El cimmerio no maldijo, gritó, lloró ni deliró como lo habría hecho un hombre civilizado. Pero el dolor y la agitación en su pecho no eran menos intensos. Sus grandes miembros temblaban con la intensidad de sus emociones. En algún lugar, lejos, hacia el oeste, la hueste nemedia se abría paso a cuchilladas y quemaba el corazón de su reino. La pequeña hueste de los poitanos no podía hacerles frente. Próspero podría ser capaz de mantener Tarantia durante semanas o meses; pero eventualmente, si no era relevado, tendría que rendirse ante un número mayor. Seguramente los barones se unirían a él contra los invasores. Pero mientras tanto, él, Conan, debía yacer indefenso en una celda oscura, mientras otros conducían sus lanzas y luchaban por su reino. El rey rechinó sus poderosos dientes con furia roja.

Entonces se puso rígido al oír pasos sigilosos al otro lado de la puerta. Forzando la vista, distinguió una figura encorvada e indistinta tras la reja. Se oyó un roce de metal contra metal, y el tintineo de los cerrojos, como si hubieran girado una llave en la cerradura. Entonces, la figura desapareció silenciosamente de su vista. Supuso que algún guardia estaba probando la cerradura. Al cabo de un rato, oyó el sonido repetirse débilmente más allá, seguido de la suave apertura de una puerta, y luego un rápido correr de pies con zapatos suaves que se alejaban en la distancia. Luego volvió el silencio.

Conan escuchó durante lo que pareció una eternidad, pero no pudo ser, pues la luna aún brillaba en el pozo oculto, pero no oyó ningún otro sonido. Finalmente cambió de postura y sus cadenas resonaron. Entonces oyó otros pasos, más ligeros: unos pasos suaves fuera de la puerta más cercana, la puerta por la que había entrado en la celda. Un instante después, una esbelta figura se dibujó tenuemente en la luz grisácea.

—¡Rey Conan! —entonó una voz suave y apremiante—. Oh, mi señor, ¿está ahí?

—¿Dónde más? —respondió con cautela, girando la cabeza para mirar fijamente la aparición.

Era una muchacha que se aferraba a los barrotes con sus finos dedos. El tenue resplandor a su espalda perfilaba su ágil figura a través de la seda que se enroscaba en sus lomos y brillaba vagamente sobre sus petos enjoyados. Sus ojos oscuros brillaban en las sombras; sus blancas extremidades relucían suavemente, como alabastro. Su cabello era una masa de espuma oscura, cuyo brillo bruñido la tenue luz apenas insinuaba.

—¡Las llaves de tus grilletes y de la puerta del otro lado! —susurró, y una mano delgada y blanca atravesó los barrotes y dejó caer tres objetos con un tintineo sobre las losas que estaban a su lado.

—¿Qué juego es este? —preguntó—. Hablas en nemedia, y no tengo amigos allí. ¿Qué travesuras trama tu amo? ¿Te ha enviado aquí para burlarte de mí?

—¡No es una burla! —La muchacha temblaba violentamente. Sus brazaletes y petos tintineaban contra los barrotes que agarraba—. ¡Juro por Mitra! Les robé las llaves a los carceleros negros. Son los guardianes de los pozos, y cada uno lleva una llave que solo abre un juego de cerraduras. Los emborraché. Al que le rompiste la cabeza lo llevaron a una sanguijuela, y no pude conseguir su llave. Pero a los demás sí los robé. ¡Oh, por favor, no se queden aquí! Más allá de estas mazmorras se encuentran los pozos que son las puertas del infierno.

Algo impresionado, Conan probó las llaves con recelo, esperando solo encontrar el fracaso y una carcajada burlona. Pero se emocionó al descubrir que una, en efecto, lo liberó de sus grilletes, ajustando no solo el candado que las sujetaba al aro, sino también los candados de sus extremidades. Unos segundos después se irguió, exultando ferozmente en su relativa libertad. Una zancada rápida lo llevó a la reja, y sus dedos se cerraron sobre una barra y la esbelta muñeca que se apretaba contra ella, aprisionando a su dueña, quien alzó el rostro valientemente ante su feroz mirada.

—¿Quién eres, muchacha? —preguntó—. ¿Por qué haces esto?

—Soy sólo Zenobia —murmuró con dificultad, como si tuviera miedo—; sólo una muchacha del serrallo del rey.

—A menos que sea algún truco maldito —murmuró Conan—, no entiendo por qué me traes estas llaves.

Ella inclinó su cabeza morena, la levantó y lo miró fijamente a los ojos, llenos de sospecha. Las lágrimas brillaban como joyas en sus largas pestañas oscuras.

—Solo soy una muchacha del serrallo del rey —dijo con cierta humildad orgullosa—. Nunca me ha mirado, y probablemente nunca lo hará. Soy menos que uno de los perros que roen los huesos en su salón de banquetes.

Pero no soy un juguete pintado; soy de carne y hueso. Respiro, odio, temo, me regocijo y amo. Y te he amado, Rey Conan, desde que te vi cabalgando al frente de tus caballeros por las calles de Belverus cuando visitaste al Rey Nimed, hace años. Mi corazón se estremeció y se desplomó en el polvo de la calle bajo los cascos de tu caballo.

El color inundó su rostro al hablar, pero sus ojos oscuros no vacilaron. Conan no respondió de inmediato; era salvaje, apasionado e indómito, pero cualquiera, salvo el más brutal de los hombres, debía sentir cierto asombro o admiración ante el desnudez del alma de una mujer.

Entonces inclinó la cabeza y apretó sus labios rojos contra los dedos que aprisionaban su delgada muñeca. Luego levantó la cabeza como si recordara repentinamente su posición, y el terror brilló en sus ojos oscuros.

—¡Date prisa! —susurró con urgencia—. Es más de medianoche. Debes irte.

—¿Pero no te despellejarán vivo por robar estas llaves?

Nunca lo sabrán. Si los hombres negros recuerdan por la mañana quién les dio el vino, no se atreverán a admitir que les robaron las llaves mientras estaban borrachos. La llave que no pude conseguir es la que abre esta puerta. Debes abrirte camino hacia la libertad a través de los pozos. Ni siquiera puedo imaginar qué terribles peligros acechan tras esa puerta. Pero un peligro mayor te acecha si permaneces en esta celda.

'El rey Tarascus ha regresado...'

—¿Qué? ¿Tarasco?

¡Sí! Ha regresado, en gran secreto, y no hace mucho descendió a las fosas y luego salió, pálido y tembloroso, como quien se ha atrevido a un gran riesgo. Le oí susurrar a su escudero, Arideus, que a pesar de Xaltotun debías morir.

—¿Qué pasa con Xaltotun? —murmuró Conan.

La sintió estremecerse.

—¡No hables de él! —susurró—. Los demonios suelen ser invocados por el sonido de sus nombres. Los esclavos dicen que yace en su habitación, tras una puerta cerrada con cerrojo, soñando con el loto negro. Creo que incluso Tarascus le teme en secreto, o te mataría abiertamente. Pero ha estado en los fosos esta noche, y lo que hizo allí solo lo sabe Mitra.

—Me pregunto si podría haber sido Tarascus quien hurgó en la puerta de mi celda hace un rato —murmuró Conan.

—¡Aquí tienes una daga! —susurró, apretando algo a través de los barrotes. Sus dedos ansiosos se cerraron sobre un objeto familiar al tacto—. Cruza rápidamente aquella puerta, gira a la izquierda y recorre las celdas hasta llegar a una escalera de piedra. ¡Por tu vida, no te desvíes de la hilera de celdas! Sube la escalera y abre la puerta de arriba; una de las llaves encajará. Si es la voluntad de Mitra, te esperaré allí. —Entonces se fue, con un ruido de pies ligeros y zapatillas.

Conan se encogió de hombros y se giró hacia la reja del fondo. Podría tratarse de una trampa diabólica planeada por Tarascus, pero caer de cabeza en una trampa era menos aborrecible para el temperamento de Conan que sentarse dócilmente a esperar su destino. Inspeccionó el arma que la muchacha le había dado y sonrió con tristeza. Fuera lo que fuese, aquella daga demostraba ser una persona de inteligencia práctica. No era un estilete delgado, elegido por su empuñadura enjoyada o su guarda de oro, apto solo para asesinatos delicados en el tocador de una dama; era un puñal directo, un arma de guerrero, de hoja ancha, de quince pulgadas de largo, que se estrechaba hasta una punta afilada como un diamante.

Gruñó de satisfacción. La sensación de la empuñadura lo animó y le infundió confianza. Fueran cuales fuesen las redes de conspiración que lo rodeaban, fueran cuales fuesen los engaños y traiciones que lo atraparan, este cuchillo era real. Los grandes músculos de su brazo derecho se tensaron anticipando golpes mortales.

Probó la puerta del fondo, manoseando torpemente las llaves. No estaba cerrada. Sin embargo, recordaba al hombre negro cerrándola. Aquella figura furtiva y encorvada, pues, no era un carcelero al comprobar que los cerrojos estaban puestos. En cambio, había abierto la puerta. Había una siniestra insinuación en aquella puerta sin cerrar. Pero Conan no dudó. Empujó la reja y salió de la mazmorra a la oscuridad exterior.

Como había pensado, la puerta no daba a otro pasillo. El suelo de baldosas se extendía bajo sus pies, y la hilera de celdas se extendía a la derecha y a la izquierda tras él, pero no podía distinguir los demás límites del lugar al que había llegado. No veía ni el techo ni ninguna otra pared. La luz de la luna se filtraba en aquella inmensidad solo a través de las rejas de las celdas, y casi se perdía en la oscuridad. Unos ojos menos perspicaces que los suyos apenas habrían podido distinguir las tenues manchas grises que flotaban ante la puerta de cada celda.

Giró a la izquierda y avanzó veloz y silenciosamente por la hilera de mazmorras; sus pies descalzos no hacían ruido sobre las losas. Echó un vistazo rápido a cada mazmorra al pasar. Todas estaban vacías, pero cerradas. En algunas vislumbró el brillo de huesos blancos y desnudos. Estos pozos eran una reliquia de una época más sombría, construidos mucho tiempo atrás, cuando Belverus era una fortaleza más que una ciudad. Pero, evidentemente, su uso más reciente había sido más extenso de lo que el mundo imaginaba.

Frente a él, de pronto, vio la borrosa silueta de una escalera que subía abruptamente, y supo que debía ser la escalera que buscaba. Entonces giró bruscamente, agazapado en las profundas sombras a su pie.

En algún lugar detrás de él, algo se movía: algo voluminoso y sigiloso que caminaba sobre pies que no eran humanos. Miraba hacia la larga hilera de celdas, ante cada una de las cuales se extendía un cuadrado de tenue luz gris que era poco más que una mancha de oscuridad menos densa. Pero vio algo moviéndose por esos cuadrados. No podía distinguir qué era, pero era pesado y enorme, y aun así se movía con una facilidad y rapidez superiores a las humanas. Lo vislumbró mientras se movía por los cuadrados grises, luego lo perdió al fundirse en las extensiones de sombra intermedias. Era misterioso, en su sigiloso avance, apareciendo y desapareciendo como un borrón en la visión.

Oyó el traqueteo de los barrotes al intentar abrir cada puerta una por una. Había llegado a la celda que acababa de abandonar, y la puerta se abrió de golpe al ser tirada. Vio una figura enorme y corpulenta perfilarse débil y brevemente en el umbral gris, y luego desapareció en la mazmorra. El sudor perlaba el rostro y las manos de Conan. Ahora comprendía por qué Tarascus había llegado tan sutilmente a su puerta y luego había huido con tanta rapidez. El rey había abierto la puerta y, en algún lugar de aquellos abismos infernales, había abierto una celda o jaula que albergaba una monstruosidad siniestra.

Ahora la criatura emergía de la celda y avanzaba de nuevo por el pasillo, con la cabeza deforme casi rozando el suelo. Ya no prestaba atención a las puertas cerradas. Estaba oliendo su rastro. Ahora la veía con mayor claridad; la luz grisácea iluminaba un gigantesco cuerpo antropomórfico, pero más grande en volumen y circunferencia que cualquier hombre. Caminaba sobre dos piernas, aunque encorvado hacia adelante, y era grisáceo y peludo, con su espeso pelaje salpicado de plata. Su cabeza era una espeluznante imitación de la humana; sus largos brazos colgaban casi hasta el suelo.

Conan por fin lo supo: comprendió el significado de aquellos huesos aplastados y rotos en la mazmorra, y reconoció al acechador de los pozos. Era un simio gris, uno de los espeluznantes devoradores de hombres de los bosques que ondean en las montañosas costas orientales del Mar de Vilayet. Mitad míticos y absolutamente horribles, estos simios eran los goblins de la leyenda hiboria, y en realidad ogros del mundo natural, caníbales y asesinos de los bosques oscuros.

Sabía que olía su presencia, pues se acercaba velozmente, moviendo su cuerpo abarrilado con rapidez sobre sus cortas y poderosas patas arqueadas. Echó un vistazo rápido hacia la larga escalera, pero sabía que la criatura estaría sobre su lomo antes de que pudiera subir a la puerta distante. Decidió enfrentarla cara a cara.

Conan salió al cuadrado de luna más cercano para aprovechar al máximo la iluminación; pues sabía que la bestia veía mejor que él en la oscuridad. Al instante, la bestia lo vio; sus grandes colmillos amarillos brillaron en las sombras, pero no emitió ningún sonido. Criaturas de la noche y del silencio, los simios grises de Vilayet no tenían voz. Pero en sus rasgos apagados y horribles, que eran una parodia bestial de un rostro humano, se reflejaba una exultación espantosa.

Conan permaneció inmóvil, observando al monstruo que se acercaba sin temblar. Sabía que debía arriesgar su vida con una sola estocada; no habría oportunidad para otra; ni tiempo para atacar y saltar. El primer golpe debía matar, y matar al instante, si esperaba sobrevivir a esa terrible lucha. Recorrió con la mirada la garganta corta y achaparrada, la barriga peluda y el poderoso pecho, que se hinchaba en arcos gigantes como escudos gemelos. Debía ser el corazón; mejor arriesgarse a que la hoja fuera desviada por las pesadas costillas que golpear donde un golpe no era mortal al instante. Consciente de las probabilidades, Conan midió la velocidad de sus ojos y manos, y su fuerza muscular, contra la fuerza bruta y la ferocidad del devorador de hombres. Debía enfrentarse a la bestia pecho contra pecho, asestarle un golpe mortal, y luego confiar en la robustez de su cuerpo para sobrevivir al instante de maltrato que sin duda le esperaba.

Cuando el simio se abalanzó sobre él, extendiendo sus terribles brazos, se abalanzó entre ellos y golpeó con toda su fuerza desesperada. Sintió la hoja hundirse hasta la empuñadura en el pecho peludo y, al instante, soltándola, agachó la cabeza y concentró todo su cuerpo en una masa compacta de músculos tensos. Al hacerlo, aferró los brazos que se cerraban y clavó la rodilla con fuerza en el vientre del monstruo, preparándose para ese aplastante agarre.

Por un instante de vértigo, sintió como si lo desmembraran las garras de un terremoto; de repente, quedó libre, tendido en el suelo, y el monstruo jadeaba bajo él, con los ojos rojos vueltos hacia arriba y la empuñadura del puñal temblando en su pecho. Su desesperada estocada había dado en el blanco.

Conan jadeaba como tras un largo combate, temblando en todas sus extremidades. Sentía como si le hubieran dislocado algunas articulaciones, y la sangre goteaba de los arañazos en la piel, donde las garras del monstruo lo habían desgarrado; sus músculos y tendones habían sido salvajemente retorcidos. Si la bestia hubiera vivido un segundo más, seguramente lo habría desmembrado. Pero la imponente fuerza del cimmerio había resistido, durante el fugaz instante que duró, la convulsión agonizante del simio que habría desmembrado a un hombre inferior.


6

La estocada de un cuchillo

Conan se agachó y arrancó el cuchillo del pecho del monstruo. Luego subió rápidamente la escalera. No podía adivinar qué otras formas de miedo albergaba la oscuridad, pero no deseaba encontrar más. Esta lucha a la deriva era demasiado extenuante incluso para el gigante cimmerio. La luz de la luna se desvanecía del suelo, la oscuridad se cernía sobre él, y algo parecido al pánico lo persiguió escalera arriba. Exhaló un suspiro de alivio al llegar a la puerta y sintió la tercera llave girar en la cerradura. Abrió la puerta ligeramente y estiró el cuello para mirar a través de ella, casi esperando el ataque de algún enemigo humano o bestial.

Miró hacia un pasillo de piedra desnuda, tenuemente iluminado, y una figura esbelta y flexible estaba parada frente a la puerta.

—¡Majestad! —Fue un grito bajo y vibrante, entre alivio y miedo. La muchacha corrió a su lado, pero luego dudó, como avergonzada.

—Estás sangrando —dijo—. ¡Te han hecho daño!

Él descartó la insinuación con mano impaciente.

Rasguños que no le harían daño ni a un bebé. Pero tu brocheta me vino de maravilla. Si no fuera por ella, el mono de Tarascus me estaría partiendo las espinillas ahora mismo. ¿Y ahora qué?

—Sígueme —susurró—. Te guiaré fuera de la muralla de la ciudad. Tengo un caballo escondido allí.

Ella se giró para guiarla por el pasillo, pero él puso una mano pesada sobre su hombro desnudo.

—Camina a mi lado —le indicó con suavidad, rodeándole la cintura con su robusto brazo—. Me has tratado bien hasta ahora, y me inclino a creer en ti; pero he vivido tanto tiempo solo porque no he confiado demasiado en nadie, ni hombre ni mujer. ¡Así que! Ahora, si me engañas, no vivirás para disfrutar de la broma.

Ella no se inmutó al ver el puñal enrojecido ni al sentir el contacto de sus duros músculos sobre su flexible cuerpo.

—Córtame sin piedad si te engaño —respondió ella—. La sola sensación de tu brazo a mi alrededor, incluso en medio de la amenaza, es como la realización de un sueño.

El pasillo abovedado terminaba en una puerta, que ella abrió. Afuera yacía otro hombre negro, un gigante con turbante y taparrabos de seda, con una espada curva sobre las losas cerca de su mano. No se movió.

—Le puse una droga en el vino —susurró, desviándose para evitar la figura yacente—. Es el último y último guardián de los fosos. Nadie ha escapado de ellos antes, y nadie ha querido buscarlos; así que solo estos hombres negros los custodian. Solo estos, de todos los sirvientes, sabían que era el rey Conan a quien Xaltotun trajo prisionero en su carro. Yo observaba, insomne, desde una ventana superior que daba al patio, mientras las otras muchachas dormían; pues sabía que se estaba librando, o se había librado, una batalla en el oeste, y temí por ti...

Vi a los negros subirte por la escalera y te reconocí a la luz de la antorcha. Me colé en esta ala del palacio esta noche, a tiempo de ver cómo te llevaban a las fosas. No me había atrevido a venir antes del anochecer. Debiste de haber permanecido inconsciente todo el día en la habitación de Xaltotun.

¡Oh, tengamos cuidado! Cosas extrañas ocurren en el palacio esta noche. Los esclavos dijeron que Xaltotun durmió como suele dormir, bajo la influencia del loto de Estigia, pero Tarascus está en el palacio. Entró a escondidas, por la poterna, envuelto en su capa polvorienta por el largo viaje, y acompañado únicamente por su escudero, el delgado y silencioso Arideus. No lo entiendo, pero tengo miedo.

Salieron al pie de una estrecha escalera de caracol, y al subirla, pasaron por un panel estrecho que ella deslizó a un lado. Una vez que lo atravesaron, lo volvió a colocar en su lugar, y se convirtió en una simple parte de la ornamentada pared. Se encontraban en un pasillo más espacioso, alfombrado y tapizado, sobre el cual las lámparas colgantes proyectaban un resplandor dorado.

Conan escuchó atentamente, pero no oyó ningún sonido en todo el palacio. No sabía en qué parte del palacio se encontraba ni en qué dirección se encontraba la cámara de Xaltotun. La muchacha temblaba mientras lo arrastraba por el pasillo, deteniéndose al instante junto a una alcoba cubierta con un tapiz de satén. Apartándolo, le indicó que entrara en el nicho y susurró: «¡Espera aquí! Más allá de esa puerta al final del pasillo es probable que nos encontremos con esclavos o eunucos a cualquier hora del día o de la noche. Iré a ver si el camino está despejado antes de intentarlo».

Al instante se despertaron sus sospechas.

'¿Me estás llevando a una trampa?'

Las lágrimas brotaron de sus ojos oscuros. Cayó de rodillas y agarró su mano musculosa.

—¡Oh, mi rey, no desconfíes de mí ahora! —Su voz temblaba con una urgencia desesperada—. ¡Si dudas y titubeas, estamos perdidos! ¿Por qué debería sacarte de las fosas para traicionarte ahora?

—De acuerdo —murmuró—. Confiaré en ti; aunque, por Crom, las costumbres de toda una vida no se abandonan fácilmente. Aun así, no te haría daño ahora, ni aunque me atacaras con todos los espadachines de Nemedia. De no ser por ti, el maldito simio de Tarascus me habría atacado encadenado y desarmado. Haz lo que quieras, muchacha.

Besándole las manos, se levantó ágilmente y corrió por el pasillo para desaparecer a través de una pesada puerta doble.

La miró, preguntándose si sería un tonto al confiar en ella; entonces se encogió de hombros y acomodó las cortinas de satén, ocultando su refugio. No era extraño que una joven y apasionada belleza arriesgara su vida para ayudarlo; cosas así le habían sucedido con bastante frecuencia. Muchas mujeres lo habían mirado con buenos ojos, durante sus andanzas y durante su reinado.

Sin embargo, no permaneció inmóvil en la alcoba, esperando su regreso. Siguiendo su instinto, exploró el nicho en busca de otra salida, y al poco rato la encontró: la entrada de un estrecho pasadizo, oculto por los tapices, que conducía a una puerta elaboradamente tallada, apenas visible en la tenue luz que se filtraba desde el pasillo exterior. Y mientras la contemplaba, en algún lugar más allá de aquella puerta tallada, oyó el sonido de otra puerta abriéndose y cerrándose, y luego un murmullo de voces. El sonido familiar de una de esas voces hizo que una expresión siniestra se dibujara en su rostro moreno. Sin dudarlo, se deslizó por el pasadizo y se agachó como una pantera al acecho junto a la puerta. No estaba cerrada con llave, y manipulándola con delicadeza, la abrió una rendija, con una temeraria indiferencia ante posibles consecuencias que solo él podría haber explicado o defendido.

Estaba oculto por el otro lado por tapices, pero a través de una fina rendija en el terciopelo, vio una cámara iluminada por una vela sobre una mesa de ébano. Había dos hombres en esa cámara. Uno era un rufián con cicatrices y aspecto siniestro, con pantalones de cuero y una capa harapienta; el otro era Tarascus, rey de Nemedia.

Tarascus parecía incómodo. Estaba ligeramente pálido y se sobresaltaba constantemente y miraba a su alrededor, como si esperara y temiera oír algún sonido o pasos.

—Váyanse de inmediato —decía—. Está sumido en un profundo sueño, pero no sé cuándo despertará.

—Es extraño oír palabras de miedo salir de los labios de Tarascus —tumbó el otro con voz áspera y profunda.

El rey frunció el ceño.

No temo a ningún hombre común, como bien sabes. Pero cuando vi caer los acantilados en Valkia, supe que este demonio que habíamos resucitado no era un charlatán. Temo sus poderes, porque desconozco su verdadero alcance. Pero sé que de alguna manera están relacionados con esta cosa maldita que le robé. Lo devolvió a la vida; así que debe ser la fuente de su hechicería.

Lo tenía bien escondido; pero, siguiendo mi orden secreta, un esclavo lo espió y lo vio colocarlo en un cofre de oro, y vio dónde lo escondía. Aun así, no me habría atrevido a robarlo si el propio Xaltotun no hubiera estado sumido en el sueño del loto.

Creo que es el secreto de su poder. Con él, Orastes lo resucitó. Con él, nos esclavizará a todos, si no tenemos cuidado. Así que tómalo y arrójalo al mar como te he ordenado. Y asegúrate de estar tan lejos de tierra que ni la marea ni la tormenta puedan arrastrarlo a la playa. Ya has recibido tu pago.

—Así es —gruñó el rufián—. Y te debo más que oro, rey; te debo una deuda de gratitud. Hasta los ladrones pueden estar agradecidos.

«Cualquier deuda que sientas que tienes conmigo», respondió Tarasco, «quedará pagada cuando hayas arrojado esta cosa al mar».

—Cabalgaré hacia Zingara y embarcaré desde Kordava —prometió el otro—. No me atrevo a asomar la cabeza en Argos, por el asunto de un asesinato o algo así...

—No me importa, así está hecho. Aquí está; un caballo te espera en el patio. ¡Ve, y ve rápido!

Algo pasó entre ellos, algo que llameaba como fuego vivo. Conan solo lo vislumbró brevemente; y entonces el rufián se puso un sombrero de ala ancha sobre los ojos, se echó la capa sobre los hombros y salió corriendo de la cámara. Y cuando la puerta se cerró tras él, Conan se movió con la furia devastadora de una sed de sangre desatada. Se había controlado tanto como pudo. La visión de su enemigo tan cerca le hizo hervir la sangre y barrió con toda precaución y moderación.

Tarascus se dirigía hacia una puerta interior cuando Conan arrancó las cortinas y entró de un salto en la habitación como una pantera enloquecida. Tarascus giró bruscamente, pero incluso antes de que pudiera reconocer a su atacante, el puñal de Conan lo atravesó.

Pero el golpe no fue mortal, como Conan supo al instante. Su pie se enganchó en un pliegue de las cortinas y lo hizo tropezar al saltar. La punta se clavó en el hombro de Tarascus y se hundió en sus costillas, y el rey de Nemedia gritó.

El impacto del golpe y el cuerpo de Conan, al abalanzarse, lo lanzaron contra la mesa, que se derrumbó y la vela se apagó. Ambos cayeron al suelo por la violencia de la embestida de Conan, y el pie del tapiz los estorbó entre sus pliegues. Conan apuñalaba a ciegas en la oscuridad, mientras Tarascus gritaba frenéticamente de pánico. Como si el miedo le otorgara una energía sobrehumana, Tarascus se liberó y se alejó a tientas en la oscuridad, gritando: «¡Socorro! ¡Guardias! ¡Arideus! ¡Orastes! ¡Orastes!».

Conan se levantó, liberándose a patadas de los tapices enredados y de la mesa rota, maldiciendo con la amargura de su decepción sanguinaria. Estaba confundido e ignoraba el plan del palacio. Los gritos de Tarascus aún resonaban en la distancia, y un alarido salvaje estallaba en respuesta. El nemediano se le había escapado en la oscuridad, y Conan no sabía qué camino había tomado. El temerario intento de venganza había fracasado, y solo le quedaba la tarea de salvar su propio pellejo si podía.

Conan soltó un juramento escandaloso y corrió por el pasillo hasta llegar a la alcoba, mirando furioso el corredor iluminado, justo cuando Zenobia subía corriendo con sus ojos oscuros dilatados por el terror.

—¡Oh, qué ha pasado! —gritó—. ¡El palacio está alborotado! Juro que no te he traicionado...

—No, fui yo quien armó este lío —gruñó—. Intenté pagar una fortuna. ¿Cuál es la salida más rápida?

Ella lo agarró de la muñeca y corrió velozmente por el pasillo. Pero antes de llegar a la pesada puerta del otro extremo, se oyeron gritos ahogados tras ella y los portales empezaron a temblar bajo el ataque del otro lado. Zenobia se retorció las manos y gimió.

¡Estamos aislados! Cerré esa puerta al entrar. Pero la forzarán enseguida. El camino a la poterna pasa por ahí.

Conan giró sobre sus talones. Al final del pasillo, aunque aún fuera de la vista, oyó un clamor creciente que le indicó que sus enemigos estaban tanto detrás como delante de él.

—¡Rápido! ¡A por esta puerta! —gritó la muchacha desesperada, corriendo por el pasillo y abriendo de golpe la puerta de una habitación.

Conan la siguió y luego echó el pestillo dorado tras ellos. Se encontraron en una habitación decorada con gran riqueza, vacía salvo por ellos, y ella lo condujo hasta una ventana con barrotes dorados, a través de la cual vio árboles y arbustos.

—Eres fuerte —jadeó—. Si logras arrancar estos barrotes, aún podrías escapar. El jardín está lleno de guardias, pero los arbustos son espesos y puedes evitarlos. La muralla sur es también la muralla exterior de la ciudad. Una vez superada, tendrás la oportunidad de escapar. Hay un caballo escondido para ti en un matorral junto al camino que va hacia el oeste, a unos cientos de pasos al sur de la fuente de Thrallos. ¿Sabes dónde está?

—¡Sí! ¿Y tú qué? Tenía pensado llevarte conmigo.

Un torrente de alegría iluminó su hermoso rostro.

¡Entonces mi copa de felicidad está rebosante! Pero no obstaculizaré tu escape. Cargado conmigo, fracasarías. No, no temas por mí. Nunca sospecharán que te ayudé voluntariamente. ¡Vete! Lo que acabas de decir glorificará mi vida por muchos años.

La atrapó en sus brazos de hierro, aplastó su delgada y vibrante figura contra él y la besó ferozmente en los ojos, las mejillas, el cuello y los labios, hasta que ella yació jadeante en su abrazo; impetuoso y tempestuoso como un viento de tormenta, incluso su forma de hacer el amor era violenta.

—Iré —murmuró—. ¡Pero por Crom, algún día iré a buscarte!

Girando, agarró los lingotes de oro y los arrancó de sus alvéolos con un tremendo tirón; pasó una pierna por encima del alféizar y cayó rápidamente, aferrándose a los adornos de la pared. Cayó corriendo y se fundió como una sombra en el laberinto de imponentes rosales y árboles frondosos. La única mirada que echó hacia atrás le mostró a Zenobia inclinada sobre el alféizar de la ventana, con los brazos extendidos tras él en muda despedida y renuncia.

Los guardias corrían por el jardín, todos convergiendo hacia el palacio, donde el clamor se intensificó momentáneamente: hombres altos con corazas bruñidas y yelmos con cimeras de bronce bruñido. La luz de las estrellas se reflejaba en sus relucientes armaduras, entre los árboles, delatando cada movimiento; pero el sonido de su llegada se extendía muy por delante de ellos. Para Conan, criado en la naturaleza, su carrera a través de los arbustos era como una estampida de ganado. Algunos pasaron a pocos metros de donde él yacía tendido en un espeso matorral, sin siquiera adivinar su presencia. Con el palacio como objetivo, ignoraban todo lo demás a su alrededor. Cuando terminaron de gritar, se levantó y huyó por el jardín sin más ruido que el que habría hecho una pantera.

Así de rápido llegó a la muralla sur y subió los escalones que conducían al parapeto. La muralla estaba hecha para mantener a la gente fuera, no dentro. No se veía ningún centinela patrullando las almenas. Agachado junto a una tronera, miró hacia atrás, al gran palacio que se alzaba sobre los cipreses a sus espaldas. Las luces brillaban en todas las ventanas, y podía ver figuras revoloteando entre ellas como marionetas con hilos invisibles. Sonrió levemente, agitó el puño en un gesto de despedida y amenaza, y se dejó caer por el borde exterior del parapeto.

Un árbol bajo, a pocos metros por debajo del parapeto, recibió el peso de Conan, quien se dejó caer silenciosamente entre las ramas. Un instante después, corría entre las sombras con el paso ágil del montañés que recorre largas distancias.

Jardines y villas de recreo rodeaban las murallas de Belverus. Los esclavos soñolientos, durmiendo junto a las picas de sus vigilantes, no vieron la figura veloz y furtiva que escalaba muros, cruzaba callejones formados por las ramas arqueadas de los árboles y se abría paso silenciosamente entre huertos y viñedos. Los perros guardianes despertaron y alzaron su clamor profundo y retumbante ante una sombra que se deslizaba, medio olfateada, medio presentida, y luego desapareció.


En una cámara del palacio, Tarascus se retorcía y maldecía sobre un lecho salpicado de sangre, bajo los hábiles y rápidos dedos de Orastes. El palacio estaba abarrotado de servidores temblorosos y con los ojos abiertos, pero la cámara donde yacía el rey estaba vacía, salvo por él y el sacerdote renegado.

—¿Seguro que aún duerme? —preguntó Tarascus de nuevo, apretando los dientes contra el mordisco de los jugos de hierbas con los que Orastes le vendaba la larga y desgarrada herida en el hombro y las costillas—. ¡Ishtar, Mitra y Set! ¡Eso arde como brea fundida del infierno!

—Lo cual estarías experimentando incluso ahora, de no ser por tu buena fortuna —comentó Orastes—. Quienquiera que empuñara ese cuchillo, asestó un golpe mortal. Sí, te he dicho que Xaltotun aún duerme. ¿Por qué insistes tanto en ese punto? ¿Qué tiene que ver él con esto?

—¿No sabes nada de lo que ha pasado en palacio esta noche? —Tarasco escrutó el rostro del sacerdote con ardiente intensidad.

Nada. Como sabes, llevo meses traduciendo manuscritos para Xaltotun, transcribiendo volúmenes esotéricos escritos en las lenguas más jóvenes a una escritura que él pueda leer. Él dominaba todas las lenguas y escrituras de su época, pero aún no ha aprendido todas las lenguas más nuevas, y para ahorrar tiempo me encarga que le traduzca estas obras para saber si se ha descubierto algún conocimiento nuevo desde su época. No supe que había regresado anoche hasta que me mandó llamar y me contó de la batalla. Luego volví a mis estudios, y tampoco supe que tú habías regresado hasta que el clamor en el palacio me sacó de mi celda.

—¿Entonces no sabéis que Xaltotun trajo cautivo al rey de Aquilonia a este palacio?

Orastes meneó la cabeza sin sorpresa particular.

Xaltotun simplemente dijo que Conan ya no se opondría. Supuse que había caído, pero no pregunté los detalles.

—Xaltotun le salvó la vida cuando yo lo habría matado —gruñó Tarascus—. Comprendí su propósito al instante. Mantendría cautivo a Conan para usarlo como garrote contra nosotros: contra Amalric, contra Valerius y contra mí. Mientras Conan viva, es una amenaza, un factor unificador para Aquilonia, que podría usarse para obligarnos a tomar caminos que de otro modo no seguiríamos. Desconfío de este pitoniano no muerto. Últimamente he empezado a temerle.

Lo seguí unas horas después de que partiera hacia el este. Quería saber qué pretendía hacer con Conan. Descubrí que lo había encerrado en las fosas. Quería asegurarme de que el bárbaro muriera, a pesar de Xaltotun. Y lo logré...

Un golpe cauteloso se escuchó en la puerta.

—Es Arideus —gruñó Tarascus—. Déjalo entrar.

El escudero saturnino entró con los ojos encendidos por la excitación contenida.

—¿Cómo, Arideus? —exclamó Tarascus—. ¿Has encontrado al hombre que me atacó?

—¿No lo viste, mi señor? —preguntó Arideus, como quien se asegura de algo que ya sabe que existe—. ¿No lo reconociste?

—No. Pasó tan rápido, y la vela se apagó. Solo podía pensar que era algún demonio que la magia de Xaltotun me había soltado...

—El pitoniano duerme en su habitación enrejada y cerrada con llave. Pero yo he estado en las fosas. —Arideus contrajo sus delgados hombros con excitación.

—¡Bueno, habla, hombre! —exclamó Tarascus con impaciencia—. ¿Qué encontraste ahí?

—Una mazmorra vacía —susurró el escudero—. ¡El cadáver del gran simio!

—¿Qué ? —Tarascus se incorporó de golpe y la sangre brotó de su herida abierta.

—¡Sí! El devorador de hombres ha muerto, apuñalado en el corazón, ¡y Conan se ha ido!

Tarascus tenía el rostro gris mientras permitía mecánicamente que Orastes lo obligara a postrarse nuevamente y el sacerdote renovó el trabajo sobre su carne destrozada.

—¡Conan! —repitió—. ¡No es un cadáver aplastado, sino que escapó! ¡Mitra! ¡No es un hombre, sino un demonio! Creí que Xaltotun estaba detrás de esta herida. Ahora lo entiendo. ¡Dioses y demonios! ¡Fue Conan quien me apuñaló! ¡Arideus!

'¡Sí, Su Majestad!'

Registra cada rincón del palacio. Puede que esté acechando por los oscuros pasillos como un tigre hambriento. No dejes que ningún rincón escape a tu escrutinio, y ten cuidado. No es un hombre civilizado al que persigues, sino un bárbaro sediento de sangre cuya fuerza y ​​ferocidad son las de una bestia salvaje. Registra los terrenos del palacio y la ciudad. Rodea las murallas. Si descubres que ha escapado de la ciudad, como bien podría ocurrir, toma una tropa de jinetes y síguelo. Una vez traspasadas las murallas, será como cazar un lobo por las colinas. Pero date prisa, y aún podrías atraparlo.

—Este asunto requiere algo más que el ingenio humano —dijo Orastes—. Quizás deberíamos pedirle consejo a Xaltotun.

—¡No! —exclamó Tarascus con violencia—. Que los soldados persigan a Conan y lo maten. Xaltotun no nos guardará rencor si matamos a un prisionero para impedir su fuga.

—Bueno —dijo Orastes—, no soy aqueronio, pero soy experto en algunas artes y en el control de ciertos espíritus que se han ocultado en la materia. Quizás pueda ayudarte en este asunto.


La fuente de Thrallos se alzaba en un frondoso círculo de robles junto al camino, a una milla de las murallas de la ciudad. Su tintineo musical llegó a los oídos de Conan a través del silencio de la luz de las estrellas. Bebió profundamente de su gélido arroyo y luego se apresuró hacia el sur, hacia un pequeño y denso matorral que vio allí. Al rodearlo, vio un gran caballo blanco atado entre los arbustos. Con un profundo suspiro, llegó a él de una zancada; una risa burlona lo hizo girar, mirándolo fijamente.

Una figura deslucida, ataviada con una cota de malla, emergió de las sombras hacia la luz de las estrellas. No se trataba de un guardia de palacio emplumado y bruñido. Era un hombre alto con morrión y cota de malla gris: uno de los Aventureros, una clase de guerreros peculiar de Nemedia; hombres que no habían alcanzado la riqueza ni la posición de caballero, o que habían caído en ella; luchadores aguerridos que dedicaban sus vidas a la guerra y la aventura. Constituían una clase aparte, a veces al mando de tropas, pero no respondían ante nadie más que el rey. Conan sabía que un enemigo tan peligroso no podría haberlo descubierto.

Una rápida mirada entre las sombras lo convenció de que el hombre estaba solo, y expandió ligeramente su gran pecho, hundiendo los dedos de los pies en el césped, mientras sus músculos se enroscaban tensamente.

—Cabalgaba para Belverus por asuntos de Amalric —dijo el Aventurero, avanzando con cautela. La luz de las estrellas se reflejaba en la gran espada a dos manos que portaba desnuda en la suya—. Un caballo relinchó al mío desde la espesura. Investigué y me pareció extraño que un corcel estuviera atado allí. Esperé... ¡y he aquí que he capturado una presa excepcional!

Los aventureros vivían de sus espadas.

—Te conozco —murmuró el nemediano—. Eres Conan, rey de Aquilonia. Creí verte morir en el valle de las Valkias, pero...

Conan saltó como salta un tigre moribundo. Aunque el Aventurero era un luchador experimentado, no se percató de la desesperada rapidez que acecha en los tendones bárbaros. Lo tomó por sorpresa, con su pesada espada a medio levantar. Antes de que pudiera golpear o parar, el puñal del rey se envainó en su garganta, por encima del gorguera, y se clavó en su corazón. Con un gorgoteo ahogado, se tambaleó y cayó, y Conan desgarró sin piedad su espada mientras su víctima caía. El caballo blanco resopló violentamente y se estremeció al ver y oler la sangre en la espada.

Con la mirada clavada en su enemigo sin vida, con el puñal empapado en la mano y el sudor brillando en su ancho pecho, Conan, inmóvil como una estatua, escuchaba atentamente. En el bosque circundante no se oía ningún sonido, salvo el soñoliento piar de los pájaros despertados. Pero en la ciudad, a una milla de distancia, oyó el estridente sonido de una trompeta.

Se inclinó apresuradamente sobre el hombre caído. Tras unos segundos de búsqueda, se convenció de que, fuera cual fuese el mensaje que el hombre pudiera haber portado, debía transmitirse de boca en boca. Pero no interrumpió su tarea. Faltaban pocas horas para el amanecer. Unos minutos después, el caballo blanco galopaba hacia el oeste por el camino blanco, y el jinete vestía la cota de malla gris de un aventurero nemediano.


7

El desgarro del velo

Conan sabía que su única posibilidad de escapar residía en la velocidad. Ni siquiera consideró esconderse cerca de Belverus hasta que la persecución terminara; estaba seguro de que el misterioso aliado de Tarascus podría encontrarlo. Además, no era de los que se escabullían; una lucha abierta o una persecución abierta, cualquiera de las dos le convenía más. Sabía que les llevaba mucha ventaja. Los conduciría a una carrera agotadora hacia la frontera.

Zenobia había elegido bien el caballo blanco. Su velocidad, dureza y resistencia eran evidentes. La muchacha conocía las armas y los caballos, y, reflexionó Conan con cierta satisfacción, conocía a los hombres. Cabalgó hacia el oeste a un paso que consumía kilómetros.

Cabalgó por una tierra dormida, pasando junto a aldeas protegidas por arboledas y villas de muros blancos, entre amplios campos y huertos que escaseaban a medida que avanzaba hacia el oeste. A medida que las aldeas se reducían, el terreno se volvía más accidentado, y las fortalezas que fruncían el ceño desde las eminencias hablaban de siglos de guerra fronteriza. Pero nadie descendió de esos castillos para desafiarlo o detenerlo. Los señores de las fortalezas seguían el estandarte de Amalric; los pendones que solían ondear sobre estas torres ondeaban ahora sobre las llanuras aquilonias.

Cuando dejó atrás la última aldea apiñada, Conan abandonó el camino, que empezaba a curvarse hacia el noroeste, hacia los pasos lejanos. Seguir por el camino significaría pasar junto a torres fronterizas, aún guarnecidas por hombres armados que no le permitirían pasar sin ser interrogado. Sabía que no habría patrullas recorriendo las fronteras a ambos lados, como en tiempos normales, pero allí estaban esas torres, y al amanecer probablemente vería cabalgatas de soldados que regresaban con heridos en carretas de bueyes.

Este camino desde Belverus era el único que cruzaba la frontera en ochenta kilómetros de norte a sur. Seguía una serie de pasos a través de las colinas, y a ambos lados se extendía una amplia extensión de montañas agrestes y escasamente habitadas. Mantuvo su rumbo oeste, con la intención de cruzar la frontera adentrándose en las tierras salvajes de las colinas que se extendían al sur de los pasos. Era una ruta más corta, más ardua, pero más segura para un fugitivo perseguido. Un hombre a caballo podía atravesar un territorio que un ejército encontraría intransitable.

Pero al amanecer no había llegado a las colinas; eran una muralla larga, baja y azul que se extendía en el horizonte ante él. Allí no había granjas ni aldeas, ni villas de muros blancos que se alzaran entre los árboles agrupados. El viento del amanecer agitaba la hierba alta y rígida, y no había nada más que las largas ondulaciones de tierra marrón, cubiertas de hierba seca, y a lo lejos los desolados muros de una fortaleza en una colina baja. Demasiados invasores aquilonios habían cruzado las montañas en días no muy lejanos como para que la campiña estuviera densamente poblada, como estaba más al este.

El amanecer corrió como un incendio sobre las praderas, y en lo alto se oyó un extraño llanto mientras un grupo disperso de gansos salvajes volaba velozmente hacia el sur. En una hondonada herbosa, Conan se detuvo y desensilló su montura. Sus costados se agitaban, su pelaje estaba cubierto de sudor. La había forzado sin piedad durante las horas previas al amanecer.

Mientras masticaba la hierba quebradiza y se revolcaba, él yacía en la cima de la ladera, mirando hacia el este. A lo lejos, hacia el norte, podía ver el camino que había dejado, extendiéndose como una cinta blanca sobre una colina lejana. Ningún punto negro se movía a lo largo de esa cinta brillante. No había ninguna señal en el castillo a lo lejos que indicara que los guardianes habían visto al solitario caminante.

Una hora después, la tierra aún se extendía desnuda. La única señal de vida era un destello de acero en las almenas lejanas, un cuervo en el cielo que volaba en círculos, agachándose y elevándose como si buscara algo. Conan ensilló y cabalgó hacia el oeste a paso más pausado.

Al llegar a la cima de la ladera, un estridente grito resonó sobre su cabeza, y al levantar la vista, vio al cuervo aleteando sobre él, graznando sin cesar. Mientras cabalgaba, el cuervo lo siguió, manteniendo su posición y espantando la mañana con sus estridentes graznidos, sin reparar en sus esfuerzos por ahuyentarlo.

Esto continuó así durante horas, hasta que a Conan le rechinaron los dientes y sintió que daría la mitad de su reino por poder retorcer ese cuello negro.

—¡Demonios del infierno! —rugió con furia inútil, agitando su puño enfundado en malla contra el pájaro frenético—. ¿Por qué me acosáis con vuestros graznidos? ¡Fuera, negra criatura de la perdición, a picotear trigo en los campos de los granjeros!

Subía la primera cuesta de las colinas y le pareció oír el eco del graznido de las aves a lo lejos. Girándose en la silla, distinguió otro punto negro suspendido en el azul. Más allá, volvió a ver el destello del sol de la tarde sobre el acero. Eso solo podía significar una cosa: hombres armados. Y no cabalgaban por el camino trillado, que se perdía de vista más allá del horizonte. Lo seguían.

Su rostro se tornó sombrío y tembló levemente mientras miraba al cuervo que volaba en círculos sobre él.

—¿Así que es más que el capricho de una bestia descerebrada? —murmuró—. Esos jinetes no pueden verte, engendro del infierno; pero el otro pájaro sí te ve, y ellos pueden verlo a él. Tú me sigues, él te sigue, y ellos lo siguen. ¿Eres solo una criatura emplumada astutamente entrenada, o un demonio con forma de pájaro? ¿Xaltotun te puso tras mi rastro? ¿Eres tú Xaltotun?

Sólo un chillido estridente le respondió, un chillido que vibraba con una burla áspera.

Conan no perdió el aliento con su moreno traidor. Con aire sombrío, se dispuso a la larga cuesta abajo. No se atrevió a forzar demasiado al caballo; el descanso que le había permitido no había sido suficiente para refrescarlo. Aún estaba muy por delante de sus perseguidores, pero ellos irían acortando distancias poco a poco. Era casi seguro que sus caballos estaban más frescos que los suyos, pues sin duda habían cambiado de montura en el castillo que había pasado.

El camino se volvió más accidentado, el paisaje más accidentado, con empinadas laderas cubiertas de hierba que se elevaban hasta las laderas de las montañas densamente arboladas. Sabía que allí podría eludir a sus cazadores, de no ser por aquel pájaro infernal que chillaba incesantemente sobre él. Ya no podía verlos en aquel terreno desgarrado, pero estaba seguro de que aún lo seguían, guiados infaliblemente por sus aliados emplumados. Aquella figura negra se convirtió en un íncubo demoníaco, acosándolo a través de infiernos inconmensurables. Las piedras que lanzaba con una maldición se desviaban o caían inofensivas, aunque en su juventud había abatido halcones al vuelo.

El caballo se cansaba rápidamente. Conan reconoció la sombría indecisión de su posición. Presintió un destino inexorable tras todo esto. No podía escapar. Estaba tan cautivo como lo había estado en los pozos de Belverus. Pero no era un hijo de Oriente como para rendirse pasivamente ante lo que parecía inevitable. Si no podía escapar, al menos se llevaría consigo a algunos de sus enemigos a la eternidad. Se internó en una extensa espesura de alerces que ocultaba una ladera, buscando un lugar donde refugiarse.

Entonces, frente a él, se oyó un grito extraño y estridente, humano pero de timbre extraño. Un instante después, se abrió paso entre las ramas y vio el origen de aquel grito sobrenatural. En un pequeño claro, bajo él, cuatro soldados con cota de malla nemediana ataban una soga al cuello de una anciana demacrada con atuendo campesino. Un montón de leña, atada con cuerda en el suelo cercano, indicaba a qué se dedicaba cuando la sorprendieron estos rezagados.

Conan sintió que la furia le inundaba el corazón lentamente al mirar en silencio hacia abajo y ver a los rufianes arrastrándola hacia un árbol cuyas ramas bajas y extendidas, obviamente, estaban destinadas a servir de horca. Había cruzado la frontera hacía una hora. Estaba de pie en su propio suelo, presenciando el asesinato de uno de sus súbditos. La anciana forcejeaba con sorprendente fuerza y ​​energía, y mientras él observaba, levantó la cabeza y repitió el extraño, insólito y lejano canto que había oído antes. El cuervo que aleteaba sobre los árboles repitió el eco, como en una burla. Los soldados rieron con violencia, y uno la golpeó en la boca.

Conan se desmontó de su cansado corcel y se dejó caer por la ladera de las rocas, aterrizando con un estruendo de malla sobre la hierba. Los cuatro hombres se giraron al oír el sonido y desenvainaron sus espadas, mirando boquiabiertos al gigante con malla que los enfrentó, espada en mano.

Conan rió con dureza. Su mirada era tan sombría como el pedernal.

—¡Perros! —dijo sin pasión ni piedad—. ¿Acaso los chacales nemedianos se convierten en verdugos y ahorcan a mis súbditos a su antojo? Primero deben tomar la cabeza de su rey. ¡Aquí estoy, esperando su señorial voluntad!

Los soldados lo miraron con incertidumbre mientras caminaba hacia ellos.

—¿Quién es este loco? —gruñó un rufián barbudo—. Lleva cota de malla nemedia, pero habla con acento aquilonio.

—No importa —dijo otro—. Córtenlo y luego colgaremos a esa vieja bruja.

Y diciendo esto, corrió hacia Conan, alzando la espada. Pero antes de que pudiera atacar, la gran espada del rey se abalanzó sobre él, partiéndole el yelmo y el cráneo. El hombre cayó ante él, pero los demás eran valientes bribones. Hablaban como lobos y se abalanzaron sobre la solitaria figura de la cota de malla gris, y el clamor y el estruendo del acero ahogaron los graznidos del cuervo que volaba en círculos.

Conan no gritó. Con los ojos como brasas de fuego azul y los labios sonriendo con tristeza, azotaba a diestro y siniestro con su espada a dos manos. A pesar de su tamaño, era veloz como un gato y estaba en constante movimiento, presentando un blanco móvil, de modo que las estocadas y los golpes cortaban el aire con frecuencia. Sin embargo, al golpear, mantenía un equilibrio perfecto, y sus golpes caían con una fuerza devastadora. Tres de los cuatro estaban en el suelo, agonizando en su propia sangre, y el cuarto sangraba por media docena de heridas, tambaleándose en una retirada precipitada mientras paraba frenéticamente, cuando la espuela de Conan se enganchó en la sobreveste de uno de los hombres caídos.

El rey tropezó, y antes de que pudiera contenerse, el nemediano, en el frenesí de la desesperación, se abalanzó sobre él con tanta ferocidad que Conan se tambaleó y cayó despatarrado sobre el cadáver. El nemediano graznó triunfalmente y saltó hacia adelante, alzando su gran espada con ambas manos sobre el hombro derecho, mientras preparaba las piernas para el golpe. Entonces, sobre el rey postrado, algo enorme y peludo se disparó como un rayo de lleno en el pecho del soldado, y su grito de triunfo se transformó en un grito de muerte.

Conan, trepando, vio al hombre tendido muerto con la garganta arrancada, y un gran lobo gris parado sobre él, con la cabeza hundida mientras olía la sangre que formaba un charco en la hierba.

El rey se giró al oír la anciana hablarle. Se erguía erguida ante él, y a pesar de su andrajosa vestimenta, sus rasgos, definidos y aguileños, y sus penetrantes ojos negros, no eran los de una campesina común. Llamó al lobo, y este trotó a su lado como un gran perro y frotó su gigantesco hombro contra su rodilla, mientras miraba a Conan con sus grandes ojos verdes y brillantes. Distraídamente, posó la mano sobre su imponente cuello, y así los dos permanecieron contemplando al rey de Aquilonia. Su mirada firme le resultó inquietante, aunque no había hostilidad en ella.

—Dicen que el rey Conan murió bajo las piedras y la tierra cuando los acantilados se derrumbaron ante el ataque de Valkia —dijo con una voz profunda, fuerte y resonante.

—Eso dicen —gruñó. No estaba de humor para polémicas, y pensó en aquellos jinetes acorazados que se acercaban a cada instante. El cuervo sobre él graznó estridentemente, y él lanzó una mirada furiosa hacia arriba, rechinando los dientes en un espasmo de irritación nerviosa.

En lo alto de la cornisa, el caballo blanco permanecía con la cabeza gacha. La anciana lo miró, y luego al cuervo; y entonces lanzó un extraño y extraño graznido, como antes. Como si reconociera el llamado, el cuervo giró en círculos, repentinamente mudo, y corrió hacia el este. Pero antes de perderse de vista, la sombra de unas poderosas alas lo cubrió. Un águila se elevó desde la maraña de árboles y, elevándose sobre ella, se abalanzó y derribó al mensajero negro. La estridente voz de la traición se acalló para siempre.

—¡Crom! —murmuró Conan, mirando fijamente a la anciana—. ¿Tú también eres maga?

—Soy Zelata —dijo—. La gente de los valles me llama bruja. ¿Acaso esa niña de la noche guiaba a hombres armados tras tu rastro?

—Sí. —No pareció que la respuesta le pareciera fantástica—. No pueden estar muy lejos de mí.

—Conduce tu caballo y sígueme, rey Conan —dijo brevemente.

Sin decir nada, subió a las rocas y bajó con su caballo al claro por un sendero tortuoso. Al llegar, vio reaparecer al águila, descendiendo perezosamente del cielo, y posarse un instante en el hombro de Zelata, desplegando sus grandes alas ligeramente para no aplastarla con su peso.

Sin decir palabra, ella abrió el camino, con el gran lobo trotando a su lado y el águila planeando sobre ella. A través de espesos matorrales y por tortuosos salientes que se cernían sobre profundos barrancos, lo condujo, y finalmente, por un estrecho sendero bordeado de un precipicio, hasta una curiosa vivienda de piedra, mitad choza, mitad caverna, bajo un acantilado oculto entre las gargantas y los riscos. El águila voló hasta la cima del acantilado y se posó allí como un centinela inmóvil.

Todavía en silencio, Zelata guardó el caballo en una cueva cercana, con hojas y hierba apiladas como forraje y un pequeño manantial burbujeando en los oscuros rincones.

En la cabaña, sentó al rey en un tosco banco cubierto de piel, y ella misma se sentó en un taburete bajo frente a la pequeña chimenea, mientras encendía un fuego con trozos de tamarisco y preparaba una comida frugal. El gran lobo dormitaba a su lado, frente al fuego, con la enorme cabeza hundida entre las patas y las orejas moviéndose nerviosamente en sueños.

—¿No tienes miedo de sentarte en la cabaña de una bruja? —preguntó ella, rompiendo finalmente su silencio.

Un encogimiento de hombros impaciente, cubierto de malla gris, fue la única respuesta de su invitado. Le entregó una fuente de madera repleta de frutos secos, queso y pan de cebada, y una gran jarra de la embriagadora cerveza de las tierras altas, elaborada con cebada cultivada en los valles altos.

«El silencio melancólico de los valles me resulta más placentero que el bullicio de las calles de la ciudad», dijo. «Los hijos de la naturaleza son más bondadosos que los hijos de los hombres». Su mano acarició brevemente el cuello del lobo dormido. «Mis hijos estaban lejos de mí hoy, o no habría necesitado tu espada, mi rey. Acudían a mi llamada».

—¿Qué rencor te tenían esos perros nemedianos? —preguntó Conan.

«Los merodeadores del ejército invasor merodean por toda la campiña, desde la frontera hasta Tarantia», respondió. «Los insensatos aldeanos de los valles les dijeron que tenía un tesoro escondido para distraerlos de sus aldeas. Me exigieron un tesoro, y mis respuestas los enfurecieron. Pero ni los merodeadores ni los hombres que te persiguen, ni ningún cuervo, te encontrarán aquí».

Él meneó la cabeza mientras comía con voracidad.

'Estoy a favor de Tarantia.'

Ella negó con la cabeza.

Metiste la cabeza en las fauces del dragón. Será mejor que busques refugio en el extranjero. El corazón se ha ido de tu reino.

—¿Qué quieres decir? —preguntó—. Se han perdido batallas antes, pero se han ganado guerras. Un reino no se pierde por una sola derrota.

—¿Y irás a Tarantia?

—Sí. Próspero se lo guardará a Amalric.

'¿Está seguro?'

—¡Maldita sea, mujer! —exclamó furioso—. ¿Qué más?

Ella negó con la cabeza. «Creo que es diferente. Veamos. El velo no se rasga fácilmente; sin embargo, lo rasgaré un poco y les mostraré su capital».

Conan no vio lo que ella arrojó al fuego, pero el lobo gimió en sueños, y una humareda verde se concentró y elevó hasta la cabaña. Y mientras observaba, las paredes y el techo de la cabaña parecieron ensancharse, alejarse y desvanecerse, fundiéndose con inmensidades infinitas; el humo lo envolvió, ocultándolo todo. Y en él, las formas se movían y se desvanecían, destacándose con una claridad asombrosa.

Contempló las conocidas torres y calles de Tarantia, donde una turba bullía y gritaba, y al mismo tiempo, de alguna manera, pudo ver los estandartes de Nemedia avanzando inexorablemente hacia el oeste entre el humo y las llamas de una tierra saqueada. En la gran plaza de Tarantia, la multitud frenética se arremolinaba y vociferaba, gritando que el rey había muerto, que los barones se preparaban para repartirse las tierras, y que el gobierno de un rey, incluso el de Valerio, era mejor que la anarquía. Próspero, reluciente con su armadura, cabalgaba entre ellos, intentando apaciguarlos, instándolos a confiar en el conde Trocero, animándolos a defender la muralla y a ayudar a sus caballeros en la defensa de la ciudad. Se volvieron contra él, chillando de miedo y rabia irracional, aullando que era el verdugo de Trocero, un enemigo aún más perverso que el propio Amalrico. Despojos y piedras fueron lanzados contra sus caballeros.

Un ligero desenfoque de la imagen, que podría indicar el paso del tiempo, y entonces Conan vio a Próspero y sus caballeros saliendo por las puertas y espoleando hacia el sur. Tras él, la ciudad estaba alborotada.

—¡Insensatos! —murmuró Conan con voz ronca—. ¡Insensatos! ¿Por qué no podían confiar en Próspero? Zelata, si te estás burlando de mí con alguna artimaña...

—Esto ya pasó —respondió Zelata imperturbable, aunque sombríamente—. Era la tarde del día que acaba de terminar cuando Próspero salió de Tarantia, con las huestes de Amalric casi a la vista. Desde las murallas, los hombres vieron las llamas de su saqueo. Así lo leí en el humo. Al atardecer, los nemedianos entraron en Tarantia sin encontrar oposición. ¡Miren! Incluso ahora, en el salón real de Tarantia...

De repente, Conan se encontró con la mirada puesta en el gran salón de la coronación. Valerio se encontraba en el estrado real, vestido con túnicas de armiño, y Amalrico, aún con su armadura polvorienta y manchada de sangre, se colocó una rica y reluciente diadema sobre sus cabellos rubios: ¡la corona de Aquilonia! El pueblo vitoreó; largas filas de guerreros nemedianos, vestidos de acero, observaban con aire sombrío, y nobles, largamente desfavorecidos en la corte de Conan, se pavoneaban y pavoneaban con el emblema de Valerio en sus mangas.

—¡Crom! —Fue una imprecación explosiva de los labios de Conan al levantarse, con sus grandes puños apretados como martillos, las venas de las sienes tensas y el rostro convulso—. ¡Un nemediano colocando la corona de Aquilonia sobre ese renegado... en el salón real de Tarantia!

Como si la violencia lo hubiera disipado, el humo se desvaneció y vio los ojos negros de Zelata brillando hacia él a través de la niebla.

Ya lo has visto: los habitantes de tu capital han perdido la libertad que les ganaste con sudor y sangre; se han vendido a los esclavistas y a los carniceros. Han demostrado que no confían en su destino. ¿Puedes confiar en ellos para recuperar tu reino?

—Creían que estaba muerto —gruñó, recuperando algo de su compostura—. No tengo hijo. Los hombres no pueden ser gobernados por la memoria. ¿Y si los nemedianos han tomado Tarantia? Aún quedan las provincias, los barones y la gente de las zonas rurales. Valerio ha alcanzado una gloria vacía.

Eres testarudo, como corresponde a un luchador. No puedo mostrarte el futuro, no puedo mostrarte todo el pasado. No, no te muestro nada. Solo te hago ver ventanas abiertas en el velo por poderes insospechados. ¿Buscarías en el pasado una pista del presente?

—Sí. —Se sentó bruscamente.

De nuevo, el humo verde se alzaba y ondulaba. De nuevo se desplegaron imágenes ante él, esta vez extrañas y aparentemente irrelevantes. Vio grandes e imponentes muros negros, pedestales medio ocultos en las sombras que sostenían imágenes de dioses horribles, medio bestiales. Hombres se movían en las sombras, hombres oscuros y fibrosos, vestidos con taparrabos rojos de seda. Llevaban un sarcófago de jade verde por un gigantesco pasillo negro. Pero antes de que pudiera descifrar mucho de lo que veía, la escena cambió. Vio una caverna, tenue, sombría y embrujada por un extraño horror intangible. Sobre un altar de piedra negra se alzaba una curiosa vasija dorada, con forma de concha de vieira. En esta caverna entraron algunos de los mismos hombres oscuros y fibrosos que habían llevado la caja de la momia. Se apoderaron de la vasija dorada, y entonces las sombras se arremolinaron a su alrededor y no pudo explicar qué sucedió. Pero vio un destello en un remolino de oscuridad, como una bola de fuego vivo. Luego el humo fue sólo humo, elevándose desde el fuego de trozos de tamarisco, raleándose y desapareciendo.

—¿Pero qué presagia esto? —preguntó, desconcertado—. Lo que vi en Tarantia lo entiendo. Pero ¿qué significa este atisbo de ladrones zamorianos colándose en un templo subterráneo de Set, en Estigia? Y esa caverna... nunca he visto ni oído hablar de nada igual en todos mis viajes. Si puedes mostrarme tanto, estos fragmentos de visión que no significan nada, inconexos, ¿por qué no puedes mostrarme todo lo que está por ocurrir?

Zelata avivó el fuego sin responder.

«Estas cosas se rigen por leyes inmutables», dijo al fin. «No puedo hacerte comprender; ni yo misma me comprendo del todo, aunque he buscado la sabiduría en el silencio de las alturas durante más años de los que puedo recordar. No puedo salvarte, aunque lo haría si pudiera. El hombre debe, al fin, forjar su propia salvación. Sin embargo, quizá la sabiduría me llegue en sueños, y por la mañana pueda darte la clave del enigma».

«¿Qué enigma?», preguntó.

—El misterio que te acecha, por el cual has perdido un reino —respondió ella. Y luego extendió una piel de oveja en el suelo, frente a la chimenea—. Duerme —dijo brevemente.

Sin decir palabra, se tendió sobre ella y se sumió en un sueño profundo e inquieto, en el que fantasmas se movían silenciosamente y monstruosas sombras informes se deslizaban. Una vez, recortadas contra un horizonte púrpura y sin sol, vio las imponentes murallas y torres de una gran ciudad como ninguna otra en la tierra despierta que él conocía. Sus colosales pilonos y minaretes púrpuras se elevaban hacia las estrellas, y sobre ella, flotando como un gigantesco espejismo, se cernía el rostro barbudo de Xaltotun.


Conan despertó en la fría blancura del amanecer y vio a Zelata agazapado junto a la pequeña hoguera. No se había despertado ni una sola vez en toda la noche, y el sonido del gran lobo entrando o saliendo debería haberlo despertado. Sin embargo, el lobo estaba allí, junto a la chimenea, con su pelaje peludo empapado de rocío, y más que rocío. La sangre brillaba húmeda entre la espesura, y tenía un corte en el hombro.

Zelata asintió, sin mirar a su alrededor, como si leyera los pensamientos de su invitado real.

Ha cazado antes del amanecer, y la caza fue roja. Creo que el hombre que cazó a un rey no cazará más, ni hombre ni bestia.

Conan miró a la gran bestia con extraña fascinación mientras se movía para tomar la comida que Zelata le ofrecía.

—Cuando vuelva a mi trono, no lo olvidaré —dijo brevemente—. Me has hecho amigo... ¡Por Crom! No recuerdo la última vez que me acosté y dormí a merced de un hombre o una mujer como anoche. ¿Pero qué hay del acertijo que me leerías esta mañana?

Siguió un largo silencio, en el que se oía fuerte el crepitar de los tamariscos en el hogar.

«Encuentra el corazón de tu reino», dijo al fin. «Ahí residen tu derrota y tu poder. Luchas más que cualquier mortal. No volverás a presionar el trono a menos que encuentres el corazón de tu reino».

'¿Te refieres a la ciudad de Tarantia?'

Ella negó con la cabeza. «No soy más que un oráculo, por cuyos labios hablan los dioses. Mis labios están sellados por ellos para que no hable demasiado. Debes encontrar el corazón de tu reino. No puedo decir más. Mis labios están abiertos y sellados por los dioses».


El amanecer aún brillaba en las cumbres cuando Conan cabalgó hacia el oeste. Una mirada atrás le mostró a Zelata de pie en la puerta de su cabaña, inescrutable como siempre, con el gran lobo a su lado.

Un cielo gris se arqueaba sobre él, y un viento gemidor era gélido, presagio de invierno. Hojas marrones caían lentamente de las ramas desnudas, deslizándose sobre sus hombros enfundados en malla.

Durante todo el día avanzó por las colinas, evitando caminos y aldeas. Al anochecer, comenzó a descender de las alturas, escalón a escalón, y vio las amplias llanuras de Aquilonia extenderse bajo él.

Aldeas y granjas se encontraban cerca de las faldas de las colinas en la ladera occidental de las montañas, pues, durante medio siglo, la mayoría de las incursiones a través de la frontera habían sido obra de los aquilonios. Pero ahora solo quedaban brasas y cenizas donde antes se alzaban cabañas y villas.

En la creciente oscuridad, Conan cabalgaba lentamente. Había poco temor a ser descubierto, algo que temía tanto de amigos como de enemigos. Los nemedianos recordaban viejas cuentas en su avance hacia el oeste, y Valerius no había hecho ningún intento por contener a sus aliados. No contaba con ganarse el apoyo del pueblo llano. Una vasta franja de desolación se extendía por el país desde las colinas hacia el oeste. Conan maldijo mientras cabalgaba sobre las extensiones ennegrecidas que habían sido campos fértiles, y vio los desolados hastiales de las casas quemadas que se recortaban contra el cielo. Avanzaba por una tierra vacía y desierta, como un fantasma surgido de un pasado olvidado y desgastado.

La velocidad con la que el ejército había atravesado la tierra demostraba la escasa resistencia que había encontrado. Sin embargo, si Conan hubiera estado al mando de sus aquilonios, el ejército invasor se habría visto obligado a comprar cada paso ganado con su propia sangre. La amarga certeza lo invadió; no era el representante de una dinastía. Solo era un aventurero solitario. Incluso la gota de sangre dinástica de la que se jactaba Valerius tenía más influencia en la mente de los hombres que el recuerdo de Conan y la libertad y el poder que había otorgado al reino.

Ningún perseguidor lo siguió al bajar de las colinas. Estuvo atento a las tropas nemedianas que erraban o regresaban, pero no encontró ninguna. Los merodeadores le abrieron un camino amplio, suponiendo que era uno de los conquistadores, ¿y qué decir de sus arneses? Los bosques y ríos eran mucho más abundantes en la ladera occidental de las montañas, y no faltaban escondites.

Así avanzó por la tierra saqueada, deteniéndose sólo para que su caballo descansara, comiendo frugalmente de los alimentos que Zelata le había dado, hasta que, en un amanecer en que yacía escondido en la orilla de un río donde crecían espesos sauces y robles, vislumbró, a lo lejos, a través de las ondulantes llanuras salpicadas de ricos bosques, las torres azules y doradas de Tarantia.

Ya no se encontraba en una tierra desierta, sino en una llena de vida. A partir de entonces, su avance fue lento y cauteloso, atravesando espesos bosques y caminos poco frecuentados. Anochecía cuando llegó a la plantación de Servio Galannus.


8

Brasas moribundas

La campiña de Tarantia había escapado a la terrible devastación de las provincias más orientales. Había rastros de la marcha de un ejército conquistador en setos rotos, campos saqueados y graneros robados, pero la antorcha y el acero no se habían desatado en masa.

Había una sola mancha lúgubre en el paisaje: una extensión carbonizada de cenizas y piedras ennegrecidas, donde, según sabía Conan, una vez estuvo la majestuosa villa de uno de sus más firmes partidarios.

El rey no se atrevió a acercarse abiertamente a la granja Galannus, que se encontraba a solo unas millas de la ciudad. Al anochecer, cabalgó a través de un extenso bosque, hasta que divisó la cabaña de un guardabosques entre los árboles. Desmontando y atando su caballo, se acercó a la gruesa puerta arqueada con la intención de enviar al guardabosques tras Servio. Desconocía qué enemigos podría albergar la mansión. No había visto tropas, pero podrían estar acuarteladas por toda la campiña. Pero al acercarse, vio que la puerta se abría y una figura compacta con medias de seda y un jubón ricamente bordado se adelantó y tomó un sendero que serpenteaba a través del bosque.

'¡Servio!'

Ante la llamada en voz baja, el dueño de la plantación se giró con una exclamación de sorpresa. Su mano voló hacia la corta espada de caza que llevaba a la cadera y retrocedió ante la alta figura de acero gris que se alzaba ante él en la penumbra.

—¿Quién eres? —preguntó—. ¿Cuál es tu...? ¡Mitra !

Su respiración silbó y su rostro rubicundo palideció. «¡Avaunt!», exclamó. «¿Por qué has regresado de las grises tierras de la muerte para aterrorizarme? Siempre fui tu fiel vasallo durante tu vida...».

—Como aún espero que seas —respondió Conan—. Deja de temblar, hombre; soy de carne y hueso.

Sudando por la incertidumbre, Servio se acercó y miró fijamente el rostro del gigante vestido de cota de malla, y luego, convencido de la realidad de lo que veía, se arrodilló y se quitó la gorra emplumada.

¡Majestad! ¡En verdad, esto es un milagro que pasa desapercibido! La gran campana de la ciudadela tocó tu canto fúnebre hace días. Se dice que moriste en Valkia, aplastado bajo un millón de toneladas de tierra y granito roto.

—Era otro en mi guarnición —gruñó Conan—. Pero hablemos luego. Si hay algo así como un trozo de carne en tu tabla...

—¡Perdón, mi señor! —gritó Servio, poniéndose de pie de un salto—. ¡El polvo del viaje ha empañado tu cota de malla, y te tengo aquí de pie sin descanso ni cena! ¡Mitra! Ahora veo perfectamente que estás viva, pero juro que, al girarme y verte de pie, gris y opaco en el crepúsculo, se me llenaron las rodillas de lágrimas. Es una lástima encontrarse con un hombre al que creías muerto en el bosque al anochecer.

—Dile al guarda que cuide mi corcel, que está atado detrás de aquel roble —pidió Conan, y Servio asintió, guiando al rey por el sendero. El patricio, recuperándose de su susto sobrenatural, se había puesto extremadamente nervioso.

—Enviaré a un sirviente de la mansión —dijo—. El guardián está en su cabaña, pero no me atrevo a confiar ni siquiera en mis sirvientes en estos días. Es mejor que solo yo sepa de su presencia.

Al acercarse a la gran casa que brillaba tenuemente entre los árboles, se desvió hacia un sendero poco transitado que discurría entre robles dispersos, cuyas ramas entrelazadas formaban una bóveda sobre sus cabezas, impidiendo el paso de la tenue luz del crepúsculo. Servio avanzó a toda prisa en la oscuridad, sin decir palabra, con algo parecido al pánico en su comportamiento, y finalmente condujo a Conan a través de una pequeña puerta lateral hacia un pasillo estrecho y tenuemente iluminado. Lo atravesaron apresuradamente y en silencio, y Servio condujo al rey a una espaciosa cámara con un alto techo de vigas de roble y paredes ricamente revestidas. La leña ardía en la amplia chimenea, pues el aire tenía un toque gélido, y un gran pastel de carne humeaba en una bandeja de piedra sobre una ancha tabla de caoba. Servio cerró la enorme puerta con llave y apagó las velas que reposaban en un candelabro de plata sobre la mesa, dejando la cámara iluminada únicamente por el fuego de la chimenea.

—Disculpe, Majestad —se disculpó—. Son tiempos peligrosos; los espías acechan por todas partes. Sería mejor que nadie pudiera mirar por las ventanas y reconocerlo. Sin embargo, este pastel acaba de salir del horno, pues pensaba cenar al regresar de hablar con mi guardián. Si Su Majestad se digna...

—La luz es suficiente —gruñó Conan, sentándose sin demasiada ceremonia y sacando su puñal.

Se abalanzó vorazmente sobre el exquisito plato y lo acompañó con grandes tragos de vino de uvas cultivadas en los viñedos de Servio. Parecía ajeno a cualquier sensación de peligro, pero Servio se removió inquieto en su banco junto al fuego, toqueteando nerviosamente la pesada cadena de oro que llevaba al cuello. Miraba continuamente los cristales romboidales de la ventana, que brillaban tenuemente a la luz del fuego, y aguzaba el oído hacia la puerta, como si casi esperara oír el ruido de pasos furtivos en el pasillo.

Terminando su comida, Conan se levantó y se sentó en otro banco frente al fuego.

—No te pondré en peligro mucho tiempo con mi presencia, Servio —dijo bruscamente—. El amanecer me encontrará lejos de tu plantación.

—Mi señor… —Servio levantó las manos en señal de protesta, pero Conan desestimó sus protestas con un gesto.

Conozco tu lealtad y tu valentía. Ambas son irreprochables. Pero si Valerio ha usurpado mi trono, sería la muerte para ti protegerme si te descubrieran.

—No soy lo suficientemente fuerte para desafiarlo abiertamente —admitió Servio—. Los cincuenta hombres de armas que podría liderar en la batalla serían solo un puñado de paja. ¿Viste las ruinas de la plantación de Emilio Scavono?

Conan asintió, frunciendo el ceño oscuramente.

Era el patricio más fuerte de esta provincia, como sabéis. Se negó a prestarle lealtad a Valerio. Los nemedianos lo quemaron en las ruinas de su propia villa. Después de eso, todos vimos la inutilidad de la resistencia, sobre todo porque el pueblo de Tarantia se negó a luchar. Nos sometimos y Valerio nos perdonó la vida, aunque nos impuso un impuesto que arruinará a muchos. Pero ¿qué podíamos hacer? Creíamos que estabais muertos. Muchos barones habían sido asesinados, otros hechos prisioneros. El ejército estaba destrozado y disperso. No tenéis heredero que tome la corona. No había nadie que nos liderara...

—¿No estaba allí el conde Trocero de Poitain? —preguntó Conan con dureza.

Servio extendió las manos con impotencia.

Es cierto que su general Próspero estaba en campaña con un pequeño ejército. Retirándose ante Amalrico, instó a los hombres a unirse a su estandarte. Pero con la muerte de Su Majestad, los hombres recordaron antiguas guerras y reyertas civiles, y cómo Trocero y sus poitanos cabalgaron una vez por estas provincias, incluso como cabalgaba Amalrico ahora, con antorcha y espada. Los barones estaban celosos de Trocero. Algunos hombres —quizás espías de Valerio— gritaron que el conde de Poitain pretendía apoderarse de la corona. Los viejos odios seccionales resurgieron. Si hubiéramos tenido un hombre con sangre dinástica en las venas, lo habríamos coronado y seguido contra Nemedia. Pero no teníamos a nadie.

Los barones que te siguieron lealmente no seguirían a uno de los suyos, cada uno considerándose igual a su vecino, cada uno temiendo las ambiciones de los demás. Eras la cuerda que unía las gavillas. Al cortarse la cuerda, las gavillas se deshacían. Si hubieras tenido un hijo, los barones se habrían unido a él con lealtad. Pero no tenía sentido que su patriotismo se centrara en ello.

Los comerciantes y plebeyos, temiendo la anarquía y el regreso de los tiempos feudales, cuando cada barón era su propia ley, clamaban que cualquier rey era mejor que ninguno, incluso Valerio, quien al menos era de la sangre de la antigua dinastía. No hubo nadie que se le opusiera cuando cabalgó al frente de sus huestes de acero, con el dragón escarlata de Nemedia flotando sobre él, y golpeó con su lanza las puertas de Tarantia.

No, el pueblo abrió las puertas de par en par y se arrodilló ante él. Se habían negado a ayudar a Próspero a conservar la ciudad. Decían que preferían ser gobernados por Valerio que por Trocero. Dijeron, con razón, que los barones no se unirían a Trocero, pero que muchos aceptarían a Valerio. Dijeron que cediendo ante Valerio escaparían de la devastación de la guerra civil y de la furia de los nemedianos. Próspero cabalgó hacia el sur con sus diez mil caballeros, y la caballería nemediana entró en la ciudad pocas horas después. No lo siguieron. Se quedaron para ver que Valerio fuera coronado en Tarantia.

—Entonces el humo de la vieja bruja demostró la verdad —murmuró Conan, sintiendo un extraño escalofrío en la espalda—. ¿Amalric coronó a Valerius?

'Sí, en el salón de la coronación, con la sangre de la matanza apenas seca en sus manos.'

—¿Y el pueblo prospera bajo su gobierno benévolo? —preguntó Conan con furiosa ironía.

—Vive como un príncipe extranjero en medio de una tierra conquistada —respondió Servio con amargura—. Su corte está llena de nemedianos, las tropas del palacio son de la misma raza, y una gran guarnición de ellos ocupa la ciudadela. Sí, la hora del Dragón ha llegado por fin.

Los nemedianos se pavonean como señores por las calles. Las mujeres son ultrajadas y los comerciantes saqueados a diario, y Valerio no puede, o no quiere, hacer ningún intento por contenerlos. No, él no es más que su títere, su figura decorativa. Los hombres sensatos sabían que lo sería, y el pueblo empieza a darse cuenta.

Amalric ha cabalgado con un poderoso ejército para someter las provincias periféricas donde algunos barones lo han desafiado. Pero no hay unidad entre ellos. Su envidia mutua es mayor que su miedo a Amalric. Él los aplastará uno a uno. Muchos castillos y ciudades, al darse cuenta de ello, se han sometido. Quienes se resisten sufren una desgracia. Los nemedianos están saciando su odio. Y sus filas se engrosan con aquilonios a quienes el miedo, el oro o la necesidad de la ocupación están obligando a unirse a sus ejércitos. Es una consecuencia natural.

Conan asintió sombríamente, mirando los reflejos rojos de la luz del fuego sobre los paneles de roble ricamente tallados.

—Aquilonia tiene un rey en lugar de la anarquía que temían —dijo Servio al fin—. Valerio no protege a sus súbditos de sus aliados. Cientos de personas que no pudieron pagar el rescate que se les impuso han sido vendidas a los traficantes de esclavos kothicos.

Conan levantó la cabeza bruscamente y una llama letal iluminó sus ojos azules. Maldijo con vehemencia, sus poderosas manos se convirtieron en martillos de hierro.

Sí, los hombres blancos venden hombres y mujeres blancos, como en la época feudal. En los palacios de Sem y de Turan vivirán como esclavos. Valerio es rey, pero la unidad que el pueblo anhelaba, aunque fuera por la espada, no es completa.

Gunderland, al norte, y Poitain, al sur, aún no han sido conquistados, y hay provincias no sometidas al oeste, donde los barones fronterizos cuentan con el apoyo de los arqueros bosonianos. Sin embargo, estas provincias periféricas no representan una amenaza real para Valerio. Deben mantenerse a la defensiva, y tendrán suerte si logran mantener su independencia. Aquí, Valerio y sus caballeros extranjeros son los reyes.

—Que aproveche al máximo —dijo Conan con gravedad—. Le queda poco tiempo. El pueblo se rebelará cuando sepa que estoy vivo. Recuperaremos Tarantia antes de que Amalric pueda regresar con su ejército. Luego barreremos a estos perros del reino.

Servio guardó silencio. El crepitar del fuego resonaba en el silencio.

—Bueno —exclamó Conan con impaciencia—, ¿por qué te sientas con la cabeza gacha, mirando fijamente la chimenea? ¿Dudas de lo que he dicho?

Servio evitó la mirada del rey.

—Lo que un mortal puede hacer, tú lo harás, Su Majestad —respondió—. Te he seguido en la batalla, y sé que ningún mortal puede plantar cara a tu espada.

'¿Qué entonces?'

Servio se ajustó aún más su jubón ribeteado de piel y tembló a pesar de la llama.

«Dicen que tu caída fue causada por brujería», dijo luego.

'¿Entonces qué?'

¿Qué mortal puede luchar contra la hechicería? ¿Quién es este hombre velado que se comunica a medianoche con Valerio y sus aliados, según dicen, que aparece y desaparece tan misteriosamente? Se dice en susurros que es un gran mago que murió hace miles de años, pero que ha regresado de las tierras grises de la muerte para derrocar al rey de Aquilonia y restaurar la dinastía de la que Valerio es heredero.

—¿Qué importa? —exclamó Conan furioso—. Escapé de los pozos demoníacos de Belverus y del mal en las montañas. Si el pueblo se alza...

Servio meneó la cabeza.

Tus más fieles partidarios en las provincias orientales y centrales han muerto, han huido o están encarcelados. Gunderland está muy al norte, Poitain muy al sur. Los bosonianos se han retirado a sus posiciones más al oeste. Reunir y concentrar estas fuerzas llevaría semanas, y antes de que pudiera hacerse, cada leva sería atacada por separado por Amalric y destruida.

—¡Pero un levantamiento en las provincias centrales inclinaría la balanza a nuestro favor! —exclamó Conan—. Podríamos tomar Tarantia y defenderla contra Amalric hasta que los gundermanos y los poitanos pudieran llegar.

Servio vaciló y su voz se redujo a un susurro.

Dicen que moriste maldito. Dicen que este extraño velado te hechizó para matarte y destrozar tu ejército. La gran campana ha tocado tu canto fúnebre. Te creen muerto. Y las provincias centrales no se alzarían, aunque supieran que vivías. No se atreverían. La brujería te derrotó en Valkia. La brujería trajo la noticia a Tarantia, pues esa misma noche la gente la pregonaba en las calles.

Un sacerdote nemediano volvió a desatar magia negra en las calles de Tarantia para matar a hombres que aún eran leales a tu memoria. Yo mismo lo vi. Hombres armados cayeron como moscas y murieron en las calles de una manera que nadie podría comprender. Y el delgado sacerdote rió y dijo: «Solo soy Altaro, solo un acólito de Orastes, quien no es más que un acólito de quien lleva el velo; no es mío el poder; el poder actúa a través de mí».

—Bueno —dijo Conan con dureza—, ¿no es mejor morir con honor que vivir en la infamia? ¿Es la muerte peor que la opresión, la esclavitud y la destrucción final?

—Cuando el miedo a la brujería está presente, la razón desaparece —respondió Servio—. El miedo a las provincias centrales es demasiado grande como para permitir que se alcen por ti. Las provincias periféricas lucharían por ti, pero la misma brujería que aniquiló a tu ejército en Valkia te aniquilaría de nuevo. Los nemedianos controlan las zonas más extensas, ricas y densamente pobladas de Aquilonia, y no pueden ser derrotados por las fuerzas que aún podrían estar a tu mando. Estarías sacrificando inútilmente a tus leales súbditos. Lo digo con pesar, pero es cierto: Rey Conan, eres un rey sin reino.

Conan miró fijamente el fuego sin responder. Un tronco humeante se desplomó entre las llamas sin una lluvia de chispas. Podría haber sido la ruina de su reino.

Conan sintió de nuevo la presencia de una cruda realidad tras el velo de la ilusión material. Sintió de nuevo el impulso inexorable de un destino despiadado. Un pánico furioso lo atormentaba, una sensación de estar atrapado, y una furia roja que ardía en deseos de destruir y matar.

«¿Dónde están los funcionarios de mi corte?», preguntó finalmente.

Pallantides resultó gravemente herido en Valkia, su familia pagó un rescate y ahora yace en su castillo de Átalo. Será afortunado si vuelve a cabalgar. Publio, el canciller, ha huido del reino disfrazado, nadie sabe adónde. El consejo se ha disuelto. Algunos fueron encarcelados, otros desterrados. Muchos de tus leales súbditos han sido ejecutados. Esta noche, por ejemplo, la condesa Albiona muere bajo el hacha del verdugo.

Conan se sobresaltó y miró a Servio con tanta ira ardiendo en sus ojos azules que el patricio se encogió hacia atrás.

'¿Por qué?'

Porque no quiso convertirse en la amante de Valerio. Sus tierras están confiscadas, sus secuaces vendidos como esclavos, y a medianoche, en la Torre de Hierro, su cabeza caerá. Ten cuidado, mi rey —para mí siempre serás mi rey— y huye antes de que te descubran. En estos días nadie está a salvo. Espías e informantes se infiltran entre nosotros, delatando el más mínimo acto o palabra de descontento como traición y rebelión. Si te presentas ante tus súbditos, solo terminarás en tu captura y muerte.

Mis caballos y todos los hombres de mi confianza están a tu disposición. Antes del amanecer estaremos lejos de Tarantia y bien encaminados hacia la frontera. Si no puedo ayudarte a recuperar tu reino, al menos puedo acompañarte al exilio.

Conan negó con la cabeza. Servio lo miró con inquietud mientras permanecía sentado contemplando el fuego, con la barbilla apoyada en su poderoso puño. La luz del fuego brillaba rojiza en su cota de malla de acero, en sus ojos siniestros. Ardían a la luz del fuego como los ojos de un lobo. Servio volvió a ser consciente, como en el pasado, y ahora con más fuerza que nunca, de algo extraño en el rey. Aquella gran figura bajo la malla de malla era demasiado dura y flexible para un hombre civilizado; el fuego elemental de lo primitivo ardía en aquellos ojos ardientes. Ahora la sugerencia bárbara sobre el rey era más pronunciada, como si en su apuro los aspectos externos de la civilización se hubieran despojado para revelar el núcleo primigenio. Conan estaba volviendo a su tipo prístino. No actuaba como lo haría un hombre civilizado en las mismas circunstancias, ni sus pensamientos discurrían por los mismos cauces. Era impredecible. No había más que un paso desde el rey de Aquilonia hasta el asesino vestido de piel de las colinas de Cimeria.

—Cabalgaré hasta Poitain, si es posible —dijo Conan al fin—. Pero iré solo. Y tengo un último deber que cumplir como rey de Aquilonia.

—¿Qué quiere decir, Majestad? —preguntó Servio, sacudido por una premonición.

—Esta noche iré a Tarantia tras Albiona —respondió el rey—. Parece que he fallado a todos mis demás súbditos leales. Si le quitan la cabeza, también podrán quedarse con la mía.

—¡Esto es una locura! —gritó Servio, tambaleándose y agarrándose la garganta, como si ya sintiera que el nudo se cerraba a su alrededor.

—Hay secretos de la Torre que pocos conocen —dijo Conan—. En fin, sería un perro si dejara morir a Albiona por su lealtad. Puede que sea un rey sin reino, pero no soy un hombre sin honor.

«¡Nos arruinará a todos!», susurró Servio.

—Si fracaso, solo me arruinaré a mí. Ya te has arriesgado bastante. Cabalgaré solo esta noche. Solo quiero que hagas esto: consígueme un parche para el ojo, un bastón para la mano y ropa como la que usan los viajeros.


9

'¡Es el Rey o su fantasma!'

Muchos hombres cruzaron las grandes puertas arqueadas de Tarantia entre el atardecer y la medianoche: viajeros retrasados, comerciantes lejanos con mulas cargadas, trabajadores libres de las granjas y viñedos circundantes. Ahora que Valerio dominaba las provincias centrales, no se vigilaba rigurosamente a la gente que fluía sin parar por las amplias puertas. La disciplina se había relajado. Los soldados nemedianos que montaban guardia estaban medio borrachos, demasiado ocupados vigilando a las hermosas campesinas y a los ricos comerciantes que pudieran ser intimidados para que no se fijaran en los trabajadores o los viajeros polvorientos, incluso un alto caminante cuya capa desgastada no podía ocultar las líneas duras de su robusta figura.

Este hombre se comportaba con un porte erguido y agresivo, demasiado natural para que él mismo lo percibiera, y mucho menos para disimularlo. Un gran parche le cubría un ojo, y su cofia de cuero, baja hasta las cejas, ensombrecía sus rasgos. Con un bastón largo y grueso en su mano musculosa y morena, atravesó lentamente el arco donde las antorchas brillaban y titilaban, e, ignorado por los guardias achispados, emergió en las anchas calles de Tarantia.

En estas calles bien iluminadas, la multitud habitual se dedicaba a sus quehaceres, y las tiendas y puestos estaban abiertos, con sus productos expuestos. Un hilo conductor recorría la escena. Los soldados nemedianos, solos o en grupos, se pavoneaban entre la multitud, abriéndose paso con estudiada arrogancia. Las mujeres se apartaban de su camino, y los hombres se apartaban con el ceño fruncido y los puños apretados. Los aquilonios eran una raza orgullosa, y estos eran sus enemigos hereditarios.

Los nudillos del alto viajero se aferraron a su bastón, pero, al igual que los demás, se hizo a un lado para dejar paso a los hombres con armadura. Entre la multitud abigarrada y variada, no atraía mucha atención con sus ropas grises y polvorientas. Pero en una ocasión, al pasar junto al puesto de un vendedor de espadas y la luz que emanaba de su amplia puerta lo iluminó de lleno, creyó sentir una intensa mirada sobre él, y al volverse rápidamente, vio a un hombre con el jubón marrón de obrero libre observándolo fijamente. Este hombre se dio la vuelta con excesiva prisa y desapareció entre la multitud. Pero Conan se metió en una estrecha callejuela y aceleró el paso. Podría haber sido mera curiosidad; pero no podía correr riesgos.

La sombría Torre de Hierro se alzaba apartada de la ciudadela, en medio de un laberinto de calles estrechas y casas abarrotadas, donde las estructuras más humildes, apropiándose de un espacio del que se retraían los más exigentes, habían invadido una parte de la ciudad que normalmente les era ajena. La Torre era en realidad un castillo, una antigua y formidable construcción de pesada piedra y hierro negro, que había servido de ciudadela en un siglo anterior, más rudo.

No muy lejos de allí, perdida en una maraña de viviendas y almacenes parcialmente desiertos, se alzaba una antigua torre de vigilancia, tan vieja y olvidada que no aparecía en los mapas de la ciudad hasta hacía cien años. Su propósito original había sido olvidado, y nadie, de los que la vieron, se percató de que la cerradura, aparentemente antigua, que impedía que mendigos y ladrones la usaran como dormitorio, era en realidad relativamente nueva y extremadamente potente, hábilmente camuflada con una apariencia de antigüedad oxidada. Ni media docena de hombres en el reino conocían jamás el secreto de esa torre.

No se veía ninguna cerradura en la enorme cerradura con costra verde. Pero los dedos expertos de Conan, moviéndose sigilosamente sobre ella, presionaron aquí y allá pomos invisibles para el ojo casual. La puerta se abrió silenciosamente hacia adentro y él entró en la oscuridad total, cerrándola tras él. Una luz habría mostrado la torre vacía, un fuste cilíndrico desnudo de piedra maciza.

A tientas en un rincón con la seguridad que da la familiaridad, encontró las proyecciones que buscaba en una losa de piedra del suelo. Rápidamente la levantó y, sin dudarlo, se adentró en la abertura. Sus pies sintieron escalones de piedra que descendían a lo que sabía que era un estrecho túnel que se dirigía directamente a los cimientos de la Torre de Hierro, a tres calles de distancia.

La campana de la ciudadela, que solo tañía a medianoche o por la muerte de un rey, resonó de repente. En una cámara tenuemente iluminada de la Torre de Hierro, se abrió una puerta y una figura emergió a un pasillo. El interior de la Torre era tan imponente como su apariencia exterior. Sus enormes muros de piedra eran toscos y sin adornos. Las losas del suelo estaban profundamente desgastadas por generaciones de pies vacilantes, y la bóveda del techo se veía sombría a la tenue luz de las antorchas colocadas en nichos.

El hombre que caminaba penosamente por aquel lúgubre pasillo tenía una apariencia acorde con su entorno. Era alto y corpulento, vestido de seda negra ajustada. Sobre su cabeza llevaba una capucha negra que le caía sobre los hombros, con dos agujeros para los ojos. De sus hombros colgaba una holgada capa negra, y sobre uno de ellos sostenía un hacha pesada, cuya forma no era ni de herramienta ni de arma.

Mientras bajaba por el pasillo, una figura apareció cojeando, un anciano encorvado y hosco, encorvado bajo el peso de su pica y una linterna que llevaba en una mano.

—No eres tan puntual como tu predecesor, señor verdugo —refunfuñó—. Acaba de dar la medianoche, y hombres enmascarados han ido a la celda de mi señora. Te esperan.

—Los tonos de la campana aún resuenan entre las torres —respondió el verdugo—. Si no soy tan rápido para saltar y correr a las órdenes de los aquilonios como lo fue el perro que ocupó este cargo antes que yo, encontrarán mi brazo no menos listo. Cumple con tus deberes, viejo vigilante, y déjame con los míos. Creo que el mío es el mejor oficio, por Mitra, pues tú recorres pasillos fríos y escudriñas las puertas oxidadas de las mazmorras, mientras yo corto la cabeza más hermosa de Tarantia esta noche.

El vigilante continuó cojeando por el pasillo, aún refunfuñando, y el verdugo reanudó su paso pausado. A pocos pasos, dobló una curva del pasillo y, distraídamente, notó que a su izquierda una puerta estaba entreabierta. Si hubiera pensado, habría sabido que esa puerta estaba abierta desde que pasó el vigilante; pero pensar no era su oficio. Pasó junto a la puerta sin llave cuando se dio cuenta de que algo andaba mal, y entonces fue demasiado tarde.

Un paso suave y feroz y el roce de una capa lo alertaron, pero antes de que pudiera girarse, un brazo pesado lo rodeó por la garganta desde atrás, ahogando el grito antes de que llegara a sus labios. En el breve instante que le fue concedido, se dio cuenta, con una oleada de pánico, de la fuerza de su atacante, contra la cual sus musculosos músculos eran indefensos. Sintió, sin ver, la daga preparada.

—¡Perro nemediano! —murmuró una voz cargada de pasión en su oído—. ¡Has cortado tu última cabeza aquilonia!

Y eso fue lo último que escuchó.


En una mazmorra húmeda y húmeda, iluminada únicamente por una antorcha mortecina, tres hombres rodeaban a una joven que, arrodillada sobre las losas cubiertas de juncos, los miraba fijamente. Vestía solo una ligera túnica; su cabello dorado caía en brillantes ondas sobre sus hombros blancos, y tenía las muñecas atadas a la espalda. Incluso a la luz incierta de la antorcha, y a pesar de su desaliño y la palidez del miedo, su belleza era impactante. Se arrodilló en silencio, mirando con los ojos muy abiertos a sus torturadores. Los hombres llevaban máscaras y capas ceñidas. Un acto como este requería máscaras, incluso en una tierra conquistada. Sin embargo, los conocía a todos; pero lo que sabía no dañaría a nadie después de esa noche.

—Nuestro misericordioso soberano le ofrece una oportunidad más, condesa —dijo el más alto de los tres, hablando aquilonio sin acento—. Me pide que diga que si ablanda su espíritu orgulloso y rebelde, seguirá abriéndole los brazos. Si no... —Señaló un sombrío bloque de madera en el centro de la celda. Estaba manchado de negro y mostraba muchas muescas profundas, como si un filo afilado, cortando alguna sustancia blanda, se hubiera hundido en la madera.

Albiona se estremeció y palideció, encogiéndose. Cada fibra de su vigoroso y joven cuerpo se estremecía con el anhelo de vivir. Valerius también era joven y guapo. Muchas mujeres lo amaban, se dijo a sí misma, luchando consigo misma por la vida. Pero no podía pronunciar la palabra que rescataría su tierno y joven cuerpo del tajo y del hacha chorreante. No podía razonar. Solo sabía que al pensar en el abrazo de Valerius, se le erizaba la piel con una repugnancia mayor que el miedo a la muerte. Sacudió la cabeza con impotencia, impulsada por un impulso más irresistible que el instinto de vivir.

—¡Entonces no hay más que decir! —exclamó uno de los otros con impaciencia, hablando con acento nemediano—. ¿Dónde está el verdugo?

Como si la palabra lo hubiera convocado, la puerta de la mazmorra se abrió silenciosamente y una gran figura apareció enmarcada en ella, como una sombra negra del inframundo.

Albiona lanzó un grito bajo e involuntario al ver aquella figura sombría, y los demás se quedaron mirando en silencio un instante, quizá intimidados por un temor supersticioso ante la figura silenciosa y encapuchada. A través de la toca, los ojos brillaban como brasas de fuego azul, y al posarse en cada hombre, sintió un extraño escalofrío que le recorrió la espalda.

Entonces, el alto aquilonio agarró bruscamente a la muchacha y la arrastró hasta el tajo. Ella gritó desconsoladamente y luchó desesperadamente contra él, frenética por el terror, pero él la obligó sin piedad a arrodillarse y dobló su cabeza amarilla contra el tajo ensangrentado.

—¿Por qué te demoras, verdugo? —exclamó furioso—. ¡Cumple con tu tarea!

Le respondió una breve y estruendosa carcajada, indescriptiblemente amenazante. Todos en la mazmorra se quedaron paralizados, mirando fijamente la figura encapuchada: las dos figuras encapuchadas, el hombre enmascarado inclinado sobre la chica, la chica de rodillas, girando la cabeza aprisionada para mirar hacia arriba.

—¿Qué significa esta indecorosa alegría, perro? —preguntó el aquilonio con inquietud.

El hombre de la túnica negra se arrancó la capucha de la cabeza y la arrojó al suelo; puso la espalda hacia la puerta cerrada y levantó el hacha del verdugo.

—¿Me conocen, perros? —rugió—. ¿Me conocen?

El silencio sin aliento fue interrumpido por un grito.

—¡El rey! —chilló Albiona, liberándose del agarre débil de su captor—. ¡Oh, Mitra, el rey!

Los tres hombres permanecieron inmóviles como estatuas, y entonces el aquilonio se sobresaltó y habló, como un hombre que duda de sus propios sentidos.

—¡Conan! —exclamó—. ¡Es el rey, o su fantasma! ¿Qué demonios es esto?

—¡Trabajos del diablo para igualar a demonios! —se burló Conan, con los labios riendo, pero con el infierno ardiendo en sus ojos—. ¡Vamos, caballeros! Ustedes tienen sus espadas, y yo este hacha. ¡No, creo que esta herramienta de carnicero es perfecta para el trabajo que nos ocupa, mis señores!

—¡A por él! —murmuró el aquilonio, desenvainando la espada—. ¡Es Conan y debemos matarlo o morir!

Y como hombres que despiertan de un trance, los nemedianos desenvainaron sus espadas y se abalanzaron sobre el rey.

El hacha del verdugo no estaba hecha para tal trabajo, pero el rey manejaba la pesada y tosca arma con tanta ligereza como un hacha, y su rapidez de pies, al cambiar constantemente de posición, frustró su propósito de enfrentarse a él los tres a la vez.

Atrapó la espada del primer hombre en la empuñadura de su hacha y le aplastó el pecho con un contraataque asesino antes de que pudiera retroceder o parar. El nemediano restante, fallando un ataque brutal, perdió la cabeza antes de que pudiera recuperar el equilibrio, y un instante después, el aquilonio quedó acorralado, parando desesperadamente los golpes que llovían a su alrededor, sin siquiera oportunidad de gritar pidiendo ayuda.

De repente, el largo brazo izquierdo de Conan se disparó y arrancó la máscara de la cabeza del hombre, dejando al descubierto sus pálidos rasgos.

—¡Perro! —exclamó el rey—. Creí conocerte. ¡Traidor! ¡Maldito renegado! Incluso este acero vil es demasiado honorable para tu vil cabeza. ¡No, muere como mueren los ladrones!

El hacha cayó en un arco devastador, y el aquilonio gritó y cayó de rodillas, agarrándose el muñón cercenado de su brazo derecho, del que manaba sangre a borbotones. Se lo habían cercenado a la altura del codo, y el hacha, sin control en su descenso, le había cortado profundamente el costado, dejándole las entrañas abultadas.

—¡Quédate ahí y desangrate! —gruñó Conan, tirando el hacha con disgusto—. ¡Vamos, condesa!

Agachándose, cortó las cuerdas que le ataban las muñecas y, levantándola como si fuera una niña, salió del calabozo. Ella sollozaba histéricamente, con los brazos alrededor de su cuello en un abrazo frenético.

—Tranquilos —murmuró—. Aún no hemos salido de aquí. Si logramos llegar a la mazmorra donde la puerta secreta da a unas escaleras que conducen al túnel... ¡Madre mía! Han oído ese ruido, incluso a través de estas paredes.

Al final del pasillo, resonaron las armas y el ruido de las pisadas y los gritos de los hombres resonó bajo el techo abovedado. Una figura encorvada se acercó cojeando con rapidez, con la linterna en alto, y su luz iluminó de lleno a Conan y a la muchacha. Con una maldición, el cimmerio se abalanzó sobre él, pero el viejo vigilante, abandonando la linterna y la pica, se escabulló por el pasillo, gritando pidiendo ayuda con la voz quebrada. Gritos más graves le respondieron.

Conan se giró rápidamente y corrió en dirección contraria. Estaba aislado de la mazmorra con la cerradura secreta y la puerta oculta por la que había entrado a la Torre, y por la que esperaba salir, pero conocía bien ese lúgubre edificio. Antes de ser rey, había estado preso en él.

Se desvió por un pasadizo lateral y enseguida emergió en otro pasillo más amplio, paralelo al que había bajado, que en ese momento estaba desierto. Lo siguió solo unos metros, cuando volvió a girar y se adentró en otro pasadizo lateral. Esto lo llevó de vuelta al pasillo que había dejado, pero en un punto estratégico. Unos metros más adelante, había una pesada puerta con cerrojo, y ante ella se encontraba un nemediano barbudo con corselete y casco, de espaldas a Conan, mientras observaba el pasillo en dirección al creciente tumulto y las linternas que ondeaban frenéticamente.

Conan no dudó. Dejó a la muchacha en el suelo y corrió hacia el guardia veloz y silenciosamente, espada en mano. El hombre se giró justo cuando el rey llegó a su lado, gritó de sorpresa y miedo y alzó su pica; pero antes de que pudiera usar su torpe arma, Conan descargó su espada sobre el yelmo del hombre con una fuerza que habría derribado a un buey. El yelmo y el cráneo cedieron a la vez y el guardia se desplomó en el suelo.

En un instante, Conan corrió el enorme cerrojo que cerraba la puerta —demasiado pesado para que un hombre común lo manipulara— y llamó apresuradamente a Albiona, quien corrió tambaleándose hacia él. La levantó bruscamente con un brazo y la condujo a través de la puerta hacia la oscuridad exterior.

Habían llegado a un callejón estrecho, negro como la boca de un lobo, amurallado por el lateral de la Torre a un lado y por la escarpada parte trasera de piedra de una hilera de edificios al otro. Conan, abriéndose paso en la oscuridad tan rápido como se atrevió, tanteó la última pared en busca de puertas o ventanas, pero no encontró ninguna.

La gran puerta se abrió de golpe tras ellos, y salieron hombres con antorchas brillando en sus petos y espadas desenvainadas. Miraron furiosos a su alrededor, gritando, incapaces de penetrar la oscuridad que sus antorchas iluminaban solo unos metros a la redonda, y luego corrieron por el callejón al azar, en dirección opuesta a la que habían tomado Conan y Albiona.

—Aprenderán su error enseguida —murmuró, acelerando el paso—. Si alguna vez encontramos una grieta en este muro infernal... ¡Maldita sea! ¡La guardia de la calle!

Delante de ellos se vislumbró un tenue resplandor, donde el callejón se abría a una calle estrecha, y vio unas figuras borrosas que se recortaban contra él con un destello de acero. Eran, en efecto, los guardias callejeros, investigando el ruido que habían oído resonando en el callejón.

—¿Quién anda ahí? —gritaron, y Conan apretó los dientes ante el odiado acento nemediano.

—Quédate detrás de mí —le ordenó a la chica—. Tenemos que abrirnos paso antes de que los guardias de la prisión regresen y nos acorralen.

Y empuñando su espada, corrió directo hacia las figuras que se acercaban. La ventaja de la sorpresa era suya. Podía verlas, recortadas contra el resplandor distante, y ellas no podían verlo acercándose desde las oscuras profundidades del callejón. Estaba entre ellas antes de que se dieran cuenta, golpeando con la furia silenciosa de un león herido.

Su única oportunidad residía en abrirse paso a machetazos antes de que pudieran recuperar el sentido común. Pero había una veintena de ellos, con cota de malla, curtidos veteranos de las guerras fronterizas, en quienes el instinto de batalla podía sustituir a la perplejidad. Tres de ellos cayeron antes de darse cuenta de que solo un hombre los atacaba, pero aun así su reacción fue instantánea. El estruendo del acero se elevó ensordecedor, y saltaron chispas cuando la espada de Conan se estrelló contra la cota de malla y la malla. Podía ver mejor que ellos, y en la penumbra su figura, que se movía velozmente, era un blanco incierto. Las espadas que se agitaban cortaban el aire vacío o rebotaban en su hoja, y cuando golpeaba, lo hacía con la furia y la certeza de un huracán.

Pero tras él se oían los gritos de los guardias de la prisión, que regresaban corriendo por el callejón, y las figuras con cota de malla que tenía delante seguían bloqueándole el paso con un erizado muro de acero. En un instante, los guardias lo perseguirían; desesperado, redobló sus golpes, agitándose como un herrero sobre un yunque, y entonces, de repente, se percató de una distracción. De la nada, tras los vigilantes, surgió una veintena de figuras negras y se oyó un sonido de golpes, mortíferos. El acero relucía en la penumbra, y los hombres gritaban, golpeando mortalmente por la espalda. En un instante, el callejón se llenó de figuras retorciéndose. Una figura oscura y encapuchada saltó hacia Conan, quien alzó la espada, alcanzando un destello de acero en la mano derecha. Pero la otra le fue extendida vacía y una voz siseó con urgencia: «¡Por aquí, Majestad! ¡Rápido!».

Conan, con un juramento de sorpresa entre dientes, agarró a Albiona con un enorme brazo y siguió a su desconocido amigo. No dudó en hacerlo, con treinta guardias de la prisión acercándose a él.

Rodeado de figuras misteriosas, se apresuró por el callejón, cargando a la condesa como si fuera una niña. No podía distinguir nada de sus rescatadores, salvo que vestían capas y capuchas oscuras. La duda y la sospecha lo asaltaron, pero al menos habían abatido a sus enemigos, y no vio mejor opción que seguirlos.

Como si percibiera su duda, el líder le tocó ligeramente el brazo y dijo: «No temas, rey Conan; somos tus leales súbditos». La voz no le resultaba familiar, pero el acento era aquilonio de las provincias centrales.

Tras ellos, los guardias gritaban mientras tropezaban con los escombros del barro, y avanzaban a toda velocidad por el callejón, viendo la vaga masa oscura que se movía entre ellos y la luz de la calle distante. Pero los encapuchados se giraron de repente hacia la pared aparentemente vacía, y Conan vio una puerta abierta. Murmuró una maldición. Había recorrido ese callejón de día, en el pasado, y nunca había visto una puerta allí. Pero lo cruzaron, y la puerta se cerró tras ellos con el clic de una cerradura. El sonido no era tranquilizador, pero sus guías lo apresuraban, moviéndose con la precisión de la familiaridad, guiando a Conan con una mano en cada codo. Era como atravesar un túnel, y Conan sintió temblar en sus brazos las ágiles extremidades de Albiona. Entonces, en algún lugar delante de ellos, una abertura se vislumbró débilmente, apenas un arco algo menos negro en la oscuridad, y por él desfilaron.

Después de eso hubo una desconcertante sucesión de patios oscuros, callejones sombríos y corredores tortuosos, todos recorridos en absoluto silencio, hasta que finalmente emergieron en una amplia cámara iluminada, cuya ubicación Conan ni siquiera podía adivinar, pues su tortuosa ruta había confundido incluso su primitivo sentido de orientación.


10

Una moneda de Aqueronte

No todos sus guías entraron en la cámara. Al cerrarse la puerta, Conan solo vio a un hombre de pie frente a él: una figura esbelta, enmascarada con una capa negra con capucha. El hombre la echó hacia atrás, revelando un rostro pálido y ovalado, de rasgos serenos y delicadamente cincelados.

El rey puso a Albiona de pie, pero ella seguía aferrada a él y miraba con aprensión a su alrededor. La cámara era amplia, con paredes de mármol parcialmente cubiertas con tapices de terciopelo negro y gruesas y ricas alfombras sobre el suelo de mosaico, bañado por el suave resplandor dorado de las lámparas de bronce.

Conan, instintivamente, puso una mano sobre la empuñadura. Tenía sangre en la mano, sangre coagulada alrededor de la boca de la vaina, pues había envainado la espada sin limpiarla.

«¿Dónde estamos?», preguntó.

El extraño respondió con una reverencia baja y profunda en la que el desconfiado rey no pudo detectar ningún rastro de ironía.

'En el templo de Asura, Su Majestad.'

Albiona gritó débilmente y se aferró más a Conan, mirando con miedo las puertas negras y arqueadas, como si esperara la entrada de alguna forma espantosa de oscuridad.

—No tema, mi señora —dijo su guía—. Aquí no hay nada que pueda perjudicarla, salvo la superstición vulgar. Si su monarca estaba lo suficientemente convencido de la inocencia de nuestra religión como para protegernos de la persecución de los ignorantes, entonces, sin duda, ninguno de sus súbditos debería tener aprensiones.

—¿Quién eres? —preguntó Conan.

Soy Hadrathus, sacerdote de Asura. Uno de mis seguidores te reconoció al entrar en la ciudad y me comunicó la noticia.

Conan gruñó profanamente.

—No temas que otros descubran tu identidad —le aseguró Hadrathus—. Tu disfraz habría engañado a cualquiera, excepto a un seguidor de Asura, cuyo culto consiste en buscar bajo el aspecto de la ilusión. Te siguieron hasta la torre de vigilancia, y algunos de los míos entraron en el túnel para ayudarte si regresabas por esa ruta. Otros, yo entre ellos, rodeamos la torre. Y ahora, Rey Conan, estás a tu mando. Aquí, en el templo de Asura, sigues siendo rey.

«¿Por qué arriesgáis vuestra vida por mí?», preguntó el rey.

—Fuiste nuestro amigo cuando ocupabas tu trono —respondió Hadrathus—. Nos protegiste cuando los sacerdotes de Mitra intentaron azotarnos y expulsarnos de la tierra.

Conan miró a su alrededor con curiosidad. Nunca había visitado el templo de Asura, y desconocía con certeza su existencia en Tarantia. Los sacerdotes de la religión tenían la peculiar costumbre de ocultar sus templos de forma sorprendente. El culto a Mitra era abrumadoramente predominante en las naciones hiborias, pero el culto a Asura persistió, a pesar de la prohibición oficial y el antagonismo popular. A Conan le habían contado historias siniestras sobre templos ocultos donde un humo intenso ascendía incesantemente desde altares negros donde se sacrificaban humanos secuestrados ante una gran serpiente enroscada, cuya temible cabeza se mecía eternamente en las sombras embrujadas.

La persecución llevó a los seguidores de Asura a ocultar sus templos con astucia y a velar sus rituales en la oscuridad; y este secretismo, a su vez, evocó sospechas más monstruosas y relatos de maldad.

Pero la de Conan era la amplia tolerancia del bárbaro, y se había negado a perseguir a los seguidores de Asura o a permitir que la gente lo hiciera sin más pruebas que las presentadas en su contra: rumores y acusaciones indemostrables. «Si son magos negros», había dicho, «¿cómo van a permitir que los hostigues? Si no lo son, no hay maldad en ellos. ¡Diablos de Crom! Que los hombres adoren a los dioses que quieran».

Ante la respetuosa invitación de Hadrathus, se sentó en una silla de marfil e indicó a Albiona que se sentara en otra, pero ella prefirió sentarse en un taburete dorado a sus pies, apretándose contra su muslo, como buscando seguridad en el contacto. Como la mayoría de los seguidores ortodoxos de Mitra, sentía un horror intuitivo hacia los seguidores y el culto de Asura, inculcado en su infancia por las disparatadas historias de sacrificios humanos y dioses antropomórficos que deambulaban por templos sombríos.

Hadrathus se encontraba frente a ellos, con la cabeza descubierta e inclinada.

'¿Cuál es su deseo, Majestad?'

«Primero la comida», gruñó, y el sacerdote golpeó un gong dorado con una varita de plata.

Apenas cesaron las suaves notas cuando cuatro figuras encapuchadas entraron por una puerta con cortinas portando una gran bandeja de plata de cuatro patas con platos humeantes y vasos de cristal. La colocaron ante Conan, haciendo una profunda reverencia, y el rey se limpió las manos en el damasco y chasqueó los labios con evidente deleite.

—¡Cuidado, Majestad! —susurró Albiona—. ¡Esta gente come carne humana!

—Apuesto mi reino a que esto no es más que un auténtico rosbif —respondió Conan—. ¡Vamos, muchacha, ponte en marcha! Debes de tener hambre después de la comida de la prisión.

Así aconsejada, y con el ejemplo de alguien cuya palabra era para ella la ley última, la condesa obedeció y comió vorazmente, aunque con delicadeza, mientras su señor devoraba los trozos de carne y bebía el vino con tanto gusto como si no hubiera comido ya una vez esa noche.

—Sois astutos los sacerdotes, Hadrathus —dijo, con un gran hueso de res en las manos y la boca llena de carne—. Agradecería vuestros servicios en mi campaña para recuperar mi reino.

Hadrathus meneó la cabeza lentamente y Conan dejó caer el hueso de res sobre la mesa en un ataque de ira impaciente.

¡Por todos los demonios de Crom! ¿Qué les pasa a los hombres de Aquilonia? ¡Primero Servio, ahora tú! ¿No pueden hacer más que menear la cabeza cuando hablo de expulsar a estos perros?

Hadrathus suspiró y respondió lentamente: «Mi señor, es malo decirlo, y preferiría decir lo contrario. Pero la libertad de Aquilonia ha llegado a su fin. ¡No, la libertad del mundo entero podría haber llegado a su fin! Las épocas siguen a las épocas en la historia del mundo, y ahora entramos en una era de horror y esclavitud, como lo fue hace mucho tiempo».

—¿Qué quieres decir? —preguntó el rey con inquietud.

Hadrathus se dejó caer en una silla y apoyó los codos en los muslos, mirando al suelo.

—No son solo los señores rebeldes de Aquilonia y los ejércitos de Nemedia los que se alzan contra ti —respondió Hadrathus—. Es hechicería, magia negra y macabra, surgida de la juventud siniestra del mundo. Una forma terrible ha surgido de las sombras del pasado, y nadie puede hacerle frente.

—¿Qué quieres decir? —repitió Conan.

'Hablo de Xaltotun de Aqueronte, quien murió hace tres mil años, pero aún camina sobre la tierra hoy.'

Conan guardó silencio, mientras una imagen flotaba en su mente: la imagen de un rostro barbudo de serena belleza inhumana. De nuevo lo asaltó una sensación de inquietante familiaridad. «Acheron»: el sonido de la palabra despertó en su mente vibraciones instintivas de recuerdos y asociaciones.

—Aqueronte —repitió—. Xaltotun de Aqueronte... ¿Estás loco? Aqueronte ha sido un mito durante más siglos de los que puedo recordar. A menudo me he preguntado si alguna vez existió.

—Era una realidad oscura —respondió Hadrathus—, un imperio de magos negros, sumido en la maldad, ahora olvidado. Finalmente fue derrocado por las tribus hiborias del oeste. Los magos de Aqueronte practicaban la nigromancia repugnante, la taumaturgia más maligna, magia espeluznante que les enseñaban los demonios. Y de todos los hechiceros de ese reino maldito, ninguno fue tan grande como Xaltotun de Pitón.

—Entonces, ¿cómo fue derrocado? —preguntó Conan escéptico.

De alguna manera, una fuente de poder cósmico que guardaba celosamente fue robada y se volvió contra él. Esa fuente le ha sido devuelta, y es invencible.

Albiona, envuelta en la capa negra del verdugo, miraba fijamente al sacerdote y al rey, sin comprender la conversación. Conan negó con la cabeza, enojado.

—Te estás burlando de mí —gruñó—. Si Xaltotun lleva muerto tres mil años, ¿cómo puede ser este hombre? Es un bribón que ha tomado el nombre del viejo.

Hadrathus se inclinó hacia una mesa de marfil y abrió un pequeño cofre de oro que allí se encontraba. De él sacó algo que brillaba tenuemente bajo la tenue luz: una moneda de oro de acuñación antigua.

¿Has visto a Xaltotun desvelado? Entonces mira esto. Es una moneda acuñada en el antiguo Aqueronte, antes de su caída. Tan impregnado de hechicería estaba ese imperio negro, que incluso esta moneda tiene sus usos para la magia.

Conan la tomó y la miró con el ceño fruncido. Su gran antigüedad era innegable. Conan había manejado muchas monedas durante sus años de saqueo y las conocía bien. Los bordes estaban desgastados y la inscripción casi borrada. Pero el rostro estampado en un lado seguía siendo nítido y distintivo. Conan sintió la respiración contenida entre sus dientes apretados. No hacía frío en la cámara, pero sintió un hormigueo en el cuero cabelludo, una contracción gélida en la piel. El rostro era el de un hombre barbudo, inescrutable, de una serena belleza inhumana.

—¡Por Crom! ¡Es él! —murmuró Conan. Ahora comprendía la familiaridad que la visión del hombre barbudo le había despertado desde el principio. Había visto una moneda como esta una vez, hacía mucho tiempo, en tierras lejanas.

Sacudiendo los hombros, gruñó: «El parecido es solo una coincidencia... o si es lo suficientemente astuto como para asumir el nombre de un mago olvidado, es lo suficientemente astuto como para asumir su parecido». Pero habló sin convicción. La visión de esa moneda había sacudido los cimientos de su universo. Sintió que la realidad y la estabilidad se desmoronaban en un abismo de ilusión y brujería. Un mago era comprensible; pero esto era un delirio más allá de la cordura.

—No podemos dudar de que se trata de Xaltotun de Pitón —dijo Hadrathus—. Fue él quien derribó los acantilados de Valkia con sus hechizos que cautivan a los elementales de la tierra; fue él quien envió a la criatura de la oscuridad a tu tienda antes del amanecer.

Conan lo miró con el ceño fruncido. "¿Cómo lo supiste?"

Los seguidores de Asura poseen canales secretos de conocimiento. Eso no importa. ¿Pero te das cuenta de la inutilidad de sacrificar a tus súbditos en un vano intento por recuperar tu corona?

Conan apoyó la barbilla en el puño y miró fijamente a la nada. Albiona lo observaba con ansiedad, su mente vagando desconcertada por los laberintos del problema que lo aquejaba.

'¿No hay ningún mago en el mundo que pueda hacer magia para combatir la magia de Xaltotun?' preguntó finalmente.

Hadrathus negó con la cabeza. «Si lo hubiera, nosotros, los de Asura, lo conoceríamos. Dicen que nuestro culto es una supervivencia del antiguo culto estigio a la serpiente. Eso es mentira. Nuestros antepasados ​​vinieron de Vendhya, más allá del Mar de Vilayet y las azules montañas himelias. Somos hijos del Este, no del Sur, y conocemos a todos los magos del Este, que son más grandes que los magos del Oeste. Y ninguno de ellos dejaría de ser una brizna de hierba ante el negro poder de Xaltotun».

—Pero fue conquistado una vez —insistió Conan.

—Sí; una fuente cósmica se volvió contra él. Pero ahora esa fuente está de nuevo en sus manos, y se asegurará de que no vuelva a ser robada.

—¿Y qué es esta maldita fuente? —preguntó Conan irritado.

Se llama el Corazón de Ahriman. Cuando Aqueronte fue derrocado, el sacerdote primitivo que lo robó y lo volvió contra Xaltotun lo ocultó en una caverna embrujada y construyó un pequeño templo sobre ella. Tres veces después, el templo fue reconstruido, cada vez más grande y elaborado, pero siempre en el lugar del santuario original, aunque los hombres olvidaron el motivo. El recuerdo del símbolo oculto se desvaneció de la mente del hombre común y solo se conservó en libros sacerdotales y volúmenes esotéricos. De dónde vino, nadie lo sabe. Algunos dicen que es el verdadero corazón de un dios, otros que es una estrella caída del cielo hace mucho tiempo. Hasta que fue robado, nadie lo había visto durante tres mil años.

Cuando la magia de los sacerdotes mitranos fracasó contra la magia del acólito de Xaltotún, Altaro, recordaron la antigua leyenda del corazón, y el sumo sacerdote y un acólito descendieron a la oscura y terrible cripta bajo el templo, a la que ningún sacerdote había descendido en tres mil años. En los antiguos volúmenes encuadernados en hierro que hablan del Corazón en su simbolismo críptico, también se habla de una criatura de la oscuridad dejada por el antiguo sacerdote para custodiarlo.

'Allí abajo, en una cámara cuadrada con puertas arqueadas que conducían a una oscuridad inconmensurable, el sacerdote y sus acólitos encontraron un altar de piedra negra que brillaba tenuemente con un resplandor inexplicable.

Sobre ese altar yacía una curiosa vasija de oro, como una concha de mar de doble válvula, que se aferraba a la piedra como un percebe. Pero estaba abierta y vacía. El Corazón de Ahriman había desaparecido. Mientras observaban horrorizados, el guardián de la cripta, la criatura de la oscuridad, se abalanzó sobre ellos y destrozó al sumo sacerdote, causándole la muerte. Pero el acólito luchó contra el ser —un desalmado vagabundo de los abismos, traído hacía mucho tiempo para custodiar el Corazón— y escapó por las largas y estrechas escaleras negras cargando al sacerdote moribundo, quien, antes de morir, les comunicó la noticia a sus seguidores, les ordenó someterse a un poder invencible y les exigió secreto. Pero la noticia se ha rumoreado entre los sacerdotes, y nosotros, los de Asura, nos enteramos.

—¿Y Xaltotun obtiene su poder de este símbolo? —preguntó Conan, todavía escéptico.

No. Su poder proviene del abismo negro. Pero el Corazón de Ahriman proviene de algún universo lejano de luz llameante, y contra él los poderes de la oscuridad no pueden resistir cuando está en manos de un adepto. Es como una espada que podría herirlo, no una espada con la que él pueda herir. Devuelve la vida y puede destruirla. Lo ha robado, no para usarlo contra sus enemigos, sino para evitar que lo usen contra él.

—Un cuenco de oro con forma de concha sobre un altar negro en una caverna profunda —murmuró Conan, frunciendo el ceño mientras intentaba capturar la imagen ilusoria—. Eso me recuerda algo que he oído o visto. Pero, por Crom, ¿qué es este Corazón tan notable?

Tiene la forma de una gran joya, como un rubí, pero palpita con un fuego cegador con el que ningún rubí jamás ardió. Brilla como una llama viva...

Pero Conan se levantó de repente y golpeó su puño derecho contra su palma izquierda como si fuera un trueno.

—¡Crom! —rugió—. ¡Qué tonto he sido! ¡El Corazón de Ahriman! ¡El corazón de mi reino! Encuentra el corazón de mi reino —dijo Zelata—. ¡Por Ymir, era la joya que vi en el humo verde, la joya que Tarascus robó de Xaltotun mientras dormía en el sueño del loto negro!

Hadrathus también se puso de pie, su calma se desvaneció de él como una prenda de vestir.

¿Qué dices? ¿El Corazón robado de Xaltotun?

—¡Sí! —tronó Conan—. Tarascus temía a Xaltotun y quería anular su poder, que creía residía en el Corazón. Quizá pensó que el mago moriría si perdía el Corazón. ¡Por Crom...! —Con una mueca feroz de decepción y asco, dejó caer la mano apretada a un costado.

—Lo olvidé. Tarascus se lo dio a un ladrón para que lo tirara al mar. Para entonces, el tipo ya casi debe de estar en Kordava. Antes de que pueda seguirlo, se embarcará y arrojará el Corazón al fondo del océano.

—¡El mar no lo retendrá! —exclamó Hadrathus, temblando de emoción—. El mismo Xaltotun lo habría arrojado al océano hace mucho tiempo, de no haber sabido que la primera tormenta lo arrastraría a la orilla. ¡Pero en qué playa desconocida no podría aterrizar!

—Bueno —Conan estaba recuperando algo de su firme confianza—, no hay garantía de que el ladrón lo tire. Si conozco a ladrones —y debería, pues fui ladrón en Zamora en mi juventud—, no lo tirará. Se lo venderá a algún comerciante rico. ¡Por Crom! —caminaba de un lado a otro con creciente entusiasmo—. ¡Vale la pena buscarlo! Zelata me encargó que encontrara el corazón de mi reino, y todo lo demás que me mostró resultó ser cierto. ¿Será que el poder para conquistar Xaltotun se esconde en esa joya carmesí?

—¡Sí! ¡Mi cabeza sobre ella! —gritó Hadrathus, con el rostro iluminado por el fervor, los ojos llameantes y los puños apretados—. ¡Con ella en nuestras manos podemos desafiar los poderes de Xaltotun! ¡Lo juro! Si logramos recuperarla, tenemos la misma posibilidad de recuperar tu corona y expulsar a los invasores de nuestros portales. No son las espadas de Nemedia lo que teme Aquilonia, sino las artes oscuras de Xaltotun.

Conan lo miró por un instante, impresionado por el fuego del sacerdote.

—Es como una búsqueda en una pesadilla —dijo al fin—. Sin embargo, tus palabras reflejan el pensamiento de Zelata, y todo lo demás que dijo era cierto. Buscaré esta joya.

—Tiene el destino de Aquilonia —dijo Hadrathus con convicción—. Enviaré hombres contigo...

—¡No! —exclamó el rey con impaciencia, sin importarle que los sacerdotes interfirieran en su búsqueda, por muy diestros que fueran en las artes esotéricas—. Esta es una tarea para un guerrero. Voy solo. Primero a Poitain, donde dejaré Albiona con Trocero. Luego a Kordava, y al mar más allá, si es necesario. Puede que, incluso si el ladrón pretende cumplir la orden de Tarascus, tenga dificultades para encontrar un barco que lo lleve en esta época del año.

—Y si encuentras el Corazón —gritó Hadrathus—, prepararé el camino para tu conquista. Antes de que regreses a Aquilonia, difundiré por canales secretos que vives y que regresas con una magia más poderosa que la de Xaltotun. Tendré hombres listos para alzarse a tu regreso. Se alzarán si tienen la seguridad de que estarán protegidos de las artes oscuras de Xaltotun.

"Y yo te ayudaré en tu viaje."

Se levantó y tocó un gong.

Un túnel secreto conduce desde debajo de este templo a un lugar fuera de la muralla de la ciudad. Irás a Poitain en una barca de peregrinos. Nadie se atreverá a molestarte.

—Como quieras. —Conan, con un propósito definido en mente, rebosaba impaciencia y dinamismo—. Pero que se haga pronto.


Mientras tanto, los acontecimientos se desarrollaban con lentitud en otras partes de la ciudad. Un mensajero, sin aliento, irrumpió en el palacio donde Valerio se divertía con sus bailarinas y, arrodillándose, relató entrecortadamente una historia sobre una sangrienta fuga de prisión y la huida de una bella cautiva. También trajo la noticia de que el conde Tespio, a quien se le había confiado la ejecución de la sentencia de Albiona, se encontraba agonizando y rogaba hablar con Valerio antes de morir.

Tras cubrirse apresuradamente, Valerio acompañó al hombre por varios senderos sinuosos y llegó a una cámara donde yacía Tespio. No cabía duda de que el conde agonizaba; espuma sanguinolenta burbujeaba de sus labios con cada jadeo tembloroso. Su brazo amputado había sido atado para detener el flujo de sangre, pero incluso sin eso, la herida en su costado era mortal.

Solo en la cámara con el moribundo, Valerius maldijo en voz baja.

'Por Mitra, creía que sólo había existido un hombre capaz de asestar un golpe así.'

—¡Valerius! —jadeó el moribundo—. ¡Vive! ¡Conan vive!

«¿Qué estás diciendo?», exclamó el otro.

—¡Lo juro por Mitra! —gorgoteó Tespio, atragantándose con la sangre que le manaba a los labios—. ¡Fue él quien se llevó a Albiona! No está muerto; no es un fantasma que ha vuelto del infierno para atormentarnos. Es de carne y hueso, y más terrible que nunca. El callejón tras la torre está lleno de muertos. ¡Cuidado, Valerio! Ha vuelto para matarnos a todos...

Un fuerte escalofrío sacudió la figura manchada de sangre y el conde Tespio se quedó inerte.

Valerius frunció el ceño al muerto, echó un vistazo rápido a la cámara vacía y, acercándose rápidamente a la puerta, la abrió de golpe. El mensajero y un grupo de guardias nemedianos se encontraban a varios pasos del pasillo. Valerius murmuró algo que podría haber indicado satisfacción.

«¿Se han cerrado todas las puertas?», preguntó.

-Sí, Su Majestad.

Triple guardia en cada una. Que nadie entre ni salga de la ciudad sin una investigación rigurosa. Pongan hombres a registrar las calles y los barrios. Un prisionero muy valioso ha escapado con la ayuda de un rebelde aquilonio. ¿Alguno de ustedes reconoció al hombre?

—No, Su Majestad. El viejo vigilante lo vio fugazmente, pero solo pudo decir que era un gigante, vestido con la túnica negra del verdugo, cuyo cuerpo desnudo encontramos en una celda vacía.

—Es un hombre peligroso —dijo Valerius—. No se arriesguen con él. Todos conocen a la condesa Albiona. Búsquenla, y si la encuentran, mátenla a ella y a su compañero al instante. No intenten capturarlos vivos.

Al regresar a su aposento palaciego, Valerio convocó a cuatro hombres de aspecto curioso y extraño. Eran altos, demacrados, de piel amarillenta y rostros inmóviles. Eran muy similares en apariencia, vestidos con largas túnicas negras bajo las cuales apenas se veían sus pies calzados con sandalias. Sus rasgos estaban ensombrecidos por las capuchas. Estaban de pie ante Valerio con las manos en las anchas mangas y los brazos cruzados. Valerio los miró sin placer. En sus largos viajes se había topado con muchas razas extrañas.

—Cuando los encontré hambrientos en las selvas kitanas —dijo bruscamente—, exiliados de su reino, juraron servirme. Me han servido bastante bien, a su abominable manera. Un servicio más les pido, y luego los liberaré de su juramento.

Conan el Cimmerio, rey de Aquilonia, aún vive, a pesar de la hechicería de Xaltotun, o quizás gracias a ella. No lo sé. La mente oscura de ese demonio resucitado es demasiado astuta y sutil para que un mortal la comprenda. Pero mientras Conan viva, no estaré a salvo. El pueblo me aceptó como el menor de dos males, cuando lo creían muerto. Que reaparezca y el trono se tambaleará bajo mis pies en revolución antes de que pueda levantar la mano.

Quizás mis aliados pretendan usarlo para reemplazarme si deciden que he cumplido mi propósito. No lo sé. Lo que sí sé es que este planeta es demasiado pequeño para dos reyes de Aquilonia. Busca al cimmerio. Usa tus extraordinarios talentos para encontrarlo dondequiera que se esconda o huya. Tiene muchos amigos en Tarantia. Recibió ayuda cuando tomó Albiona. Se necesitó más de un hombre, incluso uno como Conan, para sembrar toda esa masacre en el callejón fuera de la torre. Pero basta. Toma tus bastones y sigue su rastro. Adónde te llevará ese rastro, no lo sé. ¡Pero encuéntralo! ¡Y cuando lo encuentres, mátalo!

Los cuatro Khitans hicieron una reverencia al unísono y, sin decir palabra, se dieron la vuelta y salieron silenciosamente de la cámara.


11

Espadas del Sur

El amanecer que se alzaba sobre las colinas lejanas brillaba en las velas de una pequeña embarcación que descendía por el río, que se curva a menos de una milla de las murallas de Tarantia y se dirige hacia el sur como una gran serpiente brillante. Esta embarcación se diferenciaba de las embarcaciones comunes que surcaban las anchas Khorotas: barcazas de pescadores y mercantes cargadas de ricas mercancías. Era larga y esbelta, con una proa alta y curva, y negra como el ébano, con calaveras blancas pintadas a lo largo de las bordas. En medio del barco se alzaba una pequeña cabina, con las ventanas cuidadosamente ocultas. Otras embarcaciones evitaban la embarcación ominosamente pintada; pues era obviamente una de esas «barcas de peregrinos» que transportaban a un seguidor sin vida de Asura en su último y misterioso peregrinaje hacia el sur, hacia donde, mucho más allá de las montañas Poitanias, un río desembocaba finalmente en el océano azul. En esa cabina, sin duda, yacía el cadáver del adorador difunto. Todos estaban familiarizados con la imagen de esas lúgubres embarcaciones; y el más fanático devoto de Mitra no se atrevería a tocarlos ni interferir en sus sombríos viajes.

Dónde estaba el destino final, los hombres lo desconocían. Algunos decían Estigia; otros, una isla sin nombre que se extendía más allá del horizonte; otros, que era en la glamurosa y misteriosa tierra de Vendhia, donde los muertos finalmente regresaban a casa. Pero nadie lo sabía con certeza. Solo sabían que cuando un seguidor de Asura moría, el cadáver descendía hacia el sur por el gran río, en una barca negra remada por un esclavo gigante, y nunca más se volvía a ver ni barca, ni cadáver, ni esclavo; a menos que, en efecto, ciertas historias siniestras fueran ciertas, y siempre fuera el mismo esclavo quien remaba las barcas hacia el sur.

El hombre que propulsaba esta embarcación en particular era tan grande y moreno como las demás, aunque un examen más minucioso habría revelado que el tono se debía a la cuidadosa aplicación de pigmentos. Vestía taparrabos de cuero y sandalias, y manejaba la larga pala y los remos con una destreza y una fuerza inusuales. Pero nadie se acercaba a la siniestra embarcación, pues era bien sabido que los seguidores de Asura estaban malditos y que estas embarcaciones de peregrinos estaban cargadas de magia oscura. Así que los hombres balancearon sus embarcaciones y murmuraron un conjuro mientras la oscura embarcación pasaba, sin imaginar que así estaban ayudando a la huida de su rey y la condesa Albiona.

Fue un viaje extraño, en esa negra y esbelta embarcación, recorriendo el gran río durante casi trescientos kilómetros hasta donde el Khorotas gira hacia el este, bordeando las montañas Poitanian. Como un sueño, el panorama, siempre cambiante, se deslizaba ante nosotros. Durante el día, Albiona yacía pacientemente en la pequeña cabaña, tan silenciosa como el cadáver que fingía ser. Solo tarde en la noche, después de que las embarcaciones de recreo, con sus hermosas ocupantes recostadas sobre cojines de seda a la luz de las antorchas sostenidas por esclavos, abandonaran el río, antes de que el amanecer trajera los apresurados barcos de pesca, la muchacha se aventuró a salir. Entonces sujetó la larga barcaza, astutamente atada con cuerdas para ayudarla, mientras Conan dormía unas horas. Pero el rey necesitaba poco descanso. El fuego de su deseo lo impulsaba implacablemente; y su robusta complexión estaba a la altura de la dura prueba. Sin detenerse ni detenerse, navegaron hacia el sur.

Así que huyeron río abajo, a través de noches en las que la corriente reflejaba el millón de estrellas, y de días de sol dorado, dejando atrás el invierno mientras se dirigían hacia el sur. Pasaron ciudades en la noche, sobre las cuales palpitaba y pulsaba el reflejo de la miríada de luces, señoriales villas ribereñas y fértiles arboledas. Así, por fin, las montañas azules de Poitain se alzaron sobre ellos, grada tras grada, como murallas de los dioses, y el gran río, desviándose de aquellos acantilados con torres, barrió atronador las colinas en rápidas y espumosas cataratas.


Conan examinó la costa de cerca y finalmente giró el barco a gran velocidad y se dirigió hacia la costa, en un punto donde una lengua de tierra se adentraba en el agua y los abetos crecían en un anillo curiosamente simétrico alrededor de una roca gris de forma extraña.

—Cómo estos barcos sortean esas cataratas que oímos rugir delante de nosotros es más de lo que puedo imaginar —gruñó—. Hadrathus dijo que sí, pero aquí es donde nos detenemos. Dijo que un hombre nos estaría esperando con caballos, pero no veo a nadie. De todos modos, no sé cómo pudo llegar antes la noticia de nuestra llegada.

Se adentró en la costa y ató la proa a una raíz arqueada en la ribera baja. Luego, sumergiéndose en el agua, se lavó la pintura marrón de la piel y emergió empapado, con su color natural. De la cabaña sacó una cota de malla aquilonia que Hadrathus le había conseguido, y su espada. Se las puso mientras Albiona se ponía ropas adecuadas para la montaña. Y cuando Conan estuvo completamente armado y se giró para mirar hacia la orilla, se sobresaltó y su mano se dirigió a su espada. Pues en la orilla, bajo los árboles, había una figura con una capa negra que sujetaba las riendas de un palafrén blanco y un caballo de guerra castaño.

«¿Quién eres?», preguntó el rey.

El otro hizo una profunda reverencia.

Un seguidor de Asura. Recibí una orden. Obedecí.

—¿Cómo llegó? —preguntó Conan, pero el otro simplemente volvió a hacer una reverencia.

'He venido a guiaros a través de las montañas hasta la primera fortaleza poitana.'

—No necesito guía —respondió Conan—. Conozco bien estas colinas. Te agradezco los caballos, pero la condesa y yo llamaremos menos la atención solos que si nos acompañara un acólito de Asura.

El hombre hizo una profunda reverencia y, tras entregar las riendas a Conan, subió al bote. Soltando amarras, se dejó llevar por la rápida corriente, hacia el lejano rugido de los invisibles rápidos. Con un gesto de desconcierto, Conan subió a la condesa a la silla del palafrén, montó el caballo de guerra y frenó hacia las cimas que coronaban el cielo.

La ondulada región al pie de las imponentes montañas era ahora una tierra fronteriza, sumida en el caos, donde los barones habían recurrido a prácticas feudales y bandas de forajidos vagaban libremente. Poitain no había declarado formalmente su separación de Aquilonia, pero ahora era, a todos los efectos, un reino autónomo, gobernado por su conde hereditario, Trocero. La ondulada región meridional se había sometido nominalmente a Valerio, pero este no había intentado forzar los pasos custodiados por fortalezas donde ondeaba desafiante el estandarte de leopardo carmesí de Poitain.

El rey y su bella compañera cabalgaron por las largas laderas azules en la suave tarde. A medida que ascendían, la ondulada campiña se extendía como un vasto manto púrpura a sus pies, salpicada del brillo de ríos y lagos, el destello amarillo de los extensos campos y el fulgor blanco de las torres distantes. Delante de ellos, y muy por encima, vislumbraron la primera de las fortalezas poitanianas: una sólida fortaleza que dominaba un estrecho paso, con el estandarte carmesí ondeando contra el cielo azul claro.

Antes de que llegaran, una banda de caballeros con armadura bruñida surgió de entre los árboles, y su líder ordenó severamente a los viajeros que se detuvieran. Eran hombres altos, con los ojos oscuros y los rizos negros característicos del sur.

—Detente, señor, y dime cuál es tu propósito y por qué viajas hacia Poitain.

—¿Está Poitain en rebelión entonces? —preguntó Conan, observando atentamente al otro—, ¿para que un hombre con arneses aquilonios sea detenido e interrogado como si fuera un extranjero?

—Muchos bribones salen de Aquilonia últimamente —respondió el otro con frialdad—. En cuanto a la rebelión, si te refieres al repudio de un usurpador, entonces Poitain se ha rebelado. Preferimos servir a la memoria de un muerto que al cetro de un perro vivo.

Conan se quitó el casco y, sacudiendo su negra melena, miró fijamente al que le hablaba. El poitano lo miró con furia y se puso lívido.

—¡Santos del cielo! —jadeó—. ¡Es el rey... vivo!

Los demás miraron con extrañeza, y entonces un rugido de asombro y alegría brotó de ellos. Se arremolinaron alrededor de Conan, profiriendo sus gritos de guerra y blandiendo sus espadas en su extrema emoción. La aclamación de los guerreros poitanos era algo que aterrorizaba a un hombre tímido.

—¡Oh, pero Trocero llorará de alegría al verte, señor! —exclamó uno.

—¡Sí, y Próspero! —gritó otro—. ¡El general ha estado como envuelto en un manto de melancolía, y se maldice día y noche por no haber llegado a Valkia a tiempo para morir junto a su rey!

—¡Ahora atacaremos por el imperio! —gritó otro, blandiendo su gran espada sobre su cabeza—. ¡Salve, Conan, rey de Poitain!

El estruendo del acero brillante a su alrededor y el estruendo de sus aclamaciones aterrorizaron a las aves que se alzaban en nubes de alegres colores desde los árboles circundantes. La ardiente sangre sureña ardía, y no deseaban nada más que su recién descubierto soberano los guiara a la batalla y al saqueo.

—¿Cuál es su orden, señor? —gritaron—. ¡Que uno de nosotros se adelante y lleve la noticia de su llegada a Poitain! Las banderas ondearán en cada torre, las rosas cubrirán el camino bajo los pies de su caballo, y toda la belleza y caballerosidad del sur le rendirán el honor que le corresponde...

Conan meneó la cabeza.

¿Quién podría dudar de tu lealtad? Pero los vientos soplan sobre estas montañas hacia los países de mis enemigos, y preferiría que no supieran que vivo... todavía. Llévame a Trocero y mantén mi identidad en secreto.

Así que lo que los caballeros habrían considerado una procesión triunfal fue más bien una huida secreta. Viajaron a toda prisa, sin hablar con nadie, salvo un susurro al capitán de turno a cada paso; y Conan cabalgaba entre ellos con la visera bajada.

Las montañas estaban deshabitadas, salvo por forajidos y guarniciones de soldados que custodiaban los pasos. Los poitanos, amantes del placer, no tenían necesidad ni deseo de arrebatarles a sus austeros pechos la dura y escasa subsistencia. Al sur de las cordilleras, las ricas y hermosas llanuras de Poitain se extendían hasta el río Alimane; pero más allá del río se extendía la tierra de Zingara.

Incluso ahora, cuando el invierno crujía las hojas más allá de las montañas, la hierba alta y exuberante ondeaba sobre las llanuras donde pastaban los caballos y el ganado que dieron fama a Poitain. Palmeras y naranjos sonreían al sol, y las magníficas torres púrpuras, doradas y carmesí de castillos y ciudades reflejaban la luz dorada. Era una tierra cálida y abundante, de hombres hermosos y guerreros feroces. No solo las tierras duras engendran hombres duros. Poitain estaba rodeada de vecinos codiciosos y sus hijos aprendieron la valentía en guerras incesantes. Al norte, la tierra estaba protegida por las montañas, pero al sur, solo el Alimane separaba las llanuras de Poitain de las llanuras de Zingara, y no una sino mil veces ese río había corrido rojo. Al este se extendía Argos y, más allá, Ofir, reinos orgullosos y avariciosos. Los caballeros de Poitain sostenían sus tierras con el peso y el filo de sus espadas, y poco conocían de la tranquilidad y la ociosidad.

Así pues, Conan llegó poco después al castillo del conde Trocero...


Conan se sentó en un diván de seda en una suntuosa habitación cuyas vaporosas cortinas ondeaban con la cálida brisa. Trocero paseaba como una pantera, un hombre ágil e inquieto con la cintura de una mujer y los hombros de un espadachín, que llevaba sus años con ligereza.

—¡Proclamémoste rey de Poitain! —insistió el conde—. Que esos cerdos del norte carguen con el yugo al que han sometido sus cuellos. El sur sigue siendo tuyo. Vive aquí y gobiernanos, entre flores y palmeras.

Pero Conan negó con la cabeza. «No hay tierra más noble que Poitain. Pero no puede sostenerse sola, por muy audaces que sean sus hijos».

—Se mantuvo solo durante generaciones —replicó Trocero, con el orgullo celoso y rápido propio de su raza—. No siempre formamos parte de Aquilonia.

—Lo sé. Pero las condiciones ya no son como antes, cuando todos los reinos estaban divididos en principados que luchaban entre sí. Los días de los ducados y las ciudades libres han pasado; los días de los imperios ya están aquí. Los gobernantes sueñan con sueños imperiales, y solo en la unión está la fuerza.

—Entonces, unamos Zingara con Poitain —argumentó Trocero—. Media docena de príncipes se enfrentan entre sí, y el país está desgarrado por guerras civiles. Lo conquistaremos, provincia por provincia, y lo añadiremos a vuestros dominios. Luego, con la ayuda de los zingaros, conquistaremos Argos y Ofir. Construiremos un imperio...

Conan volvió a negar con la cabeza. «Que otros sueñen con sueños imperiales. Yo solo quiero conservar lo que es mío. No deseo gobernar un imperio forjado a sangre y fuego. Una cosa es tomar un trono con la ayuda de sus súbditos y gobernarlos con su consentimiento. Otra cosa es subyugar un reino extranjero y gobernarlo por el miedo. No quiero ser otro Valerio. No, Trocero, gobernaré toda Aquilonia y nada más, o no gobernaré nada».

«Entonces guíanos a través de las montañas y derrotaremos a los nemedianos».

Los feroces ojos de Conan brillaron con aprecio.

—No, Trocero. Sería un sacrificio vano. Te he dicho lo que debo hacer para recuperar mi reino. Debo encontrar el Corazón de Ahriman.

—¡Pero esto es una locura! —protestó Trocero—. ¡Las divagaciones de un sacerdote hereje, los murmullos de una bruja loca!

—No estabas en mi tienda antes de Valkia —respondió Conan con gravedad, mirando involuntariamente su muñeca derecha, donde aún se veían tenues marcas azules—. No viste cómo los acantilados se desplomaban para aplastar a la flor y nata de mi ejército. No, Trocero, me han convencido. Xaltotun no es un mortal, y solo con el Corazón de Ahriman puedo enfrentarme a él. Así que cabalgaré a Kordava, solo.

«Pero eso es peligroso», protestó Trocero.

—La vida es peligrosa —rugió el rey—. No iré como rey de Aquilonia, ni siquiera como caballero de Poitain, sino como mercenario errante, como cabalgué en Zingara en los viejos tiempos. Ah, tengo suficientes enemigos al sur de Alimane, en las tierras y aguas del sur. Muchos que no me conozcan como rey de Aquilonia me recordarán como Conan de los piratas de Barachan, o Amra de los corsarios negros. Pero también tengo amigos, y hombres que me ayudarán por sus propios motivos. Una leve sonrisa evocadora se dibujó en sus labios.

Trocero dejó caer las manos con impotencia y miró a Albiona, que estaba sentada en un diván cercano.

—Entiendo sus dudas, mi señor —dijo ella—. Pero yo también vi la moneda en el templo de Asura, y mire, Hadrathus dijo que databa de quinientos años antes de la caída de Aqueronte. Si Xaltotun, entonces, es el hombre representado en la moneda, como jura Su Majestad, eso significa que no era un mago común, ni siquiera en su otra vida, pues los años de su vida estaban contados por siglos, no como las vidas de otros hombres.

Antes de que Trocero pudiera responder, se oyó un respetuoso golpe en la puerta y una voz que decía: «Mi señor, hemos pillado a un hombre merodeando por el castillo, que dice querer hablar con su invitado. Espero sus órdenes».

—¡Un espía de Aquilonia! —susurró Trocero, echando mano a su daga, pero Conan alzó la voz y gritó—: ¡Abre la puerta y déjame verlo!

Se abrió la puerta y apareció un hombre, agarrado de ambas manos por hombres de armas de aspecto severo. Era un hombre delgado, vestido con una túnica oscura con capucha.

—¿Eres seguidor de Asura? —preguntó Conan.

El hombre asintió y los valientes hombres de armas parecieron sorprendidos y miraron vacilantes a Trocero.

—La noticia llegó del sur —dijo el hombre—. Más allá de Alimane no podemos ayudarte, pues nuestra secta no va más al sur, sino que se extiende hacia el este con los Khorotas. Pero esto es lo que he sabido: el ladrón que robó el Corazón de Ahriman a Tarascus nunca llegó a Kordava. En las montañas de Poitain fue asesinado por ladrones. La joya cayó en manos de su jefe, quien, desconociendo su verdadera naturaleza y acosado tras la destrucción de su banda por los caballeros poitanos, la vendió al mercader kothico Zorathus.

—¡Ja! —Conan se puso de pie, entusiasmado—. ¿Y qué hay de Zorathus?

'Hace cuatro días cruzó el Alimane, rumbo a Argos, con un pequeño grupo de sirvientes armados.'

"Es un tonto al traicionar a Zingara en estos momentos", dijo Trocero.

Sí, los tiempos son difíciles al otro lado del río. Pero Zorato es un hombre audaz y temerario. Tiene mucha prisa por llegar a Messantia, donde espera encontrar un comprador para la joya. Quizás espera venderla finalmente en Estigia. Quizás adivina su verdadera naturaleza. En cualquier caso, en lugar de seguir el largo camino que serpentea por las fronteras de Poitain y que finalmente llega a Argos lejos de Messantia, ha atravesado Zingara oriental, siguiendo la ruta más corta y directa.

Conan golpeó la mesa con el puño cerrado, haciendo temblar el gran tablero.

—¡Por Crom, la fortuna por fin me ha dado la lata! ¡Un caballo, Trocero, y los arneses de un Compañero Libre! Zorathus lleva mucha ventaja, pero no tanta como para que yo pueda alcanzarlo si lo sigo hasta el fin del mundo.


12

El colmillo del dragón

Al amanecer, Conan vadeó con su caballo las aguas poco profundas del Alimane y se adentró en la amplia ruta de caravanas que discurría hacia el sureste. Tras él, en la otra orilla, Trocero cabalgaba en silencio a la cabeza de sus caballeros enfundados en acero, con el leopardo carmesí de Poitain ondeando sus largos pliegues sobre él en la brisa matutina. Silenciosamente permanecieron sentados, aquellos hombres de cabello oscuro y acero brillante, hasta que la figura de su rey se desvaneció en el azul de la distancia que blanqueaba hacia el amanecer.

Conan montaba un gran semental negro, regalo de Trocero. Ya no llevaba la armadura de Aquilonia. Su arnés lo proclamaba veterano de las Compañías Libres, que pertenecían a todas las razas. Su yelmo era un morrión sencillo, abollado y maltratado. El cuero y la malla de su cota de malla estaban desgastados y brillantes como tras muchas campañas, y la capa escarlata que ondeaba descuidadamente sobre sus hombros acorazados estaba hecha jirones y manchada. Parecía el típico guerrero a sueldo, que había conocido todas las vicisitudes de la fortuna, el botín y la riqueza un día, y al siguiente, una bolsa vacía y un cinturón ceñido.

Y más que parecerlo, lo sentía; el despertar de viejos recuerdos, el resurgimiento de los días salvajes, locos y gloriosos de antaño, antes de que sus pies se pusieran en el camino imperial, cuando era un mercenario errante, juerguista, peleador, bebedor, aventurero, sin pensar en el mañana y sin ningún deseo excepto cerveza espumosa, labios rojos y una espada afilada para blandir en todos los campos de batalla del mundo.

Inconscientemente, volvió a las viejas costumbres; un nuevo estilo se hizo evidente en su porte, en la forma en que montaba a caballo; juramentos medio olvidados subieron naturalmente a sus labios, y mientras cabalgaba tarareaba viejas canciones que había rugido en coro con sus imprudentes compañeros en muchas tabernas y en muchos caminos polvorientos o campos ensangrentados.

Cabalgaba por una tierra inquieta. Las compañías de caballería que solían patrullar el río, atentas a las incursiones de Poitain, habían desaparecido. Las luchas internas habían dejado las fronteras desprotegidas. El largo camino blanco se extendía desnudo de horizonte a horizonte. Ya no se movían por él caravanas de camellos cargados, carros retumbantes ni manadas mugientes; solo grupos ocasionales de jinetes vestidos de cuero y acero, hombres de rostro aguileño y mirada dura, que se mantenían juntos y cabalgaban con cautela. Estos observaban a Conan con su mirada inquisitiva, pero seguían adelante, pues el arnés del solitario jinete no prometía botín, sino solo golpes duros.

Las aldeas yacían en cenizas y desiertas, los campos y prados inactivos. Solo los más audaces transitaban por los caminos en aquellos tiempos, y la población nativa había sido diezmada en las guerras civiles y por las incursiones del otro lado del río. En tiempos más pacíficos, el camino estaba abarrotado de mercaderes que cabalgaban desde Poitain hasta Mesantia en Argos, o de regreso. Pero ahora les parecía más prudente seguir el camino que conducía al este a través de Poitain y luego giraba hacia el sur atravesando Argos. Era más largo, pero más seguro. Solo un hombre extremadamente imprudente arriesgaría su vida y sus bienes en este camino a través de Zingara.

El horizonte meridional se enroquecía de noche, y durante el día se elevaban dispersas columnas de humo; en las ciudades y llanuras del sur, morían hombres, se derrumbaban tronos y ardían castillos en llamas. Conan sintió el viejo impulso del guerrero profesional de dar la vuelta a su caballo y lanzarse a la lucha, al pillaje y al saqueo como en los viejos tiempos. ¿Por qué debería esforzarse por recuperar el poder de un pueblo que ya lo había olvidado? ¿Por qué perseguir un fuego fatuo, por qué perseguir una corona perdida para siempre? ¿Por qué no buscar el olvido, perderse en las mareas rojas de la guerra y la rapiña que lo habían envuelto tantas veces antes? ¿No podría, de hecho, forjar otro reino para sí mismo? El mundo entraba en una era de hierro, una era de guerra y ambición imperialista; algún hombre fuerte bien podría alzarse sobre las ruinas de las naciones como un conquistador supremo. ¿Por qué no iba a ser él mismo? Así le susurró al oído su demonio familiar, y los fantasmas de su pasado sangriento y sin ley lo asaltaron. Pero no se desvió; siguió adelante, siguiendo una búsqueda que se hacía cada vez más tenue a medida que avanzaba, hasta que a veces parecía perseguir un sueño inalcanzable.

Empujó al semental negro con todas sus fuerzas, pero el largo camino blanco se extendía ante él, de horizonte a horizonte. Zorathus tuvo un largo comienzo, pero Conan cabalgó con paso firme, consciente de que viajaba más rápido que los cargados mercaderes. Y así llegó al castillo del conde Valbroso, encaramado como un nido de buitre en una colina pelada que dominaba el camino.


Valbroso cabalgó con sus hombres de armas, un hombre delgado y moreno de ojos brillantes y nariz aguileña. Vestía una armadura de placas negra y lo seguían treinta lanceros, halcones de bigote negro de las guerras fronterizas, tan avariciosos y despiadados como él. Últimamente, el número de víctimas de las caravanas había sido escaso, y Valbroso maldecía las guerras civiles que despojaban las carreteras de su abundante tráfico, aunque las bendecía por la libertad que le permitían con sus vecinos.

No esperaba mucho del jinete solitario que había vislumbrado desde su torre, pero todo era provecho. Con ojo experto, observó la cota de malla desgastada de Conan y su rostro oscuro y surcado de cicatrices, y sus conclusiones fueron las mismas que las de los jinetes que se habían cruzado con el cimmerio en el camino: una bolsa vacía y una espada lista.

—¿Quién eres, bribón? —preguntó.

—Un mercenario que cabalga hacia Argos —respondió Conan—. ¿Qué importan los nombres?

—Vas en la dirección equivocada para ser un Compañero Libre —gruñó Valbroso—. Hacia el sur, la lucha es buena, y también el saqueo. Únete a mi compañía. No pasarás hambre. El camino sigue vacío de comerciantes adinerados que saquear, pero pienso llevar a mis pícaros y viajar hacia el sur para vender nuestras espadas al bando que parezca más fuerte.

Conan no respondió de inmediato, sabiendo que si se negaba rotundamente, podría ser atacado al instante por los hombres de armas de Valbroso. Antes de que pudiera decidirse, el zingaro volvió a hablar:

Ustedes, los bribones de las Compañías Libres, siempre saben cómo hacer hablar a la gente. Tengo un prisionero —el último mercader que capturé, por Mitra, y el único que he visto en una semana— y el bribón es testarudo. Tiene una caja de hierro, cuyo secreto nos desafía, y no he podido convencerlo de que la abra. ¡Por Ishtar! Creía conocer todos los métodos de persuasión, pero quizá tú, como veterano Compañero Libre, conozcas algunos que yo desconozco. En cualquier caso, ven conmigo a ver qué puedes hacer.

Las palabras de Valbroso decidieron al instante a Conan. Sonaban muy a Zorathus. Conan no conocía al mercader, pero cualquiera que fuera lo suficientemente testarudo como para intentar recorrer el camino zingaro en tiempos como estos, probablemente sería lo suficientemente testarudo como para desafiar la tortura.

Se unió a Valbroso y cabalgó por el accidentado camino hasta la cima de la colina donde se alzaba el desolado castillo. Como hombre de armas, debería haber cabalgado detrás del conde, pero la fuerza de la costumbre lo volvió descuidado y Valbroso no le hizo caso. Años de vida en la frontera le habían enseñado al conde que la frontera no es la corte real. Era consciente de la independencia de los mercenarios, tras cuyas espadas muchos reyes habían pisado el camino del trono.

Había un foso seco, medio lleno de escombros en algunos tramos. Cruzaron el puente levadizo y el arco de la puerta. Tras ellos, el rastrillo cayó con un lúgubre estruendo. Llegaron a un patio vacío, cubierto de hierba dispersa, con un pozo en el centro. Las chozas de los soldados se dispersaban alrededor del muro del patio, y mujeres, desaliñadas o ataviadas con ostentosas galas, observaban desde las puertas. Guerreros con cotas de malla oxidadas jugaban a los dados en las losas bajo los arcos. Parecía más la fortaleza de un bandido que el castillo de un noble.

Valbroso desmontó e hizo un gesto a Conan para que lo siguiera. Cruzaron una puerta y recorrieron un pasillo abovedado, donde les esperaba un hombre con cicatrices y aspecto severo, vestido con malla, que descendía por una escalera de piedra; evidentemente, el capitán de la guardia.

—¿Cómo, Beloso —dijo Valbroso— ha hablado?

—Es testarudo —murmuró Beloso, lanzando una mirada de sospecha a Conan.

Valbroso profirió un juramento y subió furiosamente la escalera de caracol, seguido de Conan y el capitán. Mientras subían, se oyeron los gemidos de un hombre en agonía mortal. La sala de tortura de Valbroso se encontraba en lo alto del patio, en lugar de en una mazmorra inferior. En esa cámara, donde un hombre demacrado y peludo, con pantalones de cuero, se agachaba royendo vorazmente un hueso de res, se alzaban las máquinas de tortura: potros, botas, ganchos y todos los instrumentos que la mente humana concibe para desgarrar carne, romper huesos y desgarrar y romper venas y ligamentos.

En un potro de tortura, un hombre yacía desnudo, y una mirada le indicó a Conan que se moría. El alargamiento antinatural de sus extremidades y cuerpo delataba articulaciones desquiciadas y rupturas innombrables. Era un hombre moreno, de rostro inteligente y aguileño, y ojos oscuros y penetrantes. Estaban vidriosos e inyectados en sangre por el dolor, y el rocío de la agonía brillaba en su rostro. Sus labios estaban retraídos, dejando ver sus encías ennegrecidas.

—Ahí está la caja. —Valbroso pateó con saña un pequeño pero pesado cofre de hierro que se encontraba en el suelo, cerca de allí. Estaba intrincadamente tallado, con diminutas calaveras y dragones retorciéndose curiosamente entrelazados, pero Conan no vio ningún pestillo ni aldaba que pudiera abrir la tapa. Las marcas de fuego, de hacha, maza y cincel, solo se veían en él como arañazos.

—Este es el cofre del tesoro del perro —dijo Valbroso con enojo—. Todos los hombres del sur conocen a Zorathus y su cofre de hierro. Mitra sabe lo que contiene. Pero no revelará su secreto.

¡Zoratus! Era cierto, entonces; el hombre que buscaba yacía ante él. El corazón de Conan latía con fuerza mientras se inclinaba sobre la figura que se retorcía, aunque no mostraba señales de su dolorosa ansiedad.

—¡Afloja esas cuerdas, bribón! —ordenó al torturador con dureza, y Valbroso y su capitán lo miraron fijamente. En el olvido del momento, Conan había usado su tono imperial, y el bruto de cuero obedeció instintivamente la orden afilada de esa voz. Se aflojó gradualmente, pues de lo contrario, aflojar las cuerdas habría sido un tormento tan grande para las articulaciones desgarradas como seguir estirándolas.

Conan tomó una copa de vino que estaba cerca y acercó el borde a los labios del desgraciado. Zorathus bebió a sorbos, derramándose el líquido sobre su pecho agitado.

En los ojos inyectados en sangre apareció un destello de reconocimiento, y los labios manchados de espuma se separaron. De ellos surgió un gemido desgarrador en lengua kothica.

¿Es esto la muerte, entonces? ¿Ha terminado la larga agonía? Porque este es el rey Conan, quien murió en Valkia, y yo estoy entre los muertos.

—No estás muerto —dijo Conan—. Pero te estás muriendo. No volverás a ser torturado. Me encargaré de ello. Pero no puedo ayudarte más. Pero antes de que mueras, ¡dime cómo abrir tu caja de hierro!

—Mi caja de hierro —murmuró Zorathus con frases delirantes e inconexas—. El cofre forjado en fuegos impíos entre las montañas llameantes de Khrosha; un metal que ningún cincel puede cortar. ¡Cuántos tesoros ha albergado, a lo largo y ancho del mundo! Pero ninguno como el que ahora contiene.

—Dime cómo abrirlo —instó Conan—. No te servirá de nada, pero quizá a mí me ayude.

—Sí, eres Conan —murmuró el kothiano—. Te he visto sentado en tu trono en el gran salón público de Tarantia, con la corona en la cabeza y el cetro en la mano. Pero estás muerto; moriste en Valkia. Y por eso sé que mi fin está cerca.

—¿Qué dice el perro? —preguntó Valbroso con impaciencia, sin entender a Kothic—. ¿Nos dirá cómo abrir la caja?

Como si la voz despertara una chispa de vida en el pecho retorcido, Zorathus giró sus ojos inyectados en sangre hacia quien hablaba.

—Solo a Valbroso se lo diré —jadeó en zingaro—. La muerte me acecha. ¡Acércate a mí, Valbroso!

Así lo hizo el conde, con su rostro oscuro iluminado por la avaricia; detrás de él, su saturnino capitán, Beloso, se acercaba cada vez más.

—Presiona las siete calaveras en el borde, una tras otra —jadeó Zorathus—. Presiona luego la cabeza del dragón que se retuerce sobre la tapa. Luego, presiona la esfera en las garras del dragón. Eso abrirá el cierre secreto.

—¡Rápido, la caja! —gritó Valbroso con un juramento.

Conan lo levantó y lo colocó sobre un estrado, y Valbroso lo empujó a un lado.

—¡Déjame abrirlo! —gritó Beloso, avanzando.

Valbroso lo maldijo de vuelta, con su codicia ardiendo en sus ojos negros.

«¡Nadie más que yo podrá abrirla!», gritó.

Conan, cuya mano se había dirigido instintivamente a la empuñadura, miró a Zorathus. Los ojos del hombre estaban vidriosos e inyectados en sangre, pero estaban fijos en Valbroso con una intensidad ardiente; ¿y acaso se dibujaba una sombría sonrisa torcida en los labios del moribundo? No fue hasta que el mercader supo que se moría que reveló el secreto. Conan se giró para observar a Valbroso, mientras el moribundo lo observaba a él.

A lo largo del borde de la tapa, siete calaveras estaban talladas entre ramas entrelazadas de árboles extraños. Un dragón incrustado se retorcía en la parte superior de la tapa entre arabescos ornamentados. Valbroso presionó las calaveras con torpeza y, al presionar con el pulgar la cabeza tallada del dragón, soltó una maldición y apartó la mano bruscamente, sacudiéndola con irritación.

—Una punta afilada en las tallas —gruñó—. Me he pinchado el pulgar.

Presionó la bola dorada que el dragón aferraba con sus garras, y la tapa se abrió de golpe. Una llama dorada los deslumbró. A sus mentes aturdidas les pareció que la caja tallada estaba llena de un fuego resplandeciente que se derramaba por el borde y goteaba por el aire en copos temblorosos. Beloso gritó y Valbroso contuvo la respiración. Conan se quedó sin habla, con el cerebro atrapado por las llamas.

—¡Mitra, qué joya! —La mano de Valbroso se hundió en el cofre y desplegó una gran esfera carmesí palpitante que llenó la habitación de un resplandor cegador. Bajo su resplandor, Valbroso parecía un cadáver. Y el moribundo en el potro suelto rió de repente, con una risa salvaje.

—¡Insensato! —gritó—. ¡La joya es tuya! ¡Te doy la muerte con ella! El rasguño en tu pulgar... ¡mira la cabeza del dragón, Valbroso!

Todos se giraron, mirando fijamente. Algo diminuto y de un brillo apagado se alzaba de la boca abierta y tallada.

—¡El colmillo del dragón! —chilló Zorathus—. ¡Empapado en el veneno del escorpión negro estigio! ¡Qué tontería abrir la caja de Zorathus con la mano desnuda! ¡Muerte! ¡Estás muerto!

Y con espuma de sangre en los labios murió.

Valbroso se tambaleó, gritando. «¡Ay, Mitra, ardo!», chilló. «¡Mis venas rebosan de fuego líquido! ¡Mis articulaciones revientan! ¡Muerte! ¡Muerte!». Y se tambaleó y se estrelló de cabeza. Hubo un instante de terribles convulsiones, en las que las extremidades se retorcieron en posiciones horribles y antinaturales, y luego en esa postura el hombre se quedó paralizado, con los ojos vidriosos mirando fijamente hacia arriba, sin ver, y los labios retraídos dejando ver sus encías ennegrecidas.

—¡Muerto! —murmuró Conan, agachándose para recoger la joya que rodaba por el suelo, de la mano rígida de Valbroso. Yacía en el suelo como un charco tembloroso de fuego crepuscular.

—¡Muerto! —murmuró Beloso con locura en la mirada. Y entonces se movió.

Conan fue sorprendido, con la vista deslumbrada y el cerebro aturdido por el resplandor de la gran gema. No comprendió la intención de Beloso hasta que algo se estrelló con terrible fuerza contra su casco. El resplandor de la joya se salpicó con una llama aún más roja, y cayó de rodillas por el impacto.

Oyó un ruido de pasos, un bramido de agonía. Estaba aturdido, pero no del todo inconsciente, y se dio cuenta de que Beloso había agarrado la caja de hierro y se la había estrellado en la cabeza al agacharse. Solo su bacinilla le había salvado el cráneo. Se tambaleó, desenvainando la espada, intentando sacudirse la penumbra de los ojos. La habitación se le llenó de luz. Pero la puerta estaba abierta y unos pasos veloces se alejaban por la escalera de caracol. En el suelo, el brutal torturador jadeaba con un gran corte bajo el pecho. Y el Corazón de Ahriman había desaparecido.

Conan salió tambaleándose de la cámara, espada en mano, con la sangre corriéndole por el rostro bajo el borgoña. Bajó corriendo las escaleras, borracho, oyendo un estruendo de acero en el patio, gritos y luego el frenético tamborileo de cascos. Al entrar corriendo en el patio, vio a los hombres de armas pululando confusos, mientras las mujeres chillaban. La puerta trasera estaba abierta y un soldado yacía sobre su pica con la cabeza destrozada. Los caballos, aún embridados y ensillados, corrían relinchando por el patio, entre ellos el semental negro de Conan.

—¡Está loco! —aulló una mujer, retorciéndose las manos mientras corría de un lado a otro sin pensar—. ¡Salió del castillo como un perro rabioso, atacando a diestro y siniestro! ¡Beloso está loco! ¿Dónde está Lord Valbroso?

—¿Hacia dónde se fue? —rugió Conan.

Todos se giraron y miraron fijamente el rostro manchado de sangre del extraño y su espada desnuda.

—¡Por la poterna! —gritó una mujer señalando hacia el este, y otra gritó—: ¿Quién es este granuja?

—¡Beloso ha matado a Valbroso! —gritó Conan, saltando y agarrando la crin del semental, mientras los hombres de armas avanzaban inseguros hacia él. Un clamor salvaje estalló ante la noticia, pero su reacción fue exactamente la que él había previsto. En lugar de cerrar las puertas para capturarlo o perseguir al asesino que huía para vengar a su señor, sus palabras los sumieron en una confusión aún mayor. Lobos unidos solo por el miedo a Valbroso, no se debían lealtad ni al castillo ni entre ellos.

Las espadas comenzaron a chocar en el patio, y las mujeres gritaban. Y en medio de todo, nadie notó a Conan mientras cruzaba la poterna como un rayo y descendía la colina a toda velocidad. La amplia llanura se extendía ante él, y más allá de la colina, el camino de las caravanas se bifurcaba: un ramal corría hacia el sur, el otro hacia el este. Y en el camino oriental vio a otro jinete, agachándose y espoleando con fuerza. La llanura se extendía ante la mirada de Conan, la luz del sol era una espesa neblina roja y se tambaleó en su silla, agarrando la crin ondeante con la mano. La sangre llovía sobre su malla, pero con determinación animó al semental a seguir adelante.

Tras él, empezó a salir humo del castillo en la colina donde el cuerpo del conde yacía olvidado y desatendido junto al de su prisionero. El sol se ponía; contra un cielo rojo y espeluznante, las dos figuras negras huyeron.

El semental no estaba fresco, pero tampoco el caballo que montaba Beloso. Pero la gran bestia respondió con fuerza, recurriendo a sus profundas reservas de vitalidad. Conan no se esforzó en adivinar por qué el zingaro huyó de su perseguidor. Quizás un pánico irracional dominaba a Beloso, nacido de la locura que acechaba en aquella joya resplandeciente. El sol se había ocultado; el camino blanco era un tenue destello en un crepúsculo fantasmal que se desvanecía en una penumbra púrpura muy por delante.

El semental jadeaba, trabajando arduamente. El paisaje estaba cambiando con la creciente oscuridad. Llanuras desnudas dieron paso a grupos de robles y alisos. Colinas bajas se alzaban en la distancia. Las estrellas comenzaron a apagarse. El semental jadeó y se tambaleó. Pero más adelante se alzaba un denso bosque que se extendía hasta las colinas en el horizonte, y entre él y él, Conan vislumbró la borrosa figura del fugitivo. Aceleró el paso del afligido semental, pues vio que estaba alcanzando a su presa, metro a metro. Por encima del golpeteo de los cascos, un extraño grito se elevó desde las sombras, pero ni el perseguidor ni el perseguido le hicieron caso.

Al deslizarse bajo las ramas que cubrían el camino, estaban casi uno al lado del otro. Un grito feroz brotó de los labios de Conan al alzar su espada; un rostro pálido y ovalado se volvió hacia él, una espada brilló en una mano apenas visible, y Beloso repitió el grito. Entonces, el cansado semental, con una sacudida y un gemido, perdió pie en las sombras y se fue de cabeza, derribando a su aturdido jinete. La cabeza palpitante de Conan se estrelló contra una piedra, y las estrellas se oscurecieron en una noche más densa.


Nunca supo cuánto tiempo permaneció Conan inconsciente. Su primera sensación al recobrar la consciencia fue la de ser arrastrado por un brazo sobre un terreno áspero y pedregoso, a través de la espesura de la maleza. Luego, cayó descuidadamente, y quizá la sacudida le devolvió el sentido.

Había perdido el casco, le dolía la cabeza terriblemente, sentía náuseas y la sangre se coagulaba densamente entre sus negros cabellos. Pero con la vitalidad de un ser salvaje, la vida y la consciencia lo invadieron de nuevo, y tomó consciencia de su entorno.

Una luna enorme y roja brillaba entre los árboles, lo que le permitió saber que era mucho después de medianoche. Había permanecido inconsciente durante horas, tiempo suficiente para recuperarse del terrible golpe que le había propinado Beloso, así como de la caída que lo dejó inconsciente. Sentía la mente más despejada que durante aquella loca carrera tras el fugitivo.

No estaba tendido junto al camino blanco, notó con un sobresalto, mientras su entorno comenzaba a grabarse en sus percepciones. El camino no se veía por ninguna parte. Yacía sobre la tierra cubierta de hierba, en un pequeño claro rodeado por una pared negra de troncos y ramas enredadas. Tenía la cara y las manos arañadas y laceradas, como si lo hubieran arrastrado entre zarzas. Moviéndose, miró a su alrededor. Y entonces se sobresaltó violentamente: algo se agachaba sobre él...

Al principio, Conan dudó de su consciencia, pensó que era solo producto de su delirio. Seguramente no podía ser real, ese extraño ser gris inmóvil, agachado sobre sus cuartos traseros, mirándolo fijamente con ojos desalmados y sin pestañear.

Conan permaneció tendido, mirando fijamente, casi esperando que se desvaneciera como la figura de un sueño, y entonces un escalofrío le recorrió la espalda. Recuerdos medio olvidados volvieron a la superficie, historias espeluznantes susurradas sobre las formas que rondaban estos bosques deshabitados al pie de las colinas que marcan la frontera entre Zingaria y Argossean. Necrófagos, los llamaban los hombres, devoradores de carne humana, engendros de la oscuridad, hijos de apareamientos impíos de una raza perdida y olvidada con los demonios del inframundo. En algún lugar de estos bosques primitivos se encontraban las ruinas de una antigua ciudad maldita, susurraban los hombres, y entre sus tumbas se escabullían sombras grises y antropomórficas. Conan se estremeció con fuerza.

Yacía con la mirada fija en la cabeza deforme que se alzaba tenuemente sobre él, y con cautela extendió una mano hacia la espada que llevaba en la cadera. Con un grito horrible que el hombre repitió involuntariamente, el monstruo se abalanzó sobre su garganta.

Conan alzó el brazo derecho, y las fauces caninas se cerraron sobre él, clavando las mallas en la carne endurecida. Las manos deformes, aunque humanas, intentaron agarrarle la garganta, pero las esquivó con un movimiento de cuerpo completo, al tiempo que desenvainaba su daga con la mano izquierda.

Rodaban una y otra vez sobre la hierba, golpeando y desgarrando. Los músculos que se enroscaban bajo aquella piel gris cadavérica eran fibrosos y duros como alambres de acero, superando la fuerza de un hombre. Pero los músculos de Conan también eran de hierro, y su malla lo salvó de los colmillos rechinantes y las garras desgarradoras el tiempo suficiente para clavar su daga una y otra vez. La horrible vitalidad de aquella monstruosidad semihumana parecía inagotable, y al rey se le erizó la piel al sentir aquella carne resbaladiza y húmeda. Concentró todo su asco y repulsión salvaje en la hoja que se hundía, y de repente el monstruo se irguió convulsivamente bajo él cuando la punta encontró su espeluznante corazón, y luego se quedó inmóvil.

Conan se levantó, con náuseas. Permaneció indeciso en el centro del claro, espada en una mano y daga en la otra. No había perdido su instintivo sentido de la orientación, en cuanto a los puntos cardinales se refería, pero desconocía la dirección del camino. No tenía forma de saber en qué dirección lo había arrastrado el ghoul. Conan miró fijamente el bosque silencioso, negro y moteado por la luna que lo rodeaba, y sintió una humedad fría que le perlaba la piel. Estaba sin caballo y perdido en esos bosques embrujados, y aquella cosa deforme y fija a sus pies era una muda evidencia de los horrores que acechaban en el bosque. Se quedó casi conteniendo la respiración en su dolorosa intensidad, aguzando el oído para captar el crujido de alguna ramita o el susurro de la hierba.

Al oír un sonido, se sobresaltó violentamente. De repente, en el aire nocturno, se oyó el relincho de un caballo aterrorizado. ¡Su semental! Había panteras en el bosque... o... los demonios se alimentaban de animales además de hombres.

Se abrió paso salvajemente entre la maleza en dirección al sonido, silbando estridentemente mientras corría, con el miedo ahogado en una furia frenética. Si su caballo moría, perdería su última oportunidad de seguir a Beloso y recuperar la joya. El semental volvió a chillar de miedo y furia, más cerca. Se oyó un latigazo, y algo que fue golpeado con fuerza y ​​cedió.

Conan irrumpió en el ancho camino blanco sin previo aviso y vio al semental encabritado bajo la luz de la luna, con las orejas hacia atrás y los ojos y los dientes brillando con malicia. Atacó con los talones a una sombra que se escabullía y se balanceaba a su alrededor, y luego, alrededor de Conan, se movieron otras sombras: sombras grises y furtivas que lo rodeaban por todos lados. Un repugnante olor a osario impregnaba el aire nocturno.

Con una maldición, el rey cortó a diestro y siniestro con su espada ancha, apuñaló y desgarró con su daga. Colmillos goteantes brillaron a la luz de la luna, zarpas inmundas lo alcanzaron, pero se abrió paso hasta el semental, tomó las riendas y saltó a la silla. Su espada se elevó y cayó, un arco gélido a la luz de la luna, derramando sangre al partir cabezas deformes y hender cuerpos desgarbados. El semental se encabritó, mordiendo y coceando. Se abrieron paso y rugieron por el camino. A ambos lados, por un breve espacio, revolotearon sombras grises y aborrecibles. Luego estas quedaron atrás, y Conan, en la cima de una cresta boscosa, vio una vasta extensión de laderas desnudas que se extendían ante él.


13

'Un fantasma del pasado'

Poco después del amanecer, Conan cruzó la frontera argosiana. No había visto rastro de Beloso. O bien el capitán había logrado escapar mientras el rey yacía inconsciente, o bien había caído presa de los temibles devoradores de hombres del bosque zingaro. Pero Conan no había visto señales que indicaran esta última posibilidad. El hecho de haber permanecido tanto tiempo sin ser molestado parecía indicar que los monstruos se habían enfrascado en la inútil persecución del capitán. Y si el hombre vivía, Conan estaba seguro de que cabalgaba por el camino que tenía delante. A menos que hubiera tenido la intención de entrar en Argos, jamás habría tomado el camino del este.

Los guardias con casco de la frontera no cuestionaron al cimmerio. Un mercenario solitario y errante no necesitaba pasaporte ni salvoconducto, sobre todo cuando su sencilla cota de malla demostraba que no servía a ningún señor. Cabalgó por las bajas colinas cubiertas de hierba, donde murmuraban arroyos y los robledales salpicaban la pradera con luces y sombras, siguiendo el largo camino que subía y bajaba ante él, entre valles y colinas en la lejanía azul. Era un camino muy, muy antiguo, esta carretera de Poitain al mar.

Argos estaba en paz; carretas cargadas de bueyes retumbaban por el camino, y hombres de brazos desnudos, morenos y musculosos se afanaban en huertos y campos que sonreían bajo las ramas de los árboles del camino. Ancianos en asentamientos frente a posadas, bajo las extensas ramas de roble, saludaban al caminante.

De los hombres que trabajaban en los campos, de los ancianos locuaces de las posadas donde calmaba su sed con grandes botellas de cuero llenas de cerveza espumosa, de los comerciantes de mirada penetrante vestidos de seda que encontraba en el camino, Conan buscó noticias de Beloso.

Las historias eran contradictorias, pero Conan supo esto: que un zingaro delgado y fibroso, con los peligrosos ojos negros y bigotes de los occidentales, se encontraba en algún lugar del camino delante de él, aparentemente dirigiéndose a Messantia. Era un destino lógico; todos los puertos marítimos de Argos eran cosmopolitas, en marcado contraste con las provincias del interior, y Messantia era la más políglota de todas. Embarcaciones de todas las naciones marítimas navegaban en su puerto, y refugiados y fugitivos de diversas tierras se congregaban allí. Las leyes eran laxas; pues Messantia prosperaba gracias al comercio marítimo, y a sus ciudadanos les resultaba rentable ser algo ciegos en sus tratos con los marineros. No solo el comercio legítimo fluía a Messantia; contrabandistas y bucaneros también participaban. Todo esto lo sabía bien Conan, pues ¿acaso no había navegado él, en tiempos pasados, cuando era un pirata barachano, de noche hasta el puerto de Messantia para descargar cargamentos extraños? La mayoría de los piratas de las islas Barachan (pequeñas islas frente a la costa sudoeste de Zingara) eran marineros argosianos, y mientras limitaron su atención a los envíos de otras naciones, las autoridades de Argos no fueron demasiado estrictas en su interpretación de las leyes marítimas.

Pero Conan no se había limitado a las actividades de los barachanos. También había navegado con los bucaneros zingaros, e incluso con aquellos salvajes corsarios negros que llegaban del extremo sur para asolar las costas del norte, lo que lo ponía fuera del alcance de cualquier ley. Si lo reconocían en alguno de los puertos de Argos, le costaría la cabeza. Pero sin dudarlo, cabalgó hacia Messantia, deteniéndose de día y de noche solo para que el semental descansara y para dormir un poco.


Entró en la ciudad sin ser cuestionado, mezclándose con la multitud que entraba y salía constantemente de este gran centro comercial. Ninguna muralla rodeaba Messantia. El mar y sus barcos custodiaban la gran ciudad comercial del sur.

Atardecería cuando Conan cabalgaba tranquilamente por las calles que descendían hasta el muelle. Al final de estas calles vio los muelles, los mástiles y las velas de los barcos. Olió agua salada por primera vez en años, oyó el tintineo de las cuerdas y el crujido de los palos en la brisa que levantaba olas más allá de los cabos. De nuevo, el deseo de vagar lejos le azotó el corazón.

Pero no continuó hasta los muelles. Frenó a un lado y subió por un empinado tramo de anchas y desgastadas escaleras de piedra, hasta una amplia calle donde ornamentadas mansiones blancas dominaban el paseo marítimo y el puerto. Allí vivían los hombres que se habían enriquecido con la riqueza ganada con esfuerzo en el mar: algunos viejos capitanes que habían encontrado tesoros en lugares lejanos, muchos comerciantes y mercaderes que nunca habían pisado las cubiertas desnudas ni conocían el rugido de la tempestad ni la lucha naval.

Conan giró su caballo ante cierta puerta dorada y entró en un patio donde una fuente tintineaba y las palomas revoloteaban entre los remates de mármol y las losas de mármol. Un paje con jubón y calzas de seda dentada se adelantó inquisitivamente. Los mercaderes de Messantia trataban con muchos personajes extraños y rudos, pero la mayoría parecían marineros. Era extraño que un soldado mercenario entrara con tanta libertad en la corte de un señor del comercio.

—¿El mercader Publio vive aquí? —Era más una afirmación que una pregunta, y algo en el timbre de su voz hizo que el paje se quitara la chaperona de plumas mientras hacía una reverencia y respondía: —Sí, así es, mi capitán.

Conan desmontó y el paje llamó a un sirviente, quien vino corriendo a recibir las riendas del semental.

—¿Tu amo está dentro? —Conan se quitó los guanteletes y se sacudió el polvo del camino de la capa y la cota de malla.

—Sí, mi capitán. ¿A quién debo anunciar?

—Me anunciaré —gruñó Conan—. Conozco el camino perfectamente. Quédate aquí.

Y obedeciendo aquella orden perentoria, el paje se quedó quieto, observando a Conan mientras éste subía un corto tramo de escalones de mármol, y preguntándose qué conexión podría tener su amo con aquel gigante guerrero que tenía el aspecto de un bárbaro del norte.

Los sirvientes, mientras realizaban sus tareas, se detuvieron y se quedaron boquiabiertos mientras Conan cruzaba un amplio y fresco balcón con vistas al patio y entraba en un amplio pasillo por el que corría la brisa marina. A mitad de camino, oyó el rasgueo de una pluma y entró en una amplia habitación cuyas numerosas ventanas daban al puerto.

Publio estaba sentado ante un escritorio de teca tallada, escribiendo en un rico pergamino con una pluma dorada. Era un hombre bajo, de cabeza enorme y ojos oscuros y penetrantes. Su túnica azul era de la más fina seda al agua, ribeteada con tela de oro, y de su grueso cuello blanco colgaba una pesada cadena de oro.

Al entrar el cimmerio, el mercader alzó la vista con un gesto de fastidio. Se quedó paralizado en medio del gesto. Abrió la boca; miró fijamente como un fantasma del pasado. La incredulidad y el miedo brillaban en sus grandes ojos.

—Bueno —dijo Conan—, ¿no tienes ninguna palabra de saludo, Publio?

Publio se humedeció los labios.

—¡Conan! —susurró con incredulidad—. ¡Mitra! ¡Conan! ¡ Amra !

—¿Quién más? —El cimmerio se desabrochó la capa y la arrojó junto con los guanteletes sobre el escritorio—. ¿Cómo, hombre? —exclamó irritado—. ¿No podrías al menos ofrecerme una copa de vino? Tengo la garganta cubierta de polvo del camino.

—¡Sí, vino! —repitió Publio mecánicamente. Instintivamente, su mano buscó un gong, pero retrocedió como si fuera una brasa, y se estremeció.

Mientras Conan lo observaba con un destello de sombría diversión en los ojos, el mercader se levantó y cerró la puerta apresuradamente, estirando primero el cuello hacia arriba y hacia abajo por el pasillo para asegurarse de que ningún esclavo merodeaba por allí. Luego, al regresar, tomó una copa de oro con vino de una mesa cercana y estaba a punto de llenar una delgada copa cuando Conan, impaciente, le quitó la copa y, levantándola con ambas manos, bebió profundamente y con gusto.

—Sí, es Conan, claro —murmuró Publio—. ¿Estás loco, tío?

—¡Por Crom, Publio! —dijo Conan, bajando la embarcación pero reteniéndola en sus manos—, vives en barrios diferentes a los de antes. Hace falta un mercader argosiano para sacarle dinero a una pequeña tienda del puerto que apestaba a pescado podrido y vino barato.

—Los viejos tiempos ya pasaron —murmuró Publio, envolviéndose en su túnica con un ligero estremecimiento involuntario—. Me he despojado del pasado como de una capa gastada.

—Bueno —replicó Conan—, no puedes despedirte como a un viejo. No es mucho lo que quiero de ti, pero eso sí que quiero. Y no puedes negarte. Tuvimos demasiados tratos en los viejos tiempos. ¿Soy tan tonto que no me doy cuenta de que esta hermosa mansión se construyó con mi sudor y mi sangre? ¿Cuántos cargamentos de mis galeras pasaron por tu tienda?

—Todos los comerciantes de Messantia han tratado con los piratas del mar en un momento u otro —murmuró Publio con nerviosismo.

—Pero no con los corsarios negros —respondió Conan con gravedad.

—¡Por Mitra, cállate! —exclamó Publio, con la frente empapada de sudor. Sus dedos tiraban del borde dorado de su túnica.

—Bueno, solo quería recordártelo —respondió Conan—. No tengas tanto miedo. Corriste muchos riesgos en el pasado, cuando luchabas por la vida y la riqueza en esa tiendecita miserable junto a los muelles, y eras uña y carne con todos los bucaneros, contrabandistas y piratas desde aquí hasta las Islas Barachan. La prosperidad debió de ablandarte.

—Soy respetable —empezó Publio.

—Significa que eres riquísimo —resopló Conan—. ¿Por qué? ¿Por qué te enriqueciste mucho más rápido que tus competidores? ¿Fue porque hiciste un gran negocio con marfil, plumas de avestruz, cobre, pieles, perlas, adornos de oro labrado y otras cosas de la costa de Kush? ¿Y dónde las conseguiste tan baratas, mientras otros comerciantes pagaban su peso en plata a los estigios? Te lo diré, por si lo has olvidado: me las compraste a mí, a un precio considerablemente menor, y yo las tomé de las tribus de la Costa Negra y de los barcos de los estigios; yo y los corsarios negros.

—¡En nombre de Mitra, cesa! —suplicó Publio—. No lo he olvidado. ¿Pero qué haces aquí? Soy el único hombre en Argos que sabía que el rey de Aquilonia fue Conan el bucanero, en los viejos tiempos. Pero ha llegado al sur la noticia del derrocamiento de Aquilonia y la muerte del rey.

—Mis enemigos me han matado cien veces por rumores —gruñó Conan—. Y aquí estoy, sentado, bebiendo vino de Kyros. —Y ajustó la acción a la palabra.

Bajando la vasija, que ya estaba casi vacía, dijo: «Es poco lo que te pido, Publio. Sé que estás al tanto de todo lo que ocurre en Messantia. Quiero saber si un zingaro llamado Beloso, o como quiera que se llame, está en esta ciudad. Es alto, delgado y moreno como todos los de su raza, y es probable que quiera vender una joya muy rara».

Publio meneó la cabeza.

No he oído hablar de tal hombre. Pero miles van y vienen en Messantia. Si está aquí, mis agentes lo descubrirán.

—Bien. Que lo busquen. Y mientras tanto, que cuiden de mi caballo y que me sirvan comida aquí, en esta habitación.

Publio asintió con entusiasmo, y Conan vació la copa de vino, la arrojó descuidadamente a un rincón y se dirigió a una ventana cercana, inflando involuntariamente el pecho al respirar profundamente el aire salado. Contemplaba las serpenteantes calles del paseo marítimo. Recorrió con la mirada los barcos del puerto, luego levantó la cabeza y miró más allá de la bahía, a lo lejos, hacia la neblina azul de la distancia donde el mar se unía al cielo. Y su memoria se precipitó más allá de ese horizonte, hacia los mares dorados del sur, bajo soles llameantes, donde no había leyes y la vida corría con vehemencia. Un aroma errático a especias o palmeras despertó imágenes nítidas de costas extrañas donde crecían manglares y retumbaban tambores, de barcos enzarzados en batalla y cubiertas por las que corría sangre, de humo, llamas y gritos de matanza... Perdido en sus pensamientos, apenas se dio cuenta de que Publio salía furtivamente de la cámara.

Recogiendo su túnica, el mercader recorrió apresuradamente los pasillos hasta llegar a una habitación donde un hombre alto y demacrado, con una cicatriz en la sien, escribía continuamente en un pergamino. Había algo en este hombre que hacía que su oficio de oficinista pareciera incongruente. Publio le habló bruscamente:

'¡Conan ha regresado!'

—¿Conan? —El hombre demacrado se levantó de golpe y la pluma se le cayó de los dedos—. ¿El corsario?

'¡Sí!'

El hombre demacrado se puso lívido. «¿Está loco? ¡Si lo descubren aquí, estamos perdidos! ¡Ahorcarán a quien se refugie o comercie con un corsario tan rápido como ahorcarán al propio corsario! ¿Y si el gobernador se entera de nuestras conexiones pasadas con él?»

—No aprenderá —respondió Publio con gravedad—. Envía a tus hombres a los mercados y a los antros del muelle y averigua si un tal Beloso, un zingaro, está en Messantia. Conan dijo que tenía una gema, de la que probablemente querrá deshacerse. Los comerciantes de joyas deberían saber de él, si es que alguno lo sabe. Y aquí tienes otra tarea: recluta a una docena de villanos desesperados en quienes se pueda confiar para matar a un hombre y luego callarse. ¿Me entiendes?

—Entiendo. —El otro asintió lenta y sombríamente.

«No he robado, engañado, mentido ni he luchado para salir de la miseria y ser destruido ahora por un fantasma del pasado», murmuró Publio, y la siniestra oscuridad de su rostro en ese momento habría sorprendido a los nobles y damas adinerados que compraban sedas y perlas en sus numerosos puestos. Pero cuando regresó a Conan poco después, con una bandeja de fruta y carne en sus manos, presentó un rostro sereno a su inoportuno invitado.

Conan seguía de pie junto a la ventana, mirando hacia el puerto, las velas púrpuras, carmesí, bermellón y escarlata de los galeones, caracas, galeras y dromonds.

—Hay una galera estigia, si no estoy ciego —comentó, señalando un barco negro, largo, bajo y esbelto, apartado de los demás, anclado frente a la amplia y baja playa de arena que se curvaba hacia el lejano cabo—. ¿Hay paz, entonces, entre Estigia y Argos?

—Del mismo tipo que ha existido antes —respondió Publio, dejando la bandeja sobre la mesa con un suspiro de alivio, pues estaba muy cargada; conocía a su invitado de antaño—. Los puertos estigios están temporalmente abiertos a nuestros barcos, como los nuestros a los suyos. ¡Pero que ninguna de mis naves se encuentre con sus malditas galeras fuera de la vista de tierra! Esa galera se coló en la bahía anoche. Qué desean sus capitanes, no lo sé. Hasta ahora no han comprado ni vendido. Desconfío de esos demonios de piel oscura. La traición nació en esa tierra oscura.

—Los he hecho aullar —dijo Conan con indiferencia, apartándose de la ventana—. En mi galera, tripulada por corsarios negros, me deslicé hasta los mismos bastiones de los castillos bañados por el mar de Khemi, de murallas negras, por la noche, y quemé los galeones allí anclados. Y hablando de traición, mi anfitrión, ¿te imaginas probando estas viandas y bebiendo un poco de este vino, solo para demostrarme que tienes buen corazón?

Publio obedeció tan fácilmente que las sospechas de Conan se calmaron, y sin dudarlo más se sentó y devoró suficiente para tres hombres.

Y mientras comía, los hombres recorrían los mercados y el paseo marítimo, buscando a un zingaro que tuviera una joya para vender o que buscara un barco que lo llevara a puertos extranjeros. Y un hombre alto y demacrado, con una cicatriz en la sien, sentado con los codos sobre una mesa manchada de vino en una bodega miserable, con una linterna de latón colgando de una viga ennegrecida por el humo, conversaba con diez pícaros desesperados cuyos rostros siniestros y ropas andrajosas delataban su profesión.

Y al apagarse las primeras estrellas, brillaron sobre una extraña banda que espoleaba a sus monturas por el camino blanco que conducía a Messantia desde el oeste. Eran cuatro hombres, altos y flacos, vestidos con túnicas negras con capucha, y no hablaban. Obligaban a sus corceles a avanzar sin piedad, y esos corceles estaban flacos como ellos, manchados de sudor y cansados ​​como tras un largo viaje y una larga travesía.


14

La mano negra de Set

Conan despertó de un sueño profundo tan rápido e instantáneamente como un gato. Y como un gato, se puso de pie con la espada desenvainada antes de que el hombre que lo había tocado pudiera siquiera retroceder.

—¿Qué palabra, Publio? —preguntó Conan al reconocer a su anfitrión. La lámpara de oro ardía débilmente, proyectando un suave resplandor sobre los gruesos tapices y las ricas colchas del lecho donde había estado reclinado.

Publio, recuperándose del sobresalto que le dio la repentina acción de su invitado al despertar, respondió: «El zingaro ha sido localizado. Llegó ayer al amanecer. Hace apenas unas horas intentó vender una enorme y extraña joya a un comerciante shemita, pero el shemita no quiso saber nada. Dicen que palideció bajo su negra barba al verla, y cerrando su puesto, huyó como si huyera de algo maldito».

—Debe ser Beloso —murmuró Conan, sintiendo el pulso latirle con impaciencia en las sienes—. ¿Dónde está ahora?

'Duerme en casa de Servio.'

—Conozco ese antro de antaño —gruñó Conan—. Será mejor que me dé prisa antes de que alguno de estos ladrones del puerto le corte el cuello por la joya.

Tomó su capa y se la echó sobre los hombros, luego se puso un casco que Publio le había conseguido.

—Ten mi corcel ensillado y listo en la corte —dijo—. Puedo regresar pronto. No olvidaré el trabajo de esta noche, Publio.

Unos momentos después, Publio, de pie ante una pequeña puerta exterior, observó la alta figura del rey alejarse por la calle sombreada.

—Adiós, corsario —murmuró el mercader—. Esta debe ser una joya notable, buscada por un hombre que acaba de perder un reino. Ojalá les hubiera dicho a mis esbirros que le permitieran conseguirla antes de que hicieran su trabajo. Pero entonces, algo podría haber salido mal. Que Argos olvide a Amra y que mis tratos con él se pierdan en el polvo del pasado. En el callejón detrás de la casa de Servio, ahí es donde Conan dejará de ser un peligro para mí.


La casa de Servio, una guarida lúgubre y de mala fama, se encontraba cerca de los muelles, frente al paseo marítimo. Era una construcción desvencijada de piedra y pesadas vigas de barco, y un callejón largo y estrecho la bordeaba. Conan avanzó por el callejón y, al acercarse a la casa, tuvo la inquietante sensación de que lo estaban espiando. Observó fijamente las sombras de los miserables edificios, pero no vio nada, aunque en una ocasión percibió el leve roce de la tela o el cuero contra la piel. Pero eso no era nada inusual. Ladrones y mendigos rondaban por estos callejones toda la noche, y no era probable que lo atacaran, tras ver su tamaño y sus arneses.

Pero de repente, una puerta se abrió en la pared frente a él, y se deslizó bajo la sombra de un arco. Una figura emergió de la puerta abierta y avanzó por el callejón, no furtivamente, sino con un silencio natural, como el de una bestia de la jungla. La luz de las estrellas se filtraba en el callejón lo suficiente como para siluetear tenuemente el perfil del hombre al pasar por la puerta donde Conan acechaba. El desconocido era un estigio. Era inconfundible su rostro aguileño y su cabeza rapada, incluso a la luz de las estrellas, ni el manto sobre sus anchos hombros. Siguió por el callejón en dirección a la playa, y en un momento dado, Conan creyó que debía de llevar una linterna entre sus ropas, pues captó un destello de luz tenue justo cuando el hombre desaparecía.

Pero el cimmerio se olvidó del desconocido al notar que la puerta por la que había salido seguía abierta. Conan pretendía entrar por la entrada principal y obligar a Servio a mostrarle la habitación donde dormía el zingaro. Pero si podía entrar en la casa sin llamar la atención, mucho mejor.

Unas largas zancadas lo llevaron a la puerta, y al posar la mano en la cerradura, ahogó un gruñido involuntario. Sus dedos expertos, hábiles entre los ladrones de Zamora de antaño, le indicaron que la cerradura había sido forzada, al parecer por una tremenda presión exterior que había retorcido y doblado los pesados ​​cerrojos de hierro, desprendiendo hasta los zócalos de las jambas. Conan no podía imaginar cómo se pudo haber causado semejante daño con tanta violencia sin despertar a todos los vecinos, pero estaba seguro de que había sido esa misma noche. Una cerradura rota, descubierta, no quedaría sin reparar en la casa de Servio, en aquel barrio de ladrones y asesinos.

Conan entró sigilosamente, puñal en mano, preguntándose cómo encontrar la cámara del zingaro. A tientas en la oscuridad total, se detuvo de repente. Presentía la muerte en aquella habitación, como la presentía una bestia salvaje: no como un peligro que lo amenazara, sino como algo muerto, algo recién sacrificado. En la oscuridad, su pie golpeó y retrocedió ante algo pesado y blando. Con una repentina premonición, tanteó la pared hasta encontrar el estante que sostenía la lámpara de latón, con su pedernal, acero y yesca a su lado. Unos segundos después, una luz parpadeante e incierta se encendió, y miró fijamente a su alrededor.

Una litera adosada a la tosca pared de piedra, una mesa vacía y un banco completaban el mobiliario de la sórdida habitación. Una puerta interior permanecía cerrada con pestillo. Y sobre el suelo de tierra apisonada yacía Beloso. Yacía de espaldas, con la cabeza echada hacia atrás entre los hombros, de modo que parecía mirar con sus grandes ojos vidriosos las vigas cubiertas de hollín del techo cubierto de telarañas. Sus labios se separaban de sus dientes en una mueca gélida de agonía. Su espada yacía cerca de él, aún en su vaina. Su camisa estaba rasgada, y en su pecho moreno y musculoso se distinguía claramente la huella de una mano negra, el pulgar y cuatro dedos.

Conan lo miró en silencio, sintiendo cómo se le erizaban los pelos cortos de la nuca.

—¡Crom! —murmuró—. ¡La mano negra de Set!

Había visto aquella marca de antaño, la marca de la muerte de los sacerdotes negros de Set, el siniestro culto que reinaba en la oscura Estigia. Y de repente recordó el curioso destello que había visto emanar del misterioso estigio que había emergido de aquella cámara.

—¡El Corazón, por Crom! —murmuró—. Lo llevaba bajo su manto. Lo robó. Destruyó esa puerta con su magia y mató a Beloso. Era un sacerdote de Set.

Una rápida investigación confirmó al menos parte de sus sospechas. La joya no estaba en el cuerpo del zingaro. Un sentimiento de inquietud se apoderó de Conan, pensando que esto no había sucedido por casualidad ni sin un plan; la convicción de que la misteriosa galera estigia había llegado al puerto de Messantia con una misión concreta. ¿Cómo podían saber los sacerdotes de Set que el Corazón venía hacia el sur? Sin embargo, la idea no era más fantástica que la nigromancia capaz de matar a un hombre armado con el toque de una mano abierta y vacía.

Unos pasos sigilosos fuera de la puerta lo hicieron reaccionar como un felino. Con un solo movimiento, apagó la lámpara y desenvainó su espada. Sus oídos le indicaron que había hombres en la oscuridad, acercándose a la puerta. A medida que sus ojos se acostumbraban a la repentina oscuridad, pudo distinguir figuras borrosas que rodeaban la entrada. No pudo adivinar su identidad, pero como siempre, tomó la iniciativa, saltando repentinamente desde la puerta sin esperar el ataque.

Su inesperado movimiento sorprendió a los merodeadores. Sintió y oyó a hombres cerca, vio una figura borrosa y enmascarada a la luz de las estrellas ante él; entonces, su espada crujió, y huyó por el callejón antes de que los atacantes, más lentos en sus pensamientos y acciones, pudieran interceptarlo.

Mientras corría, oyó, allá adelante, un leve crujido de remos, y se olvidó de los hombres que lo seguían. ¡Un bote se adentraba en la bahía! Apretando los dientes, aceleró, pero antes de llegar a la playa oyó el crujido de las cuerdas y el chirrido del gran remos en su zócalo.

Espesas nubes, que se alzaban desde el mar, oscurecían las estrellas. En la densa oscuridad, Conan llegó a la playa, forzando la vista a través de las negras y agitadas aguas. Algo se movía allí: una figura alargada, baja y negra que se alejaba en la oscuridad, cobrando impulso a medida que avanzaba. A sus oídos llegó el rítmico repiqueteo de largos remos. Apretó los dientes con furia impotente. Era la galera estigia, que se dirigía mar adentro, cargando con la joya que para él significaba el trono de Aquilonia.

Con una maldición feroz, dio un paso hacia las olas que golpeaban la arena, agarrándose la cota de malla con la intención de arrancársela y nadar tras el barco que se desvanecía. Entonces, el crujido de un tacón en la arena lo hizo dar media vuelta. Había olvidado a sus perseguidores.

Unas figuras oscuras se acercaron a él con un tropel de pies a través de la arena. La primera cayó bajo la espada del cimmerio, pero las demás no flaquearon. Las espadas silbaron tenuemente a su alrededor en la oscuridad o rasparon su cota de malla. Sangre y entrañas se derramaron sobre su mano y alguien gritó mientras se lanzaba hacia arriba con fiereza. Un murmullo incitó al ataque, y esa voz le sonó vagamente familiar. Conan se abrió paso entre las figuras que se aferraban y cortaban hacia la voz. Una tenue luz que brilló momentáneamente entre las nubes le mostró a un hombre alto y demacrado con una gran cicatriz lívida en la sien. La espada de Conan le atravesó el cráneo como un melón maduro.

Entonces, un hacha, blandida a ciegas en la oscuridad, se estrelló contra el baúl del rey, llenándole los ojos de chispas de fuego. Se tambaleó y arremetió, sintió que su espada se hundía profundamente y oyó un grito de agonía. Entonces tropezó con un cadáver, y una porra le arrancó el casco abollado de la cabeza; al instante siguiente, el garrote cayó de lleno sobre su cráneo desprotegido.

El rey de Aquilonia se desplomó sobre la arena húmeda. Sobre él, figuras lobunas jadeaban en la penumbra.

«Cortenle la cabeza», murmuró uno.

—Déjalo reposar —gruñó otro—. Ayúdame a curarme las heridas antes de que me desangre. La marea lo arrastrará a la bahía. Mira, cayó al borde del agua. Tiene el cráneo partido; nadie podría sobrevivir a semejantes golpes.

—Ayúdenme a desvestirlo —instó otro—. Su arnés dará para unas cuantas monedas de plata. Y date prisa. Tiberio ha muerto, y oigo a los marineros cantar mientras se tambalean por la playa. Vámonos.

Se produjo una actividad apresurada en la oscuridad, y luego el sonido de pasos que se alejaban rápidamente. El canto achispado de los marineros se hizo más fuerte.


En su habitación, Publio, paseándose nerviosamente de un lado a otro frente a una ventana que daba a la sombría bahía, se dio la vuelta de repente, con los nervios a flor de piel. Que él supiera, la puerta estaba cerrada con pestillo desde dentro; pero ahora estaba abierta y cuatro hombres entraron en la habitación. Al verlos, se le puso la piel de gallina. Publio había visto muchos seres extraños en su vida, pero ninguno antes como estos. Eran altos y demacrados, vestían túnicas negras, y sus rostros eran óvalos de un amarillo apagado en la sombra de sus cofias. No podía decir mucho sobre sus rasgos y se alegró irrazonablemente de no poder hacerlo. Cada uno llevaba un bastón largo y curiosamente moteado.

—¿Quién eres? —preguntó, con voz quebradiza y hueca—. ¿Qué deseas?

—¿Dónde está Conan, el que fue rey de Aquilonia? —preguntó el más alto de los cuatro con un tono monótono y desapasionado que hizo estremecer a Publio. Era como el sonido hueco de la campana de un templo kitano.

—No sé qué quiere decir —balbució el comerciante, con su habitual aplomo alterado por el extraño aspecto de sus visitantes—. No conozco a tal hombre.

—Ha estado aquí —respondió el otro sin cambiar de tono—. Su caballo está en el patio. Dinos dónde está antes de que te hagamos daño.

—¡Gebal! —gritó Publio frenéticamente, retrocediendo hasta agacharse contra la pared—. ¡ Gebal !

Los cuatro Khitans lo observaron sin emoción ni cambio de expresión.

«Si llamas a tu esclavo, morirá», advirtió uno de ellos, lo que sólo sirvió para aterrorizar a Publio aún más que nunca.

—¡Gebal! —gritó—. ¿Dónde estás, maldito seas? ¡Unos ladrones están asesinando a tu amo!

Unos pasos rápidos se oyeron en el pasillo exterior, y Gebal irrumpió en la cámara: un shemita de mediana estatura y complexión poderosamente musculosa, con su rizada barba azul negruzca erizada y una espada corta con forma de hoja en su mano.

Miró con estupefacción a los cuatro invasores, incapaz de comprender su presencia; recordando vagamente que se había quedado dormido inexplicablemente en la escalera que custodiaba y por la que debían haber subido. Nunca había dormido estando de guardia. Pero su amo chillaba con un dejo de histeria en la voz, y el shemita se abalanzó como un toro contra los desconocidos, con su brazo musculoso retraído para la estocada destripadora. Pero el golpe no llegó a su destino.

Un brazo con mangas negras se extendió, extendiendo el largo bastón. Su extremo apenas rozó el musculoso pecho del shemita y se retiró al instante. El golpe fue horriblemente parecido al dardo y la recuperación de la cabeza de una serpiente.

Gebal se detuvo en seco en su precipitada caída, como si hubiera chocado con una barrera sólida. Su cabeza de toro se desplomó sobre su pecho, la espada se le resbaló de las manos y luego se desplomó lentamente en el suelo. Fue como si todos los huesos de su cuerpo se hubieran vuelto flácidos de repente. Publio sintió náuseas.

—No vuelvas a gritar —aconsejó el khitan más alto—. Tus sirvientes duermen profundamente, pero si los despiertas, morirán, y tú con ellos. ¿Dónde está Conan?

—Ha ido a casa de Servio, cerca del muelle, a buscar al Zingaran Beloso —jadeó Publio, sin poder resistirse. Al comerciante no le faltaba coraje; pero estos extraños visitantes le hicieron agua la médula. Se sobresaltó convulsivamente al oír un repentino ruido de pasos que subían apresuradamente la escalera exterior, fuertes en el ominoso silencio.

«¿Tu sirviente?», preguntó el Khitan.

Publio meneó la cabeza en silencio, con la lengua pegada al paladar. No podía hablar.

Uno de los kitanos tomó una manta de seda de un diván y la echó sobre el cadáver. Luego se fundieron tras el tapiz, pero antes de que el hombre más alto desapareciera, murmuró: «Habla con este hombre que viene y despídelo rápidamente. Si nos traicionas, ni él ni tú vivirán para llegar a esa puerta. No le hagas señas de que no estás solo». Y, alzando su bastón sugestivamente, el hombre amarillo se desvaneció tras las cortinas.

Publio se estremeció y reprimió las ganas de vomitar. Quizá fuera un efecto de la luz, pero le parecía que, de vez en cuando, esos bastones se movían ligeramente por sí solos, como si tuvieran una vida propia indescriptible.

Se recompuso con un poderoso esfuerzo y presentó un aspecto sereno al rufián andrajoso que irrumpió en la cámara.

«Hemos hecho lo que deseabas, mi señor», exclamó este hombre. «El bárbaro yace muerto en la arena, a la orilla del agua».

Publio sintió un movimiento en el tapiz a sus espaldas y casi estalló de miedo. El hombre siguió adelante sin darse cuenta.

Tu secretario, Tiberio, ha muerto. El bárbaro lo mató a él y a cuatro de mis compañeros. Llevamos sus cuerpos al lugar de la cita. No había nada de valor en el bárbaro, salvo unas pocas monedas de plata. ¿Hay alguna otra orden?

—¡Ninguno! —jadeó Publio, pálido—. ¡Vete!

El desesperado hizo una reverencia y salió apresuradamente, con la vaga sensación de que Publio era un hombre de estómago débil y de pocas palabras.

Los cuatro Khitans salieron de detrás del tapiz.

«¿De quién hablaba este hombre?», preguntó el más alto.

—De un extraño errante que me hizo daño —jadeó Publio.

—Mientes —dijo el kitán con calma—. Habló del rey de Aquilonia. Lo leí en tu expresión. Siéntate en ese diván y no te muevas ni hables. Me quedaré contigo mientras mis tres compañeros buscan el cuerpo.

Así que Publio permaneció sentado, temblando de terror ante la figura silenciosa e inescrutable que lo observaba, hasta que los tres khitanes regresaron a la habitación con la noticia de que el cuerpo de Conan no yacía en la arena. Publio no sabía si alegrarse o lamentarse.

«Encontramos el lugar donde se libró la pelea», dijeron. «Había sangre en la arena. Pero el rey ya no estaba».

El cuarto Khitan dibujó símbolos imaginarios sobre la alfombra con su bastón, que brillaba con escamas a la luz de la lámpara.

«¿No has leído nada en las arenas?», preguntó.

—Sí —respondieron—. El rey vive y se ha ido al sur en un barco.

El alto Khitan levantó la cabeza y miró a Publio, de modo que el comerciante comenzó a sudar profusamente.

«¿Qué deseas de mí?», tartamudeó.

—Un barco —respondió el khitan—. Un barco bien tripulado para un viaje muy largo.

—¿Cuánto durará el viaje? —balbució Publio, sin pensar jamás en negarse.

—Quizás hasta los confines del mundo —respondió el Khitan—, o hasta los mares fundidos del infierno que se encuentran más allá del amanecer.


15

El regreso del corsario

La primera sensación de Conan al recobrar la consciencia fue de movimiento; bajo él no había solidez, sino un constante movimiento de vaivén. Entonces oyó el zumbido del viento a través de cuerdas y palos, y supo que estaba a bordo de un barco incluso antes de que su visión borrosa se despejara. Oyó un murmullo de voces y luego un chorro de agua lo inundó, devolviéndolo bruscamente a la vida. Se incorporó con una maldición sulfurosa, afianzó las piernas y miró a su alrededor con furia, con una explosión de ásperas carcajadas en los oídos y el hedor a cuerpos sin lavar en la nariz.

Estaba de pie en la toldilla de una larga galera que navegaba con el viento que azotaba el norte, con la vela rayada abombándose contra las escotas tensas. El sol apenas salía, en un deslumbrante resplandor dorado, azul y verde. A la izquierda de la costa se extendía una tenue sombra púrpura. A la derecha se extendía el océano abierto. Conan vio esto de un vistazo, que también incluía el propio barco.

Era largo y estrecho, un típico barco mercante de las costas meridionales, de popa y popa altas, con camarotes en ambos extremos. Conan miró hacia abajo, a través del entrecruzamiento abierto, de donde emanaba ese olor nauseabundo y abominable. Lo conocía de siempre. Era el olor corporal de los remeros, encadenados a sus bancos. Todos eran negros, cuarenta hombres a cada lado, cada uno atado por una cadena a la cintura, con el otro extremo soldado a una pesada anilla incrustada en la sólida viga de la pista que discurría entre los bancos de proa a popa. La vida de un esclavo a bordo de una galera argosiana era un infierno insondable. La mayoría eran kushitas, pero una treintena de los negros que ahora descansaban sobre sus remos ociosos y observaban al desconocido con sorda curiosidad provenían de las islas del sur, la patria de los corsarios. Conan los reconoció por sus rasgos y cabello más rectos, su complexión más esbelta y de extremidades más definidas. Y vio entre ellos a hombres que le habían seguido desde antiguo.

Pero todo esto lo vio y lo reconoció con una mirada rápida y abarcadora al incorporarse, antes de volver su atención a las figuras que lo rodeaban. Tambaleándose momentáneamente sobre las piernas firmes, con los puños apretados con ira, miró fijamente a las figuras que lo rodeaban. El marinero que lo había empapado permanecía de pie sonriendo, con el cubo vacío aún en la mano, y Conan lo maldijo con veneno, buscando instintivamente la empuñadura. Entonces descubrió que estaba desarmado y desnudo, salvo por sus pantalones cortos de cuero.

—¿Qué tina tan asquerosa es esta? —rugió—. ¿Cómo llegué a bordo?

Los marineros rieron burlonamente —argosianos corpulentos y barbudos, todos ellos— y uno, cuyo elegante atuendo y aire de mando lo proclamaban capitán, se cruzó de brazos y dijo con tono autoritario: «Te encontramos tirado en la arena. Alguien te dio un golpecito en la cabeza y te quitó la ropa. Como necesitábamos un hombre más, te subimos a bordo».

—¿Qué barco es este? —preguntó Conan.

El Aventurero , procedente de Messantia, con un cargamento de espejos, capas de seda escarlata, escudos, yelmos dorados y espadas para intercambiar con los shemitas por mineral de cobre y oro. Soy Demetrio, capitán de este navío y vuestro amo de ahora en adelante.

—Entonces, después de todo, voy en la dirección que quería —murmuró Conan, sin hacer caso de ese último comentario. Iban a toda velocidad hacia el sureste, siguiendo la larga curva de la costa argosiana. Estos barcos mercantes nunca se alejaban mucho de la costa. Sabía que, en algún lugar delante de él, una galera estigia, baja y oscura, se dirigía a toda velocidad hacia el sur.

—¿Han avistado una galera estigia...? —empezó Conan, pero la barba del corpulento capitán de rostro brutal se erizó. No le interesaba en absoluto ninguna pregunta que su prisionero quisiera hacerle, y consideró que ya era hora de reducir a este inútil independiente a su lugar.

—¡A proa! —rugió—. ¡Ya he perdido bastante tiempo contigo! Te he hecho el honor de traerte a la popa para reanimarte y de responder a tus infernales preguntas. ¡Sal de esta popa! Te las arreglarás para subir a bordo de esta galera...

—Compraré tu barco... —empezó Conan, antes de recordar que era un vagabundo sin dinero.

Un rugido de risa áspera recibió estas palabras, y el capitán se puso morado, pensando que percibía burla.

—¡Cerdo rebelde! —bramó, dando un paso amenazador hacia adelante, mientras su mano se cerraba sobre el cuchillo que llevaba en el cinturón—. ¡Adelante antes de que te azote! ¡Mantén la lengua en tus fauces, o por Mitra, te encadenaré entre los negros para que tires de un remo!

El temperamento volcánico de Conan, que en el mejor de los casos nunca se prolongaba, estalló en una explosión. Hacía años, incluso antes de ser rey, que un hombre le hubiera hablado así y sobrevivido.

—¡No me levantes la voz, perro de culo de brea! —rugió con una voz tan ráfaga como el viento del mar, mientras los marineros se quedaban boquiabiertos—. ¡Dibuja ese juguete y te daré de comer a los peces!

—¿Quién te crees que eres? —jadeó el capitán.

—¡Te lo mostraré! —rugió el enloquecido cimmerio, y se dio la vuelta y saltó hacia la barandilla, donde colgaban las armas en sus soportes.

El capitán sacó su cuchillo y corrió hacia él rugiendo, pero antes de que pudiera golpearlo, Conan le agarró la muñeca con una llave inglesa que le arrancó el brazo de la articulación. El capitán bramó como un buey en agonía y luego rodó por la cubierta mientras su atacante lo arrojaba con desprecio. Conan arrancó un hacha pesada de la borda y giró como un gato para enfrentarse a la avalancha de marineros. Corrieron, lanzando la lengua como sabuesos, torpes y desmañados en comparación con el cimmerio pantera. Antes de que pudieran alcanzarlo con sus cuchillos, saltó entre ellos, golpeando a diestro y siniestro con una velocidad que era imposible seguir a simple vista, y la sangre y los sesos salpicaron cuando dos cadáveres cayeron a la cubierta.

Los cuchillos se agitaban violentamente en el aire mientras Conan se abría paso entre la multitud, tambaleándose y jadeando, y corría hacia el estrecho puente que lo cubría desde la popa hasta el castillo de proa, justo fuera del alcance de los esclavos. Tras él, el puñado de marineros en la popa lo perseguía a tientas, acobardados por la destrucción de sus compañeros, y el resto de la tripulación —una treintena en total— cruzó corriendo el puente hacia él, armados.

Conan saltó al puente y se quedó parado sobre los rostros negros vueltos hacia arriba, con el hacha levantada y la melena negra ondeando al viento.

—¿Quién soy? —gritó—. ¡Miren, perros! ¡Miren, Ajonga, Yasunga, Laranga! ¿Quién soy ?

Y desde la cintura se elevó un grito que se convirtió en un rugido poderoso: «¡Amra! ¡Es Amra! ¡El León ha regresado!»

Los marineros, que captaron y comprendieron la fuerza de aquel grito imponente, palidecieron y retrocedieron, mirando con repentino temor la figura salvaje en el puente. ¿Era este realmente aquel ogro sanguinario de los mares del sur que había desaparecido misteriosamente hacía años, pero que aún vivía en leyendas sangrientas? Los negros echaban espuma por la boca, temblando y desgarrando sus cadenas, y gritando el nombre de Amra como una invocación. Los kushitas, que nunca habían visto a Conan, se unieron al grito. Los esclavos en el corral bajo la cabina de popa comenzaron a golpear las paredes, chillando como condenados.

Demetrio, apoyándose en una mano y las rodillas a lo largo de la cubierta, lívido por el dolor de su brazo dislocado, gritó: —¡Adentro y mátenlo, perros, antes de que los esclavos se suelten!

Desesperados por esa palabra, la más temida por todos los galeotes, los marineros cargaron hacia el puente desde ambos extremos. Pero, con un salto leonino, Conan abandonó el puente y se desplomó como un gato en la pasarela entre los bancos.

¡Muerte a los amos! —tronó, y su hacha se elevó y cayó con estrépito sobre una cadena, cortándola como si fuera una cerilla. En un instante, un esclavo, entre gritos, quedó libre, astillando su remo como si fuera una porra. Los hombres corrían frenéticamente por el puente, y el caos se desató en el Aventurero . El hacha de Conan se elevaba y caía sin cesar, y con cada golpe, un gigante negro, furioso y aullante, se liberaba, enloquecido por el odio y la furia de la libertad y la venganza.

Los marineros, saltando hasta la cintura para agarrar o golpear al gigante blanco desnudo que cortaba como un poseso por los grilletes, se vieron arrastrados por las manos de esclavos aún no liberados, mientras otros, con sus cadenas rotas azotándoles y chasqueando alrededor de sus extremidades, surgieron de la cintura como un torrente ciego y negro, gritando como demonios, golpeando con remos rotos y pedazos de hierro, desgarrando y desgarrando con garras y dientes. En medio de la refriega, los esclavos en el corral derribaron los muros y subieron a cubierta, y con cincuenta negros liberados de sus bancos, Conan abandonó su trabajo de cortar hierro y subió de un salto al puente para añadir su hacha dentada a las porras de sus partidarios.

Entonces fue la masacre. Los argosianos eran fuertes, robustos, intrépidos como toda su raza, entrenados en la brutal escuela del mar. Pero no pudieron resistir a estos gigantes enloquecidos, liderados por el feroz bárbaro. Golpes, abusos y sufrimiento infernal fueron vengados en una ráfaga roja de furia que rugió como un tifón de un extremo a otro del barco, y cuando se apagó, solo un hombre blanco sobrevivió a bordo del Venturer , y ese era el gigante manchado de sangre alrededor del cual los negros, que cantaban, se agolpaban para postrarse en la cubierta ensangrentada y golpearse la cabeza contra las tablas en un éxtasis de veneración heroica.

Conan, con su imponente pecho agitado y reluciente de sudor, el hacha roja aferrada en su mano manchada de sangre, miró a su alrededor con la misma furia que el primer jefe de los hombres habría observado en algún amanecer primigenio, y echó hacia atrás su negra melena. En ese momento, ya no era rey de Aquilonia; volvía a ser señor de los corsarios negros, que se habían abierto camino hasta el poder a sangre y fuego.

¡Amra! ¡Amra! —canturreaban los negros delirantes, los que quedaban para cantar—. ¡El León ha regresado! ¡Ahora los estigios aullarán como perros en la noche, y los perros negros de Kush aullarán! ¡Ahora las aldeas estallarán en llamas y los barcos se hundirán! ¡Ay, habrá lamentos de mujeres y el estruendo de las lanzas!

—¡Dejen de lloriquear, perros! —rugió Conan con una voz que ahogó el batir de la vela en el viento—. Diez de ustedes bajen y liberen a los remeros que aún están encadenados. El resto, manejen los remos y apóyense en los remos y las drizas. ¡Malditos Crom! ¿No ven que nos hemos acercado a la costa durante la lucha? ¿Quieren encallar y ser recuperados por los argosianos? ¡Arrojen estos cadáveres por la borda! ¡Salten, bribones, o les destrozaré el pellejo!

Entre gritos, risas y cánticos desenfrenados, saltaron a cumplir sus órdenes. Los cadáveres, blancos y negros, fueron arrojados por la borda, donde las aletas triangulares ya cortaban el agua.

Conan permanecía de pie en la popa, frunciendo el ceño a los hombres negros que lo observaban expectantes. Sus robustos brazos morenos estaban cruzados, su cabello negro, crecido durante sus andanzas, ondeaba al viento. Una figura más salvaje y bárbara jamás pisó el puente de un barco, y en este feroz corsario pocos cortesanos de Aquilonia habrían reconocido a su rey.

—¡Hay comida en la bodega! —rugió—. Armas en abundancia para ustedes, pues este barco llevaba espadas y arneses para los shemitas que habitan la costa. ¡Somos suficientes para trabajar en el barco y para luchar! Remaron encadenados por los perros argosianos: ¿remarán como hombres libres por Amra?

—¡Sí ! —rugieron—. ¡Somos tus hijos! ¡Llévanos adonde quieras!

—Pues tírense y limpien esa cintura —ordenó—. Los hombres libres no trabajan en semejante inmundicia. Tres de ustedes vengan conmigo y saquen comida del camarote de popa. ¡Por Crom, les voy a rellenar las costillas antes de que termine esta travesía!

Otro grito de aprobación le respondió, mientras los negros medio hambrientos se apresuraban a cumplir sus órdenes. La vela se hinchó al soplar el viento sobre las olas con renovada fuerza, y las blancas crestas danzaron al compás del viento. Conan plantó los pies en el suelo, respiró hondo y extendió sus poderosos brazos. Rey de Aquilonia, quizá ya no lo fuera; rey del océano azul, seguía siendo.


16

Khemi de paredes negras

El Aventurero se dirigía hacia el sur como un ser vivo, con los remos ahora impulsados ​​por manos libres y dispuestas. Se había transformado de un pacífico mercante en una galera de guerra, en la medida en que la transformación era posible. Los hombres se sentaban en los bancos con espadas al cinto y yelmos dorados sobre sus cabezas retorcidas. Escudos colgaban de las bordas, y haces de lanzas, arcos y flechas adornaban el mástil. Incluso los elementos parecían ahora trabajar para Conan; la ancha vela púrpura se hinchaba ante una brisa fuerte que se mantenía día tras día, necesitando poca ayuda de los remos.

Pero aunque Conan mantuvo a un hombre en el tope día y noche, no avistaron una galera larga, baja y negra que huyera hacia el sur delante de ellos. Día tras día, las aguas azules se extendían vacías ante su vista, interrumpidas solo por barcos pesqueros que huían como pájaros asustados ante ellos, al ver los escudos colgados en la borda. La temporada de comercio prácticamente había terminado ese año, y no avistaron ningún otro barco.

Cuando el vigía avistó una vela, estaba al norte, no al sur. A lo lejos, en el horizonte, tras ellos, apareció una galera de carreras, con la vela púrpura desplegada. Los negros instaron a Conan a dar la vuelta y saquearla, pero él negó con la cabeza. En algún lugar al sur, una esbelta galera negra navegaba hacia los puertos de Estigia. Esa noche, antes de que oscureciera, el último vistazo del vigía le mostró la galera de carreras en el horizonte, y al amanecer seguía pegada a su cola, a lo lejos, diminuta en la distancia. Conan se preguntó si lo estaría siguiendo, aunque no se le ocurría ninguna razón lógica para tal suposición. Pero no le prestó atención.

Cada día que lo llevaba más al sur lo llenaba de una impaciencia cada vez mayor. Las dudas nunca lo asaltaron. Como creía en la salida y la puesta del sol, creía que un sacerdote de Set había robado el Corazón de Ahriman. ¿Y adónde lo llevaría un sacerdote de Set sino a Estigia? Los negros percibieron su entusiasmo y trabajaron como nunca lo habían hecho bajo el látigo, aunque ignoraban su objetivo. Anticipaban una carrera roja de pillaje y saqueo, y estaban contentos. Los hombres de las islas del sur no conocían otro oficio; y los kushitas de la tripulación se unieron de todo corazón a la perspectiva de saquear a su propio pueblo, con la insensibilidad de su raza. Los lazos de sangre significaban poco; un jefe victorioso y la ganancia personal lo eran todo.

Pronto, el carácter de la costa cambió. Ya no navegaban junto a escarpados acantilados con colinas azules extendiéndose tras ellos. Ahora, la orilla era el límite de amplias praderas que apenas se elevaban sobre el agua y se extendían cada vez más en la neblinosa distancia. Había pocos puertos, pero la verde llanura estaba salpicada de las ciudades de los shemitas; el verde mar, lamiendo el borde de las verdes llanuras, y los zigurats de las ciudades brillaban blancos al sol, algunos pequeños en la distancia.

Por los pastizales se desplazaban manadas de ganado y jinetes rechonchos y corpulentos, con cascos cilíndricos y rizadas barbas de un negro azulado, empuñando arcos. Esta era la costa de las tierras de Sem, donde no había ley, salvo la que cada ciudad-estado podía imponer. Lejos, hacia el este, Conan sabía que las praderas daban paso al desierto, donde no había ciudades y las tribus nómadas vagaban libremente.

Mientras avanzaban hacia el sur, dejando atrás el inmutable panorama de praderas salpicadas de ciudades, el paisaje finalmente comenzó a cambiar. Aparecieron grupos de tamarindos, los palmerales se hicieron más densos. La costa se volvió más accidentada, una muralla de frondas y árboles verdes, y tras ellos se alzaban colinas desnudas y arenosas. Los arroyos desembocaban en el mar, y a lo largo de sus húmedas orillas la vegetación crecía espesa y de gran variedad.

Así, por fin, pasaron la desembocadura de un ancho río que mezclaba su corriente con el océano y vieron las grandes murallas y torres negras de Khemi elevándose contra el horizonte sur.

El río era la Laguna Estigia, la verdadera frontera de Estigia. Khemi era el puerto más importante de Estigia, y en aquel entonces su ciudad más importante. El rey residía en la antigua Luxur, pero en Khemi reinaba el sacerdocio; aunque se decía que el centro de su oscura religión se encontraba tierra adentro, en una misteriosa y desierta ciudad cerca de la orilla de la Laguna Estigia. Este río, que brotaba de una fuente desconocida en las tierras desconocidas al sur de Estigia, corría hacia el norte durante mil millas antes de desviarse hacia el oeste durante cientos de millas, para finalmente desembocar en el océano.

El Venturer , sin luces, pasó sigilosamente por el puerto durante la noche y, antes del amanecer, lo encontró anclado en una pequeña bahía a pocos kilómetros al sur de la ciudad. Estaba rodeado de marismas, una maraña verde de manglares, palmeras y lianas, plagado de cocodrilos y serpientes. El descubrimiento era extremadamente improbable. Conan conocía el lugar de antaño; se había escondido allí antes, en sus días de corsario.

Mientras se deslizaban silenciosamente junto a la ciudad, cuyos grandes bastiones negros se alzaban sobre las salientes de tierra que cerraban el puerto, las antorchas brillaban y ardían con un brillo lúgubre, y a sus oídos llegaba el retumbar sordo de los tambores. El puerto no estaba abarrotado de barcos, como los de Argos. Los estigios no basaban su gloria y poder en barcos y flotas. Buques mercantes y galeras de guerra, sí, tenían, pero no en proporción a su fuerza interior. Muchas de sus embarcaciones navegaban río arriba y río abajo, en lugar de a lo largo de las costas.

Los estigios eran una raza antigua, un pueblo oscuro e inescrutable, poderoso y despiadado. Mucho tiempo atrás, su dominio se había extendido más allá del Estigia, más allá de las praderas de Sem, hasta las fértiles tierras altas que ahora habitan los pueblos de Koth, Ofir y Argos. Sus fronteras se habían extendido junto con las del antiguo Aqueronte. Pero Aqueronte había caído, y los bárbaros ancestros de los hiborios se habían adentrado en el sur con pieles de lobo y cascos con cuernos, expulsando a los antiguos gobernantes de la tierra. Los estigios no lo habían olvidado.


El Aventurero permaneció todo el día anclado en la pequeña bahía, rodeada de ramas verdes y enredaderas enmarañadas por las que revoloteaban aves de alegres plumas y ásperas voces, y entre las que se deslizaban reptiles silenciosos de brillantes escamas. Al atardecer, una pequeña embarcación se deslizaba por la orilla, buscando y encontrando lo que Conan deseaba: un pescador estigio en su barca de proa plana y poco profunda.

Lo llevaron a la cubierta del Aventurero : un hombre alto, moreno y de complexión delgada, pálido por el miedo a sus captores, que eran ogros de aquella costa. Estaba desnudo, salvo por sus calzones de seda, pues, al igual que los hirkanios, incluso los plebeyos y esclavos de Estigia vestían de seda; y en su bote llevaba un amplio manto como el que estos pescadores se echaban sobre los hombros para protegerse del frío de la noche.

Cayó de rodillas ante Conan, esperando la tortura y la muerte.

—Ponte de pie, hombre, y deja de temblar —dijo el cimmerio con impaciencia, a quien le costaba comprender el terror abyecto—. No te harán daño. Dime solo esto: ¿ha llegado a Khemi una galera, una galera de carreras negra que regresa de Argos en los últimos días?

—Sí, mi señor —respondió el pescador—. Ayer mismo, al amanecer, el sacerdote Tutotmes regresó de un viaje al norte. Dicen que estuvo en Messantia.

'¿Qué trajo de Messantia?'

«Ay, mi señor, no lo sé.»

—¿Por qué fue a Messantia? —preguntó Conan.

—No, mi señor, soy un hombre común. ¿Quién soy yo para conocer la mente de los sacerdotes de Set? Solo puedo decir lo que he visto y lo que he oído susurrar en los muelles. Dicen que llegaron noticias importantes del sur, aunque nadie sabe qué; y es bien sabido que el señor Tutotmes partió a toda prisa en su galera negra. Ahora ha regresado, pero qué hizo en Argos, o qué cargamento trajo, nadie lo sabe, ni siquiera los marineros que tripulaban su galera. Dicen que se ha opuesto a Thoth-Amon, señor de todos los sacerdotes de Set, y que reside en Luxur, y que Tutotmes busca un poder oculto para derrocar al Grande. Pero ¿quién soy yo para decirlo? Cuando los sacerdotes guerrean entre sí, un hombre común no puede hacer más que tumbarse boca abajo y esperar que nadie lo pisotee.

Conan gruñó, nervioso y exasperado, ante esta filosofía servil y se volvió hacia sus hombres. «Voy solo a Khemi a buscar a ese ladrón, Tutotmes. Manténganlo prisionero, pero asegúrense de no hacerle daño. ¡Demonios de Crom, dejen de aullar! ¿Creen que podemos llegar al puerto y tomar la ciudad al asalto? Debo ir solo».

Acallando el clamor de protestas, se quitó la ropa y se puso los calzones y sandalias de seda del prisionero, así como la cinta que le cubría el pelo, pero desdeñó el pequeño cuchillo de pescador. A los hombres comunes de Estigia no se les permitía llevar espadas, y el manto no era lo suficientemente voluminoso como para ocultar la larga hoja del cimerio, pero Conan se abrochó a la cadera un cuchillo Ghanata, un arma usada por los feroces hombres del desierto que habitaban al sur de Estigia: una hoja ancha, pesada y ligeramente curva de acero fino, afilada como una navaja y lo suficientemente larga como para desmembrar a un hombre.

Luego, dejando al Estigio custodiado por los corsarios, Conan subió al barco del pescador.

«Espérenme hasta el amanecer», dijo. «Si no he venido entonces, no vendré jamás, así que apresúrense hacia el sur, a sus hogares».

Mientras trepaba por la borda, prorrumpieron en un gemido lastimero al verlo marchar, hasta que asomó la cabeza para maldecirlos y obligarlos a callar. Entonces, dejándose caer en el bote, agarró los remos y lanzó la pequeña embarcación sobre las olas con una velocidad que jamás había alcanzado su dueño.


17

'¡Ha matado al Sagrado Hijo de Set!'

El puerto de Khemi se encontraba entre dos grandes salientes de tierra que se adentraban en el océano. Rodeó la punta sur, donde los grandes castillos negros se alzaban como una colina artificial, y entró en el puerto justo al anochecer, cuando aún había suficiente luz para que los observadores reconocieran el bote y la capa del pescador, pero no la suficiente para permitir la identificación de detalles delatores. Sin que nadie lo detuviera, se abrió paso entre las grandes galeras de guerra negras que yacían silenciosas y sin luces ancladas, y se acercó a una amplia escalera de piedra que ascendía desde la orilla. Allí sujetó su bote a una anilla de hierro incrustada en la piedra, ya que había numerosas embarcaciones similares amarradas. No había nada extraño en que un pescador dejara su bote allí. Nadie más que un pescador podría encontrarle un uso a semejante embarcación, y no se robaban entre sí.

Nadie le dirigió más que una mirada casual mientras subía los largos escalones, evitando discretamente las antorchas que brillaban a intervalos sobre las negras aguas. Parecía un simple pescador común y corriente, con las manos vacías, que regresaba tras un día infructuoso en la costa. Si alguien lo hubiera observado con atención, habría dado la impresión de que su paso era demasiado ágil y seguro, su porte demasiado erguido y seguro para un pescador de baja estofa. Pero pasó rápidamente, manteniéndose en la sombra, y los plebeyos de Estigia no eran más dados al análisis que los plebeyos de las razas menos exóticas.

Su complexión no se diferenciaba mucho de la de los guerreros estigios, una raza alta y musculosa. Bronceado por el sol, era casi tan moreno como muchos de ellos. Su cabello negro, cortado a la forma y recogido por una banda de cobre, aumentaba el parecido. Las características que lo diferenciaban de ellos eran la sutil diferencia en su andar, sus rasgos extraños y sus ojos azules.

Pero el manto era un buen disfraz, y se mantenía lo más oculto posible en las sombras, girando la cabeza cuando un nativo pasaba demasiado cerca.

Pero era un juego desesperado, y sabía que no podría mantener el engaño por mucho tiempo. Khemi no era como los puertos marítimos de los hiborios, donde pululaban figuras de todas las razas. Los únicos extranjeros allí eran esclavos negros y shemitas; y él no se parecía a ninguno de los dos tanto como a los propios estigios. Los forasteros no eran bienvenidos en las ciudades de Estigia; solo se les toleraba cuando llegaban como embajadores o comerciantes con licencia. Pero incluso entonces, a estos últimos no se les permitía desembarcar después del anochecer. Y ahora no había ningún barco hiborio en el puerto. Una extraña inquietud recorría la ciudad, un despertar de antiguas ambiciones, un susurro que nadie podía definir excepto quienes susurraban. Conan lo sentía más que lo sabía, sus agudizados instintos primitivos percibían la inquietud a su alrededor.

Si lo descubrían, su destino sería espantoso. Lo matarían simplemente por ser un extraño; si lo reconocían como Amra, el jefe corsario que había arrasado sus costas con acero y fuego, un escalofrío involuntario recorrió los anchos hombros de Conan. No temía a los enemigos humanos, ni a la muerte por acero o fuego. Pero esta era una tierra oscura de hechicería y horror indescriptible. Set, la Serpiente Antigua, decían los hombres, desterrada hacía mucho tiempo de las razas hiborias, acechaba en las sombras de los crípticos templos, y terribles y misteriosas eran las hazañas cometidas en los santuarios oscuros.

Se había alejado de las calles ribereñas con sus amplios escalones que descendían hasta el agua, y se adentraba en las largas y sombrías calles del centro de la ciudad. No había un espectáculo como el que ofrecía cualquier ciudad hiboria: ni el resplandor de faroles y cresterías, ni gente vestida de gala riendo y paseando por las aceras, ni tiendas y puestos abiertos de par en par, exhibiendo sus productos.

Aquí, los puestos cerraban al anochecer. Las únicas luces en las calles eran antorchas, que emitían humo a amplios intervalos. La gente que caminaba por las calles era comparativamente escasa; iban apresurados y en silencio, y su número disminuía con la hora. Conan encontró la escena sombría e irreal: el silencio de la gente, su prisa furtiva, los grandes muros de piedra negra que se alzaban a ambos lados de las calles. Había una imponente sombría en la arquitectura estigia que resultaba abrumadora y opresiva.

Pocas luces se veían en ninguna parte, salvo en la parte alta de los edificios. Conan sabía que la mayoría de la gente yacía en los tejados, entre las palmeras de los jardines artificiales bajo las estrellas. Se oía un murmullo de música extraña proveniente de alguna parte. De vez en cuando, un carro de bronce retumbaba sobre las losas, y se vislumbraba brevemente a un noble alto, de rostro aguileño, envuelto en una capa de seda y con una banda dorada con el emblema de una cabeza de serpiente encabritada que ceñía su negra melena; al auriga, desnudo y de ébano, que apretaba sus piernas nudosas contra el esfuerzo de los feroces caballos estigios.

Pero quienes aún recorrían las calles a pie eran plebeyos, esclavos, comerciantes, prostitutas, trabajadores, y eran cada vez menos a medida que avanzaba. Se dirigía al templo de Set, donde sabía que probablemente encontraría al sacerdote que buscaba. Creía reconocer a Tutotmes si lo veía, aunque su única mirada había sido en la penumbra del callejón mesantiano. Estaba seguro de que el hombre que había visto allí era el sacerdote. Solo los ocultistas en lo alto de los laberintos del horrible Anillo Negro poseían el poder de la mano negra que infligía la muerte con su toque; y solo un hombre así se atrevería a desafiar a Thoth-Amón, a quien el mundo occidental conocía solo como una figura de terror y mito.

La calle se ensanchó, y Conan se dio cuenta de que se adentraba en la parte de la ciudad dedicada a los templos. Las grandes estructuras alzaban sus negras moles contra las tenues estrellas, sombrías, indescriptiblemente amenazantes a la luz de las escasas antorchas. Y de repente, oyó un grito sordo de una mujer al otro lado de la calle, un poco más adelante: una cortesana desnuda con el alto tocado emplumado característico de su clase. Se encogía contra la pared, mirando fijamente algo que él aún no podía ver. Ante su grito, las pocas personas en la calle se detuvieron de repente, como paralizadas. En ese mismo instante, Conan percibió un siniestro deslizándose delante de él. Entonces, por la oscura esquina del edificio al que se acercaba, asomó una horrible cabeza cuneiforme, y tras ella fluían espirales y espirales de un tronco ondulante y oscuro.

El cimmerio retrocedió, recordando historias que había oído: las serpientes eran sagradas para Set, dios de Estigia, de quien los hombres decían que era una serpiente. Monstruos como este se guardaban en los templos de Set, y cuando tenían hambre, se les permitía salir a las calles a cazar la presa que desearan. Sus espantosos festines se consideraban un sacrificio al dios escamoso.

Los estigios a la vista de Conan cayeron de rodillas, hombres y mujeres, y esperaron pasivamente su destino. La gran serpiente seleccionaría a uno, lo envolvería en escamosas espirales, lo aplastaría hasta convertirlo en una pulpa roja y lo tragaría como una serpiente rata se traga a un ratón. Los demás vivirían. Esa era la voluntad de los dioses.

Pero no era la voluntad de Conan. La pitón se deslizó hacia él, probablemente atraída por el hecho de que era el único humano a la vista que seguía erguido. Agarrando su gran cuchillo bajo el manto, Conan esperó que la viscosa bestia lo pasara de largo. Pero se detuvo ante él y se irguió horrorosamente a la luz vacilante de la antorcha, con su lengua bífida moviéndose de un lado a otro, sus fríos ojos brillando con la antigua crueldad del pueblo serpiente. Arqueó el cuello, pero antes de que pudiera salir disparado, Conan sacó el cuchillo de debajo del manto y lo atacó como un rayo. La ancha hoja partió la cabeza cuneiforme y se clavó profundamente en el grueso cuello.

Conan arrancó su cuchillo y saltó mientras el enorme cuerpo se anudaba, giraba y se agitaba terriblemente en su agonía. Mientras lo observaba con morbosa fascinación, el único sonido era el golpe sordo y el silbido de la cola de la serpiente contra las piedras.

Entonces, de los conmocionados devotos surgió un grito terrible: «¡Blasfemo! ¡Ha matado al sagrado hijo de Set! ¡Mátenlo! ¡Mátenlo! ¡Mátenlo!»

Las piedras zumbaban a su alrededor y los enloquecidos estigios se abalanzaban sobre él, chillando histéricamente, mientras otros salían de sus casas y repetían el grito. Conan, maldiciendo, giró bruscamente y se adentró en la oscura boca de un callejón. Oyó el golpeteo de pies descalzos sobre las losas a sus espaldas mientras corría más por el tacto que por la vista, y las paredes resonaron con los gritos vengativos de sus perseguidores. Entonces, su mano izquierda encontró una abertura en la pared y giró bruscamente hacia otro callejón más estrecho. A ambos lados se alzaban escarpados muros de piedra negra. En lo alto, podía ver una fina línea de estrellas. Sabía que esos muros gigantes eran los muros de los templos. Oyó, tras él, a la manada pasar rápidamente junto a la oscura boca a gritos. Sus gritos se hicieron distantes, se desvanecieron. Habían pasado por alto el callejón más pequeño y seguían corriendo en línea recta en la oscuridad. Él también siguió recto, aunque la idea de encontrarse con otro de los «hijos» de Set en la oscuridad le provocó un escalofrío.

Entonces, en algún lugar delante de él, captó un resplandor en movimiento, como el de una luciérnaga reptante. Se detuvo, se pegó a la pared y aferró su cuchillo. Sabía lo que era: un hombre que se acercaba con una antorcha. Ahora estaba tan cerca que podía distinguir la mano oscura que la sujetaba y el óvalo borroso de un rostro oscuro. Unos pasos más y el hombre sin duda lo vería. Se hundió en una postura agazapada como un tigre; la antorcha se detuvo. Una puerta se dibujó brevemente en el resplandor, mientras el portador de la antorcha la manipulaba torpemente. Entonces se abrió, la alta figura desapareció por ella y la oscuridad volvió a cerrarse sobre el callejón. Había una siniestra sugerencia de furtividad en esa figura escurridiza, entrando por la puerta del callejón en la oscuridad; un sacerdote, tal vez, regresando de algún recado oscuro.

Pero Conan a tientas se dirigía a la puerta. Si un hombre subía por ese callejón con una antorcha, otros podrían llegar en cualquier momento. Retirarse por donde había venido podría significar chocar de lleno con la multitud de la que huía. En cualquier momento podrían regresar, encontrar el callejón más estrecho y bajar aullando por él. Se sentía acorralado por esos muros escarpados e infranqueables, deseoso de escapar, incluso si escapar significaba invadir algún edificio desconocido.

La pesada puerta de bronce no estaba cerrada con llave. Se abrió bajo sus dedos y miró por la rendija. Estaba viendo una gran cámara cuadrada de enorme piedra negra. Una antorcha ardía en un nicho de la pared. La cámara estaba vacía. Se deslizó por la puerta lacada y la cerró tras él.

Sus pies calzados con sandalias no hacían ruido al cruzar el suelo de mármol negro. Una puerta de teca estaba entreabierta, y deslizándose por ella, cuchillo en mano, salió a un lugar amplio, oscuro y sombrío, cuyo alto techo era solo un atisbo de oscuridad sobre él, hacia el cual se extendían las paredes negras. Por todos lados, puertas con arcos negros se abrían al gran salón silencioso. Estaba iluminado por curiosas lámparas de bronce que emitían una luz tenue y extraña. Al otro lado del gran salón, una amplia escalera de mármol negro, sin barandilla, ascendía hasta perderse en la penumbra, y sobre él, por todos lados, galerías oscuras colgaban como cornisas de piedra negra.

Conan se estremeció; estaba en el templo de algún dios estigio, si no el propio Set, al menos alguien apenas menos siniestro. Y al santuario no le faltaba un ocupante. En medio del gran salón se alzaba un altar de piedra negra, enorme, sombrío, sin tallas ni ornamentos, y sobre él se enroscaba una de las grandes serpientes sagradas, cuyas escamas iridiscentes brillaban a la luz de la lámpara. No se movía, y Conan recordó historias de que los sacerdotes mantenían a estas criaturas drogadas parte del tiempo. El cimmerio dio un paso vacilante hacia la puerta y luego retrocedió bruscamente, no hacia la habitación que acababa de abandonar, sino hacia un nicho con cortinas de terciopelo. Había oído unos pasos suaves en algún lugar cercano.

De uno de los arcos negros emergió una figura alta y poderosa con sandalias y taparrabos de seda, con un amplio manto que le caía sobre los hombros. Pero rostro y cabeza estaban ocultos por una máscara monstruosa, un rostro mitad bestial, mitad humano, de cuya cresta flotaba una masa de plumas de avestruz.

En ciertas ceremonias, los sacerdotes estigios iban enmascarados. Conan esperaba que el hombre no lo descubriera, pero su instinto lo alertó. Se desvió bruscamente de su destino, que aparentemente era la escalera, y se dirigió directamente al nicho. Al apartar bruscamente la cortina de terciopelo, una mano surgió de las sombras, ahogó el grito en su garganta y lo arrojó de cabeza hacia la alcoba, donde el cuchillo lo atravesó.

El siguiente movimiento de Conan fue el que la lógica sugería. Se quitó la máscara sonriente y se la colocó sobre la cabeza. Echó el manto de pescador sobre el cuerpo del sacerdote, que ocultó tras las cortinas, y se echó el manto sacerdotal sobre sus musculosos hombros. El destino le había dado un disfraz. Todo Khemi bien podría estar buscando ahora al blasfemo que se atrevió a defenderse de una serpiente sagrada; pero ¿a quién se le ocurriría buscarlo bajo la máscara de un sacerdote?

Salió con valentía de la alcoba y se dirigió al azar hacia una de las puertas arqueadas; pero no había dado ni una docena de pasos cuando se giró de nuevo, con todos los sentidos alerta ante el peligro.

Un grupo de figuras enmascaradas descendió la escalera en fila, vestidas exactamente como él. Dudó, sorprendido, y se quedó quieto, confiando en su disfraz, aunque un sudor frío se acumulaba en su frente y el dorso de sus manos. No se pronunció palabra. Como fantasmas, descendieron al gran salón y pasaron junto a él hacia un arco negro. El líder llevaba un bastón de ébano que sostenía una calavera blanca y sonriente, y Conan supo que se trataba de una de las procesiones rituales tan inexplicables para un extranjero, pero que desempeñaban un papel importante, y a menudo siniestro, en la religión estigia. La última figura giró ligeramente la cabeza hacia el cimmerio inmóvil, como esperando que lo siguiera. No hacer lo que obviamente se esperaba de él despertaría sospechas instantáneas. Conan se colocó detrás del último hombre y adaptó su paso al ritmo de ellos.

Atravesaron un largo y oscuro pasillo abovedado en el que, como Conan notó con inquietud, la calavera del bastón brillaba fosforescentemente. Sintió una oleada de pánico animal irracional que lo impulsó a desenvainar su cuchillo y a cortar a diestro y siniestro contra aquellas figuras misteriosas, a huir como un loco del lúgubre y oscuro templo. Pero se contuvo, luchando contra las vagas y monstruosas intuiciones que surgían en lo más profundo de su mente y poblaban la penumbra con sombrías formas de horror; y finalmente apenas reprimió un suspiro de alivio cuando atravesaron una gran puerta de doble hoja, tres veces más alta que un hombre, y emergieron a la luz de las estrellas.

Conan se preguntó si se atrevería a desaparecer en algún callejón oscuro; pero dudó, inseguro, y avanzaron en silencio por la larga y oscura calle, mientras la gente que encontraban volvía la cabeza y huía de ellos. La procesión se mantenía alejada de las murallas; girar y entrar corriendo en cualquiera de los callejones por los que pasaban sería demasiado visible. Mientras él, furioso y maldiciendo mentalmente, llegaron a una puerta de arco bajo en la muralla sur, y la cruzaron en fila. Delante y a su alrededor se extendían grupos de casas bajas de adobe y palmerales, sombreados por la luz de las estrellas. Ahora, si alguna vez, pensó Conan, era su momento de escapar de sus silenciosos compañeros.

Pero en cuanto dejaron atrás la puerta, esos compañeros dejaron de guardar silencio. Comenzaron a murmurar con entusiasmo. Abandonaron el paso mesurado y ritualista, colocaron sin contemplaciones el bastón con su calavera bajo el brazo del líder, y todo el grupo rompió filas y se apresuró a avanzar. Y Conan se apresuró con ellos. Pues en el murmullo de las conversaciones captó una palabra que lo movilizó. La palabra era: "¡ Tutotmos! ".


18

'Yo soy la mujer que nunca murió'

Conan miró con ardiente interés a sus compañeros enmascarados. Uno de ellos era Tutotmes, o tal vez el destino de la banda era una cita con el hombre que buscaba. Y supo cuál era ese destino cuando, tras las palmeras, vislumbró una masa triangular negra que se recortaba contra el cielo sombrío.

Atravesaron el cinturón de chozas y arboledas, y si alguien los veía, procuraba no dejarse ver. Las chozas estaban oscuras. Tras ellos, las negras torres de Khemi se alzaban lúgubres contra las estrellas que se reflejaban en las aguas del puerto; frente a ellos, el desierto se extendía en una tenue oscuridad; en algún lugar ladraba un chacal. Las sandalias de los silenciosos neófitos, que pasaban veloces, no hacían ruido en la arena. Podrían haber sido fantasmas, avanzando hacia aquella colosal pirámide que se alzaba en la oscuridad del desierto. No se oía ningún sonido en toda la tierra dormida.

El corazón de Conan latía con más fuerza al contemplar la sombría cuña negra que se recortaba contra las estrellas, y su impaciencia por enfrentarse a Tutotmes, cualquiera que fuera el conflicto que el encuentro pudiera deparar, no dejaba de estar mezclada con el miedo a lo desconocido. Nadie podía acercarse a uno de aquellos sombríos montones de piedra negra sin sentir aprensión. El nombre mismo era símbolo de horror repulsivo entre las naciones del norte, y las leyendas insinuaban que los estigios no los construyeron; que estaban en la tierra en la inconmensurablemente antigua fecha en que el pueblo de piel oscura llegó a la tierra del gran río.

Al acercarse a la pirámide, vislumbró un tenue resplandor cerca de la base, que pronto se convirtió en una puerta, a ambos lados de la cual se cernían leones de piedra con cabezas de mujer, crípticos, inescrutables, pesadillas cristalizadas en piedra. El líder de la banda se dirigió directamente a la puerta, en cuyo profundo pozo Conan vio una figura sombría.

El líder se detuvo un instante junto a la figura borrosa y luego desapareció en el oscuro interior, seguido por los demás, uno a uno. Cada sacerdote enmascarado que cruzaba el sombrío portal era detenido brevemente por el misterioso guardián y se intercambiaban algo, una palabra o un gesto que Conan no pudo descifrar. Al ver esto, el cimmerio se rezagó a propósito y, agachándose, fingió estar forcejeando con el cierre de su sandalia. No fue hasta que el último de los enmascarados desapareció que se enderezó y se acercó al portal.

Se preguntaba con inquietud si el guardián del templo sería humano, recordando algunas historias que había oído. Pero sus dudas se disiparon. Un tenue resplandor de bronce, justo al otro lado de la puerta, iluminaba un largo y estrecho pasillo que se perdía en la oscuridad, y un hombre permanecía en silencio en la entrada, envuelto en una amplia capa negra. No había nadie más a la vista. Obviamente, los sacerdotes enmascarados habían desaparecido por el pasillo.

Por encima de la capa que le cubría la parte inferior del rostro, la mirada penetrante del estigio observaba fijamente a Conan. Con la mano izquierda hizo un gesto curioso. Conan, al intentarlo, lo imitó. Pero evidentemente se esperaba otro gesto; la mano derecha del estigio emergió de debajo de su capa con un brillo de acero, y su puñalada asesina habría traspasado el corazón de un hombre común.

Pero se enfrentaba a alguien con los músculos tensos, tan ágiles como un felino salvaje. Mientras la daga brillaba en la penumbra, Conan agarró la muñeca oscura y le estrelló el puño derecho contra la mandíbula. La cabeza del hombre se estrelló contra la pared de piedra con un crujido sordo que delataba una fractura de cráneo.

De pie un instante por encima de él, Conan escuchó atentamente. La crestería ardía tenuemente, proyectando sombras vagas alrededor de la puerta. Nada se movía en la oscuridad del otro lado, aunque a lo lejos y por debajo, al parecer, captó la débil y apagada nota de un gong.

Se agachó y arrastró el cuerpo detrás de la gran puerta de bronce que se abría de par en par hacia adentro, y luego el cimmerio avanzó cautelosamente pero rápidamente por el pasillo, hacia un destino que ni siquiera intentó adivinar.

No había ido muy lejos cuando se detuvo, desconcertado. El pasillo se bifurcaba en dos, y no tenía forma de saber cuál habían tomado los sacerdotes enmascarados. Aventurándose, eligió el de la izquierda. El suelo se inclinaba ligeramente hacia abajo y estaba desgastado, como si hubiera sido arrastrado por muchos pies. Aquí y allá, una tenue luz de cresset proyectaba un tenue crepúsculo de pesadilla. Conan se preguntó con inquietud con qué propósito se habrían erigido aquellas colosales pilas, en qué época olvidada. Esta era una tierra muy, muy antigua. Nadie sabía cuántos siglos habían permanecido los negros templos de Estigia contra las estrellas.

Estrechos arcos negros se abrían ocasionalmente a derecha e izquierda, pero él seguía por el pasillo principal, aunque la convicción de que se había equivocado de rama se acrecentaba en él. Incluso con la ventaja que le llevaban, ya debería haber superado a los sacerdotes. Estaba cada vez más nervioso. El silencio era tangible, y aun así presentía que no estaba solo. Más de una vez, al pasar junto a un arco oscuro, le pareció sentir la mirada de ojos invisibles clavada en él. Se detuvo, casi decidido a regresar al punto donde el pasillo se había bifurcado. Giró bruscamente, con el cuchillo en alto, con todos los nervios a flor de piel.

Una muchacha se encontraba en la entrada de un túnel más pequeño, mirándolo fijamente. Su piel marfileña la revelaba como estigia, de alguna antigua familia noble, y como todas las mujeres de esa clase, era alta, ágil, de figura voluptuosa, con su cabello formado por una gran masa de espuma negra, entre la cual brillaba un rubí centelleante. Salvo por sus sandalias de terciopelo y su amplio cinturón adornado con joyas que rodeaba su esbelta cintura, estaba completamente desnuda.

«¿Qué haces aquí?», preguntó.

Responder delataría su origen alienígena. Permaneció inmóvil, una figura sombría y siniestra con la horrible máscara y las plumas flotando sobre él. Su mirada atenta buscó las sombras tras ella y las encontró vacías. Pero podría haber hordas de guerreros a su alcance.

Ella avanzó hacia él, aparentemente sin aprensión, aunque con sospecha.

—No eres un sacerdote —dijo—. Eres un guerrero. Incluso con esa máscara tan sencilla. Hay tanta diferencia entre tú y un sacerdote como entre un hombre y una mujer. ¡Por Set! —exclamó, deteniéndose de repente, con los ojos abiertos como platos—. ¡Ni siquiera creo que seas estigio!

Con un movimiento demasiado rápido para que el ojo pudiera seguirlo, su mano se cerró alrededor de su garganta redonda, suavemente, como una caricia.

—¡Ni un sonido de tu parte! —murmuró.

Su suave carne de marfil estaba fría como el mármol, pero no había miedo en los ojos grandes, oscuros y maravillosos que lo miraban.

—No temas —respondió ella con calma—. No te traicionaré. ¿Pero estás loco por venir, siendo un extraño y un forastero, al templo prohibido de Set?

—Busco al sacerdote Tutotmes —respondió—. ¿Está en este templo?

«¿Por qué lo buscáis?», preguntó ella.

"Él tiene algo mío que fue robado."

"Te guiaré hasta él", se ofreció ella tan rápidamente que sus sospechas se despertaron instantáneamente.

"No juegues conmigo, niña", gruñó.

'No juego contigo. No siento ningún cariño por Tutotmos.'

Él dudó, pero luego se decidió; después de todo, él estaba en su poder tanto como ella en el de él.

—Camina a mi lado —ordenó, pasando su agarre del cuello a su muñeca—. Pero camina con cuidado. Si haces un movimiento sospechoso...

Ella lo condujo por el pasillo inclinado, bajando y bajando, hasta que no hubo más faroles, y él avanzó a tientas en la oscuridad, consciente menos por la vista que por el tacto y la sensación de la mujer a su lado. Una vez, cuando le habló, ella giró la cabeza hacia él y se sobresaltó al ver sus ojos brillar como fuego dorado en la oscuridad. Vagas dudas y vagas sospechas monstruosas lo atormentaban, pero la siguió, a través de un laberinto de pasillos negros que confundían incluso su primitivo sentido de la orientación. Se maldijo mentalmente por ser un tonto, dejándose llevar a esa oscura morada de misterio; pero ya era demasiado tarde para volver atrás. De nuevo sintió vida y movimiento en la oscuridad a su alrededor, percibió el peligro y el hambre ardiendo impacientemente en la negrura. A menos que sus oídos lo engañaran, captó un leve ruido deslizante que cesó y se alejó ante una orden murmurada de la muchacha.

Finalmente lo condujo a una cámara iluminada por un curioso candelabro de siete brazos en el que ardían extrañamente velas negras. Sabía que estaban muy por debajo de la tierra. La cámara era cuadrada, con paredes y techo de mármol negro pulido y amueblada al estilo de los antiguos estigios; había un diván de ébano, cubierto de terciopelo negro, y sobre una tarima de piedra negra yacía una caja de momia tallada.

Conan esperaba expectante, contemplando los diversos arcos negros que se abrían a la cámara. Pero la chica no hizo ademán de ir más lejos. Estirándose en el sofá con una flexibilidad felina, entrelazó los dedos tras su lustrosa cabeza y lo observó desde debajo de sus largas pestañas.

—¿Y bien? —preguntó con impaciencia—. ¿Qué haces? ¿Dónde está Tutotmes?

—No hay prisa —respondió ella con pereza—. ¿Qué es una hora, o un día, o un año, o un siglo, en realidad? Quítate la máscara. Déjame ver tus rasgos.

Conan, con un gruñido de fastidio, se quitó el voluminoso casco y la muchacha asintió como en señal de aprobación mientras observaba su rostro oscuro y lleno de cicatrices y sus ojos llameantes.

«Hay fuerza en ti, una gran fuerza; podrías estrangular a un buey.»

Se movía inquieto, su sospecha crecía. Con la mano en la empuñadura, escudriñaba los sombríos arcos.

—Si me has tendido una trampa —dijo—, no vivirás para disfrutar de tu obra. ¿Vas a levantarte de ese sofá y hacer lo que prometiste, o tengo que...?

Su voz se fue apagando. Miraba fijamente la caja de la momia, en la que el rostro de su ocupante estaba tallado en marfil con la asombrosa viveza de un arte olvidado. Había una inquietante familiaridad en aquella máscara tallada, y con cierta sorpresa comprendió lo que era; había un asombroso parecido entre ella y el rostro de la muchacha recostada en el diván de ébano. Ella podría haber sido la modelo de la que estaba tallada, pero él sabía que el retrato tenía al menos siglos de antigüedad. Jeroglíficos arcaicos estaban garabateados sobre la tapa lacada, y, buscando en su mente retazos de conocimiento, recogidos aquí y allá como incidentales de una vida aventurera, los deletreó y dijo en voz alta: «¡Akivasha!».

«¿Has oído hablar de la princesa Akivasha?», preguntó la muchacha en el sofá.

—¿Quién no? —gruñó. El nombre de aquella antigua, malvada y hermosa princesa aún vivía en el mundo entero en canciones y leyendas, aunque habían transcurrido diez mil años desde que la hija de Tuthamon se deleitaba con festines purpúreos en los oscuros salones de la antigua Luxur.

«Su único pecado fue amar la vida y todos sus significados», dijo la joven estigia. «Para ganarse la vida, cortejó a la muerte. No soportaba la idea de envejecer, marchitarse y desgastarse, y morir al fin como mueren las brujas. Cortejó a la Oscuridad como a un amante, y su regalo fue la vida; una vida que, al no ser la vida como la conocen los mortales, jamás envejecerá ni se marchitará. Se adentró en las sombras para burlar la edad y la muerte...»

Conan la miró con ojos que de repente se convirtieron en rendijas ardientes. Se giró y arrancó la tapa del sarcófago. Estaba vacío. Detrás de él, la chica reía y el sonido le heló la sangre en las venas. Se giró hacia ella, con los pelos de la nuca erizados.

—¡Eres Akivasha! —gritó.

Ella se rió y sacudió hacia atrás sus cabellos bruñidos, abrió los brazos sensualmente.

¡Soy Akivasha! ¡Soy la mujer que nunca murió, que nunca envejeció! ¡De quien, según los necios, los dioses la levantaron de la tierra, en la plenitud de su juventud y belleza, para reinar eternamente en algún clima celestial! ¡No, es en las sombras donde los mortales encuentran la inmortalidad! ¡Hace diez mil años morí para vivir eternamente! ¡Dame tus labios, hombre fuerte!

Levantándose ágilmente, se acercó a él, se puso de puntillas y le echó los brazos al cuello. Al contemplar con el ceño fruncido su hermoso rostro, vuelto hacia arriba, él percibió una fascinación temerosa y un miedo gélido.

—¡Ámame! —susurró, con la cabeza echada hacia atrás, los ojos cerrados y los labios entreabiertos—. ¡Dame un poco de tu sangre para renovar mi juventud y perpetuar mi vida eterna! ¡Te haré inmortal también! Te enseñaré la sabiduría de todas las épocas, todos los secretos que han perdurado durante eones en la oscuridad bajo estos oscuros templos. Te haré rey de esa horda sombría que se deleita entre las tumbas de los antiguos cuando la noche vela el desierto y los murciélagos revolotean en la luna. Estoy harta de sacerdotes y magos, y de muchachas cautivas arrastradas gritando por las puertas de la muerte. Deseo un hombre. ¡Ámame, bárbaro!

Ella presionó su oscura cabeza contra su imponente pecho, y él sintió una punzada aguda en la base de la garganta. Con una maldición, la arrancó y la arrojó despatarrada sobre el sofá.

—¡Maldito vampiro! —La sangre manaba de una pequeña herida en su garganta.

Se irguió en el sofá como una serpiente a punto de atacar, con el fuego dorado del infierno ardiendo en sus grandes ojos. Sus labios se curvaron hacia atrás, revelando unos dientes blancos y puntiagudos.

—¡Insensato! —chilló—. ¿Acaso piensas escapar de mí? ¡Vivirás y morirás en la oscuridad! Te he traído muy por debajo del templo. Nunca podrás encontrar la salida solo. Nunca podrás abrirte paso entre quienes custodian los túneles. Si no fuera por mi protección, los hijos de Set te habrían acogido hace mucho tiempo en sus vientres. ¡Insensato, aún beberé tu sangre!

—Aléjate de mí o te haré pedazos —gruñó, con la piel erizada de asco—. Puede que seas inmortal, pero el acero te desmembrará.

Mientras retrocedía hacia el arco por el que había entrado, la luz se apagó de repente. Todas las velas se extinguieron a la vez, aunque no supo cómo, pues Akivasha no las había tocado. Pero la risa del vampiro se elevó burlona tras él, dulzona como las violas del infierno, y sudaba mientras tanteaba en la oscuridad el arco, casi presa del pánico. Sus dedos encontraron una abertura y se lanzó por ella. No sabía si era el arco por el que había entrado, ni le importaba mucho. Su único pensamiento era salir de la cámara embrujada que había albergado a ese hermoso, horrible demonio no-muerto durante tantos siglos.

Sus andanzas por aquellos túneles negros y tortuosos eran una pesadilla sudorosa. Tras él y a su alrededor oía tenues deslizamientos y deslizamientos, y en una ocasión el eco de aquella dulce risa infernal que había oído en la cámara de Akivasha. Atacaba con ferocidad los sonidos y movimientos que oía o imaginaba oír en la oscuridad cercana, y en una ocasión su espada cortó una sustancia tenue y flexible que podrían haber sido telarañas. Tenía la desesperada sensación de que estaban jugando con él, atraído cada vez más hacia la noche definitiva, antes de ser atacado por garras y colmillos demoníacos.

Y a través de su miedo corría la repugnante repulsión de su descubrimiento. La leyenda de Akivasha era tan antigua, y entre los cuentos malvados que se contaban sobre ella corría un hilo de belleza e idealismo, de eterna juventud. Para tantos soñadores, poetas y amantes, ella no era solo la malvada princesa de la leyenda estigia, sino el símbolo de la eterna juventud y belleza, brillando para siempre en algún lejano reino de los dioses. Y esta era la espantosa realidad. Esta repugnante perversión era la verdad de esa vida eterna. A través de su repulsión física corría la sensación de un sueño destrozado de la idolatría del hombre, cuyo oro brillante resultó ser limo y suciedad cósmica. Una ola de futilidad lo invadió, un tenue temor a la falsedad de todos los sueños e idolatrías de los hombres.

Y ahora sabía que sus oídos no le jugaban una mala pasada. Lo seguían, y sus perseguidores se acercaban a él. En la oscuridad se oían crujidos y deslizamientos que jamás habían sido producidos por pies humanos; no, ni por los pies de ningún animal normal. El inframundo también tenía su vida bestial, quizá. Estaban detrás de él. Se giró para encararlos, aunque no veía nada, y retrocedió lentamente. Entonces los sonidos cesaron, incluso antes de que girara la cabeza y viera, en algún lugar del largo pasillo, un resplandor.


19

En el Salón de los Muertos

Conan se movió con cautela en la dirección de la luz que había visto, con el oído atento por encima del hombro, pero no hubo más sonidos de persecución, aunque sentía la oscuridad preñada de vida sensible.

El resplandor no era estacionario; se movía, oscilando grotescamente. Entonces vio la fuente. El túnel que atravesaba cruzaba otro corredor más ancho a cierta distancia por delante de él. Y a lo largo de este último túnel desfilaba una extraña procesión: cuatro hombres altos y demacrados con túnicas negras y capuchas, apoyados en bastones. El líder sostenía una antorcha sobre su cabeza, una antorcha que ardía con un curioso resplandor constante. Como fantasmas, pasaron ante su limitado campo de visión y se desvanecieron, con solo un resplandor tenue que delataba su paso. Su apariencia era indescriptiblemente sobrenatural. No eran estigios, no se parecían a nada que Conan hubiera visto antes. Dudaba incluso que fueran humanos. Eran como fantasmas negros, acechando macabramente por los túneles embrujados.

Pero su situación no podía ser más desesperada de lo que era. Antes de que los pies inhumanos que lo seguían pudieran reanudar su avance sigiloso al desvanecerse la iluminación distante, Conan corrió por el pasillo. Se adentró en el otro túnel y vio, a lo lejos, diminuta en la distancia, la extraña procesión moviéndose en la esfera brillante. Los siguió sigilosamente, pero se encogió de repente contra la pared al verlos detenerse y agruparse como si estuvieran discutiendo algo. Se giraron como para desandar el camino, y él se deslizó por el arco más cercano. A tientas en la oscuridad a la que se había acostumbrado tanto que casi podía ver a través de ella, descubrió que el túnel no era recto, sino serpenteante, y retrocedió más allá de la primera curva, para que la luz de los desconocidos no lo alcanzara al pasar.

Pero mientras permanecía allí, percibió un leve zumbido a sus espaldas, como el murmullo de voces humanas. Avanzando por el pasillo en esa dirección, confirmó su primera sospecha. Abandonando su intención original de seguir a los macabros viajeros a su destino, se dirigió hacia las voces.

De pronto vio un destello de luz delante de él, y al girar hacia el pasillo del que salía, vio un amplio arco iluminado por una tenue luz al otro extremo. A su izquierda, una estrecha escalera de piedra ascendía, y la cautela instintiva lo impulsó a girarse y subirla. Las voces que oía provenían del otro lado de ese arco en llamas.

Los sonidos se fueron desvaneciendo bajo sus pies mientras subía, y pronto salió a través de una puerta baja y arqueada a un vasto espacio abierto que brillaba con un resplandor extraño.

Se encontraba en una galería sombría desde la que contemplaba una amplia sala tenuemente iluminada, de proporciones colosales. Era una sala de los muertos, que pocos ven, salvo los silenciosos sacerdotes de Estigia. A lo largo de los muros negros se alzaban hileras tras hileras de sarcófagos tallados y pintados. Cada uno se alzaba en un nicho en la piedra oscura, y las hileras subían y subían hasta perderse en la penumbra superior. Miles de máscaras talladas observaban impasibles al grupo en medio de la sala, volviéndose fútiles e insignificantes ante aquella inmensa multitud de muertos.

De este grupo, diez eran sacerdotes, y aunque se habían quitado las máscaras, Conan sabía que eran los sacerdotes que había acompañado a la pirámide. Se encontraban ante un hombre alto, con rostro de halcón, junto a un altar negro sobre el que yacía una momia envuelta en vendas putrefactas. El altar parecía estar en el corazón de un fuego vivo que latía y relucía, derramando copos de vibrante llama dorada sobre las piedras negras que lo rodeaban. Este resplandor deslumbrante emanaba de una gran joya roja que yacía sobre el altar, y en cuyo reflejo los rostros de los sacerdotes parecían cenicientos y cadavéricos. Mientras miraba, Conan sintió la presión de todas las leguas fatigosas, las noches y los días agotadores de su larga búsqueda, y tembló con el deseo de correr entre aquellos sacerdotes silenciosos, abrirse paso con poderosos golpes de acero desnudo y agarrar la gema roja con dedos tensos por la pasión. Pero se aferró a sí mismo con férreo control y se agazapó a la sombra de la balaustrada de piedra. Un vistazo le mostró que una escalera descendía al salón desde la galería, pegada a la pared y medio oculta entre las sombras. Miró fijamente la penumbra del vasto lugar, buscando a otros sacerdotes o devotos, pero solo vio al grupo alrededor del altar.

En ese gran vacío la voz del hombre junto al altar sonaba hueca y fantasmal:

'... Y así llegó la noticia hacia el sur. El viento nocturno la susurró, los cuervos la graznaron al volar, y los murciélagos siniestros se la comunicaron a los búhos y a las serpientes que acechan en ruinas antiguas. Los hombres lobo y los vampiros lo sabían, y los demonios de cuerpo de ébano que merodean por la noche. La adormecida Noche del Mundo se agitó y sacudió su espesa melena, y comenzó un latido de tambores en la profunda oscuridad, y los ecos de gritos lejanos y extraños aterrorizaron a los hombres que caminaban al anochecer. Porque el Corazón de Ahriman había regresado al mundo para cumplir su enigmático destino.

No me preguntes cómo yo, Tutotmes de Khemi y la Noche, oí la palabra ante Thoth-Amon, quien se autoproclama príncipe de todos los magos. Hay secretos que no son aptos para oídos como los tuyos, y Thoth-Amon no es el único señor del Anillo Negro.

Lo supe, y fui al encuentro del Corazón que venía hacia el sur. Era como un imán que me atraía, infaliblemente. De muerte en muerte venía, cabalgando sobre un río de sangre humana. La sangre lo alimenta, la sangre lo atrae. Su poder es máximo cuando hay sangre en las manos que lo agarran, cuando es arrebatado mediante la matanza a su poseedor. Dondequiera que brilla, la sangre se derrama y los reinos se tambalean, y las fuerzas de la naturaleza se agitan.

Y aquí estoy, el amo del Corazón, y os he convocado para que vengáis en secreto, a quienes me sois fieles, a compartir el reino negro que vendrá. Esta noche presenciaréis la ruptura de las cadenas de Thoth-Amón que nos esclavizan, y el nacimiento del imperio.

¿Quién soy yo, Tutotmes, para saber qué poderes acechan y sueñan en esas profundidades carmesí? Guarda secretos olvidados durante tres mil años. Pero lo descubriré. ¡Esto me lo dirá!

Hizo un gesto con la mano hacia las formas silenciosas que se alineaban en el pasillo.

¡Miren cómo duermen, mirando a través de sus máscaras talladas! ¡Reyes, reinas, generales, sacerdotes, magos, las dinastías y la nobleza de Estigia durante diez mil años! El toque del corazón los despertará de su largo letargo. Largo, largo, el Corazón palpitó y latió en la antigua Estigia. Aquí estuvo su hogar siglos antes de su viaje a Aqueronte. Los antiguos conocían todo su poder, y me lo dirán cuando, con su magia, los devuelva a la vida para que trabajen para mí.

Los despertaré, los despertaré, aprenderé su sabiduría olvidada, el conocimiento encerrado en esos cráneos marchitos. ¡Por la sabiduría de los muertos esclavizaremos a los vivos! Sí, reyes, generales y magos de antaño serán nuestros ayudantes y nuestros esclavos. ¿Quién nos vencerá?

¡Mira! Esta cosa seca y arrugada en el altar fue Thothmekri, un sumo sacerdote de Set, que murió hace tres mil años. Era un adepto del Anillo Negro. Conocía el Corazón. Nos hablará de sus poderes.

Levantando la gran joya, el orador la depositó sobre el pecho marchito de la momia y alzó la mano para comenzar un conjuro. Pero el conjuro nunca terminó. Con la mano levantada y los labios entreabiertos, se quedó paralizado, mirando fijamente a sus acólitos, quienes se giraron para mirar en la dirección en la que él miraba.

A través del arco negro de una puerta, cuatro figuras demacradas, vestidas de negro, habían entrado en el gran salón. Sus rostros eran óvalos amarillos tenues a la sombra de sus capuchas.

—¿Quién eres? —exclamó Tutotmes con una voz tan cargada de peligro como el silbido de una cobra—. ¿Estás loco para invadir el santuario sagrado de Set?

El más alto de los desconocidos habló, y su voz era tan apagada como la campana de un templo khitan.

'Seguimos a Conan de Aquilonia.'

—No está aquí —respondió Tutotmes, sacudiendo el manto de su mano derecha con un curioso gesto amenazador, como una pantera desenvainando sus garras.

Mientes. Está en este templo. Lo rastreamos desde un cadáver tras la puerta de bronce del portal exterior a través de un laberinto de pasillos. Estábamos siguiendo su tortuoso rastro cuando nos percatamos de este cónclave. Ahora vamos a retomarlo. Pero primero, danos el Corazón de Ahriman.

«La muerte es el destino de los locos», murmuró Tutotmes, acercándose al orador. Sus sacerdotes se acercaron con pasos felinos, pero los desconocidos no parecieron prestarles atención.

¿Quién puede contemplarlo sin desearlo? —dijo el Kitán—. En Kitái hemos oído hablar de él. Nos dará poder sobre el pueblo que nos expulsó. Gloria y asombro sueñan en sus profundidades carmesí. Dánoslo antes de que te matemos.

Un grito feroz resonó cuando un sacerdote saltó con un destello de acero. Antes de que pudiera golpear, un bastón escamoso lamió y le tocó el pecho, y cayó como cae un muerto. En un instante, las momias contemplaron una escena de sangre y horror. Cuchillos curvos brillaban y se enrojecían, bastones serpenteantes lamían dentro y fuera, y cada vez que tocaban a un hombre, este gritaba y moría.

Al primer golpe, Conan se levantó de un salto y bajó corriendo las escaleras. Solo vislumbró aquella breve y endiablada lucha: vio a hombres tambaleándose, enfrascados en la batalla y chorreando sangre; vio a un khitan, casi destrozado, pero aún en pie y repartiendo muerte, cuando Tutotmes lo golpeó en el pecho con la mano abierta y vacía, y cayó muerto, aunque el acero desnudo no había sido suficiente para destruir su sobrenatural vitalidad.

Para cuando los pies de Conan se alejaron de la escalera, la lucha estaba prácticamente terminada. Tres de los khitans estaban caídos, acuchillados, destrozados y destripados, pero de los estigios, solo Tutotmes seguía en pie.

Se abalanzó sobre el khitan restante, con la mano vacía alzada como un arma, y ​​esa mano era negra como la de un negro. Pero antes de que pudiera golpear, el bastón en la mano del khitan se extendió, pareciendo alargarse mientras el hombre amarillo empujaba. La punta tocó el pecho de Thutothmes y este se tambaleó; una y otra vez el bastón se extendió, y Thutothmes se tambaleó y cayó muerto, sus rasgos borrados por una oleada de negrura que lo tiñó por completo del mismo color que su mano encantada.

El Khitan se giró hacia la joya que ardía en el pecho de la momia, pero Conan estaba delante de él.

En un tenso silencio, los dos se enfrentaron, en medio de ese caos, con las momias talladas mirándolos fijamente.

—Hasta aquí te he seguido, oh rey de Aquilonia —dijo el kitano con calma—. Río abajo, y sobre las montañas, atravesando Poitain y Zingara, y atravesando las colinas de Argos y bajando por la costa. No nos fue fácil encontrar tu rastro desde Tarantia, pues los sacerdotes de Asura son astutos. Lo perdimos en Zingara, pero encontramos tu yelmo en el bosque bajo las colinas fronterizas, donde luchaste contra los necrófagos de los bosques. Casi perdimos el rastro otra vez esta noche entre estos laberintos.

Conan reflexionó sobre la suerte que había tenido al regresar de la cámara del vampiro por una ruta distinta a la que lo había conducido hasta allí. De lo contrario, se habría topado de lleno con estos demonios amarillos en lugar de avistarlos desde lejos, mientras olfateaban su rastro como sabuesos humanos, con el don sobrenatural que poseían.

El Khitan meneó la cabeza levemente, como si leyera su mente.

«Eso no tiene sentido; el largo camino termina aquí.»

—¿Por qué me has acosado? —preguntó Conan, listo para moverse en cualquier dirección con la celeridad de un gatillo.

—Era una deuda que pagar —respondió el kitán—. A ti, que estás a punto de morir, no te ocultaré la verdad. Fuimos vasallos del rey de Aquilonia, Valerio. Le servimos durante mucho tiempo, pero ahora estamos libres de ese servicio: mis hermanos por la muerte, y yo por el cumplimiento de mi obligación. Regresaré a Aquilonia con dos corazones: para mí, el Corazón de Ahriman; para Valerio, el corazón de Conan. Un beso del bastón cortado del Árbol de la Muerte viviente...

El bastón se deslizó como el dardo de una víbora, pero el corte del cuchillo de Conan fue más rápido. El bastón cayó en dos mitades retorcidas, hubo otro destello del acero afilado como un rayo, y la cabeza del khitan rodó al suelo.

Conan se giró y extendió la mano hacia la joya; luego se encogió hacia atrás, con el pelo erizado y la sangre congelándose.

Pues ya no había en el altar una cosa marchita y marrón. La joya brillaba en el pecho arqueado y redondeado de un hombre desnudo y vivo que yacía entre las vendas mohosas. ¿Vivo? Conan no podía decidirse. Los ojos eran como un cristal oscuro y turbio bajo el cual brillaban fuegos sombríos e inhumanos.

Lentamente, el hombre se levantó, tomando la joya en su mano. Se alzaba junto al altar, moreno, desnudo, con un rostro que parecía una imagen tallada. En silencio, extendió la mano hacia Conan, con la joya latiendo como un corazón vivo en su interior. Conan la tomó, con la extraña sensación de recibir dones de la mano de un muerto. De alguna manera, comprendió que no se habían realizado los conjuros adecuados, que el conjuro no se había completado, que la vida no había sido devuelta por completo a su cadáver.

«¿Quién eres?», preguntó el cimerio.

La respuesta llegó con un tono monótono y apagado, como el goteo del agua de las estalactitas en cavernas subterráneas. «Yo era Thothekri; estoy muerto».

—Bueno, ¿podrías sacarme de este maldito templo? —pidió Conan, con la piel de gallina.

Con pasos mesurados y mecánicos, el muerto se dirigió hacia un arco negro. Conan lo siguió. Una mirada atrás le mostró de nuevo la vasta y sombría sala con sus hileras de sarcófagos, los muertos despatarrado alrededor del altar; la cabeza del khitan que había asesinado miraba ciega hacia las sombras que se extendían.

El resplandor de la joya iluminó los túneles negros como una lámpara hechizada, desprendiendo fuego dorado. En una ocasión, Conan vislumbró carne de marfil en las sombras y creyó ver a la vampira Akivasha encogiéndose ante el resplandor de la joya; y con ella, otras formas menos humanas se escabulleron o se arrastraron hacia la oscuridad.

El muerto seguía adelante, sin mirar a derecha ni a izquierda, con un paso inmutable como el paso de la fatalidad. Un sudor frío se acumulaba en la piel de Conan. Dudas gélidas lo asaltaban. ¿Cómo podía saber que esta terrible figura del pasado lo conducía a la libertad? Pero sabía que, abandonado a su suerte, jamás podría desentrañar este embrujado laberinto de pasillos y túneles. Siguió a su terrible guía a través de la negrura que se cernía ante ellos y tras ellos, llena de figuras acechantes de horror y locura que se encogían ante el resplandor cegador del Corazón.

Entonces la puerta de bronce apareció ante él, y Conan sintió el viento nocturno soplar a través del desierto, y vio las estrellas, y el desierto estrellado sobre el que se extendía la gran sombra negra de la pirámide. Thothmekri señaló en silencio hacia el desierto, y luego se giró y regresó en silencio a la oscuridad. Conan observó aquella figura silenciosa que se perdía en la oscuridad con pasos silenciosos e inexorables, como quien se dirige a un destino conocido e inevitable, o regresa al sueño eterno.

Con una maldición, el cimmerio saltó de la puerta y huyó al desierto como si lo persiguieran demonios. No miró atrás, hacia la pirámide, ni hacia las negras torres de Khemi que se alzaban tenuemente sobre la arena. Se dirigió al sur, hacia la costa, y corrió como un hombre que corre presa de un pánico incontrolable. El violento esfuerzo le despojó de negras telarañas; el viento limpio del desierto ahuyentó las pesadillas de su alma y su repulsión se transformó en una salvaje oleada de júbilo antes de que el desierto diera paso a una maraña de vegetación pantanosa a través de la cual vio las negras aguas que se extendían ante él y al Aventurero anclado.

Se zambulló entre la maleza, hasta las caderas en los pantanos; se zambulló de cabeza en las aguas profundas, sin preocuparse por los tiburones ni los cocodrilos, y nadó hasta la cocina y trepó por la cadena hasta la cubierta, empapado y exultante, antes de que los de guardia lo vieran.

—¡Despertad, perros! —rugió Conan, apartando de un golpe la lanza que el vigía, asustado, le lanzaba al pecho—. ¡Leven el ancla! ¡Arrimen las puertas! ¡Denle a ese pescador un casco lleno de oro y desembarquen! Pronto amanecerá, y antes del amanecer debemos correr hacia el puerto más cercano de Zingara.

Hizo girar sobre su cabeza la gran joya, que arrojaba salpicaduras de luz que salpicaban la cubierta con un fuego dorado.


20

Del polvo surgirá Aqueronte

El invierno había pasado en Aquilonia. Las hojas brotaban de las ramas de los árboles y la hierba fresca sonreía al roce de las cálidas brisas del sur. Pero muchos campos yacían desolados y vacíos, muchos montones de cenizas carbonizadas marcaban el lugar donde se alzaban orgullosas villas o prósperas ciudades. Los lobos rondaban abiertamente por los caminos cubiertos de hierba, y grupos de hombres demacrados y sin amo se escabullían por los bosques. Solo en Tarantia había festines, riqueza y pompa.

Valerio gobernó como un loco. Incluso muchos de los barones que habían acogido con satisfacción su regreso finalmente clamaron contra él. Sus recaudadores de impuestos aplastaron a ricos y pobres por igual; la riqueza de un reino saqueado fluyó a Tarantia, que se convirtió menos en la capital de un reino que en la guarnición de conquistadores en una tierra conquistada. Sus comerciantes se enriquecieron, pero fue una prosperidad precaria; pues nadie sabía cuándo podría ser acusado de traición por una acusación falsa, confiscar sus bienes, encarcelarlo o llevarlo al tajo sangriento.

Valerio no intentó conciliar a sus súbditos. Se mantuvo gracias a la soldadesca nemedia y a mercenarios desesperados. Sabía que era un títere de Amalarico. Sabía que gobernaba solo con la tolerancia de los nemedianos. Sabía que jamás podría aspirar a unificar Aquilonia bajo su mando y librarse del yugo de sus señores, pues las provincias le resistirían hasta la última gota de sangre. Y, de hecho, los nemedianos lo derrocarían si intentaba consolidar su reino. Estaba atrapado en sus propias garras. La hiel del orgullo derrotado corroía su alma, y ​​se entregó a un reino de libertinaje, como quien vive al día, sin pensar ni preocuparse por el mañana.

Sin embargo, había una sutileza en su locura, tan profunda que ni siquiera Amalric la adivinó. Quizás los años salvajes y caóticos de vagar como exiliado habían alimentado en él una amargura inimaginable. Quizás el odio a su posición actual aumentó esta amargura hasta convertirla en una especie de locura. En cualquier caso, vivía con un solo deseo: causar la ruina de todos los que se relacionaban con él.

Sabía que su reinado terminaría en el instante en que cumpliera el propósito de Amalrico; sabía también que mientras continuara oprimiendo su reino natal, los nemedianos le permitirían reinar, pues Amalrico deseaba someter definitivamente a Aquilonia, destruir su último vestigio de independencia y, finalmente, apoderarse de ella, reconstruirla a su manera con su vasta riqueza y usar a sus hombres y recursos naturales para arrebatarle la corona de Nemedia a Tarasco. Porque el trono de un emperador era la máxima ambición de Amalrico, y Valerio lo sabía. Valerio no sabía si Tarasco lo sospechaba, pero sí sabía que el rey de Nemedia aprobaba su despiadada conducta. Tarasco odiaba Aquilonia con un odio nacido de antiguas guerras. Solo deseaba la destrucción del reino occidental.

Y Valerio pretendía arruinar el país de tal manera que ni siquiera la riqueza de Amalarico pudiera reconstruirlo. Odiaba al barón tanto como a los aquilonios, y solo esperaba vivir para ver el día en que Aquilonia quedara en ruinas, y Tarasco y Amalarico se encontraran envueltos en una guerra civil desesperada que destruiría Nemedia por completo.

Creía que la conquista de las provincias aún desafiantes de Gunderland y Poitain, así como de las Marcas Bosonias, marcaría su fin como rey. Entonces habría servido al propósito de Amalarico y podría ser descartado. Así que retrasó la conquista de estas provincias, limitando sus actividades a incursiones sin objetivo, respondiendo a las urgencias de Amalarico con todo tipo de objeciones y aplazamientos plausibles.

Su vida fue una serie de festines y desenfrenos. Llenó su palacio con las jóvenes más hermosas del reino, voluntaria o involuntariamente. Blasfemó contra los dioses y se desparramó ebrio en el suelo del salón de banquetes, luciendo la corona de oro y manchando sus reales ropajes púrpuras con el vino que derramó. En ráfagas de sed de sangre, engalanó la horca de la plaza del mercado con cadáveres colgantes, sació las hachas de los verdugos y envió a sus jinetes nemedianos a través de la tierra, saqueando e incendiando. Llevado a la locura, la tierra estaba en constante agitación de frenética revuelta, salvajemente reprimida. Valerio saqueó, violó, robó y destruyó hasta que incluso Amalric protestó, advirtiéndole que empobrecería el reino sin remedio, sin saber que tal era su firme determinación.

Pero mientras tanto en Aquilonia como en Nemedia se hablaba de la locura del rey, en Nemedia se hablaba mucho de Xaltotun, el enmascarado. Sin embargo, pocos lo vieron en las calles de Belverus. Se decía que pasaba mucho tiempo en las colinas, en curiosos cónclaves con los restos supervivientes de una antigua raza: gente oscura y silenciosa que afirmaba descender de un antiguo reino. Se susurraba sobre tambores que resonaban en las colinas oníricas, sobre fuegos que brillaban en la oscuridad y sobre extraños cánticos traídos por el viento, cánticos y rituales olvidados siglos atrás, salvo como fórmulas sin sentido murmuradas junto a los hogares de las montañas en aldeas cuyos habitantes diferían extrañamente de los habitantes de los valles.

Nadie sabía el motivo de estos cónclaves, salvo Orastes, que acompañaba frecuentemente al Pitoniano y en cuyo rostro iba creciendo una sombra demacrada.

Pero en plena primavera, un repentino susurro atravesó el reino que se hundía y despertó la tierra a una vida llena de vida. Llegó como un viento murmurante que subía del sur, despertando a los hombres sumidos en la apatía de la desesperación. Sin embargo, nadie supo con certeza cómo llegó. Algunos hablaban de una anciana extraña y sombría que bajó de las montañas con el cabello al viento, y un gran lobo gris que la seguía como un perro. Otros susurraban sobre los sacerdotes de Asura que se escabullían como fantasmas furtivos desde Gunderland hasta las fronteras de Poitain y las aldeas forestales de los bosonianos.

Sea cual fuere la voz que se diera, la revuelta se propagó como una llama por las fronteras. Las guarniciones nemedias periféricas fueron asaltadas y pasadas a cuchillo, las partidas de forrajeo fueron destrozadas; el oeste se alzó en armas, y se respiraba un aire diferente en el levantamiento, una resolución feroz y una ira inspirada en lugar de la desesperación frenética que había motivado las revueltas anteriores. No se trataba solo del pueblo llano; los barones fortificaban sus castillos y desafiaban a los gobernadores de las provincias. Se veían bandas de bosonianos moviéndose por los límites de las fronteras: hombres robustos y decididos con brigandinas y cascos de acero, con arcos largos en la mano. Del estancamiento inerte de la disolución y la ruina, el reino cobró de repente vida, vibrante y peligroso. Así que Amalrico mandó llamar a Tarasco, quien llegó con un ejército.


En el palacio real de Tarantia, los dos reyes y Amalric discutieron el levantamiento. No habían llamado a Xaltotun, inmerso en sus crípticos estudios en las colinas nemedianas. Desde aquel sangriento día en el valle de Valkia, no habían recurrido a él para que les ayudara con su magia, y él se había apartado, comunicándose poco con ellos, aparentemente indiferente a sus intrigas.

Ni siquiera habían llamado a Orastes, pero él llegó, blanco como la espuma arrastrada por la tormenta. Se encontraba en la cámara de cúpula dorada donde los reyes celebraban el cónclave, y contemplaron con asombro su mirada demacrada, el miedo que jamás imaginaron que pudiera albergar la mente de Orastes.

—Estás cansado, Orastes —dijo Amalric—. Siéntate en este diván y haré que un esclavo te traiga vino. Has cabalgado duro...

Orastes rechazó la invitación con un gesto.

He matado tres caballos en el camino de Belvero. No puedo beber vino ni descansar hasta haber dicho lo que tengo que decir.

Caminaba de un lado a otro como si un fuego interior no le permitiera permanecer inmóvil, y se detuvo ante sus perplejos compañeros:

—Cuando empleamos el Corazón de Ahriman para resucitar a un hombre muerto —dijo Orastes bruscamente—, no sopesamos las consecuencias de manipular el polvo negro del pasado. La culpa es mía, y el pecado es mío. Pensamos solo en nuestras ambiciones, olvidando las que este hombre pudiera tener. Y hemos desatado un demonio sobre la tierra, un enemigo inexplicable para la humanidad común. He sondeado profundamente la maldad, pero hay un límite al que yo, o cualquier hombre de mi raza y edad, podemos llegar. Mis antepasados ​​eran hombres limpios, sin mancha demoníaca alguna; solo yo me he hundido en los abismos, y solo puedo pecar hasta el límite de mi individualidad. Pero tras Xaltotun se esconden mil siglos de magia negra y diabolismo, una antigua tradición del mal. Está más allá de nuestra concepción no solo porque es un mago, sino también porque es hijo de una raza de magos.

He visto cosas que han destrozado mi alma. En el corazón de las colinas dormidas, he visto a Xaltotun comulgar con las almas de los condenados e invocar a los antiguos demonios del olvidado Aqueronte. He visto a los descendientes malditos de ese imperio maldito adorarlo y aclamarlo como su arcipreste. He visto lo que trama, ¡y te aseguro que no es nada menos que la restauración del antiguo, negro y espeluznante reino de Aqueronte!

—¿Qué quieres decir? —preguntó Amalric—. Aqueronte es polvo. No hay suficientes supervivientes para construir un imperio. Ni siquiera Xaltotun puede remodelar el polvo de tres mil años.

—Sabes poco de sus poderes oscuros —respondió Orastes con gravedad—. He visto cómo las mismas colinas adquieren un aspecto extraño y antiguo bajo el hechizo de sus encantamientos. He vislumbrado, como sombras tras la realidad, las tenues formas y contornos de valles, bosques, montañas y lagos que no son como son hoy, sino como eran en aquel oscuro ayer; incluso he presentido, en lugar de vislumbrar, las torres purpúreas de la olvidada Pitón, reluciendo como figuras de niebla en la penumbra.

Y en el último cónclave al que lo acompañé, por fin comprendí su hechicería, mientras los tambores resonaban y los feroces adoradores aullaban con la cabeza en el polvo. Les aseguro que restauraría a Aqueronte mediante su magia, mediante la hechicería de un gigantesco sacrificio de sangre como el mundo jamás ha visto. ¡Esclavizaría al mundo y, con un diluvio de sangre, lavaría el presente y restauraría el pasado !

—¡Estás loco! —exclamó Tarascus.

—¿Loco? —Orastes lo miró con desgana—. ¿Puede alguien ver lo que yo he visto y permanecer cuerdo? Pero digo la verdad. Él planea el regreso de Aqueronte, con sus torres, magos, reyes y horrores, como fue en el pasado. Los descendientes de Aqueronte le servirán de núcleo para construir, pero son la sangre y los cuerpos de los habitantes del mundo actual los que proporcionarán la argamasa y las piedras para la reconstrucción. No puedo decirte cómo. Mi cerebro da vueltas cuando intento comprenderlo. ¡Pero lo he visto! Aqueronte volverá a ser Aqueronte, e incluso las colinas, los bosques y los ríos recuperarán su antiguo aspecto. ¿Por qué no? Si yo, con mi escaso conocimiento, pude resucitar a un hombre muerto hace tres mil años, ¿por qué no puede el mago más grande del mundo resucitar un reino muerto hace tres mil años? Aqueronte se alzará del polvo a su voluntad.

—¿Cómo podremos frustrarlo? —preguntó Tarascus impresionado.

—Solo hay una manera —respondió Orastes—. ¡Debemos robar el Corazón de Ahriman!

—Pero yo… —empezó Tarascus involuntariamente, luego cerró la boca rápidamente.

Nadie lo había notado y Orastes continuó.

Es un poder que puede usarse contra él. Con él en mis manos, podría desafiarlo. Pero ¿cómo lo robaremos? Lo tiene escondido en algún lugar secreto, del que ni siquiera un ladrón zamoriano podría hurtarlo. No puedo descubrir dónde está escondido. Si tan solo volviera a dormir el sueño del loto negro... pero la última vez que durmió así fue después de la batalla de las Valkia, cuando estaba agotado por la gran magia que había realizado, y...

La puerta estaba cerrada con llave y pestillo, pero se abrió silenciosamente y Xaltotun apareció frente a ellos, calmado, tranquilo, acariciándose su barba patriarcal; pero las luces centelleantes del infierno parpadeaban en sus ojos.

—Te he enseñado demasiado —dijo con calma, señalando a Orastes con un dedo como un presagio de fatalidad. Y antes de que nadie pudiera moverse, arrojó un puñado de polvo al suelo, cerca de los pies del sacerdote, que permaneció de pie como un hombre convertido en mármol. Ardió, ardió sin llama; una serpentina de humo azul se elevó y se balanceó hacia arriba alrededor de Orastes en una fina espiral. Y cuando se elevó por encima de sus hombros, se enroscó alrededor de su cuello con una brusquedad azotadora, como el azote de una serpiente. El grito de Orastes se ahogó en un gorgoteo. Se llevó las manos al cuello, tenía los ojos hinchados, la lengua fuera. El humo era como una cuerda azul alrededor de su cuello; luego se desvaneció y desapareció, y Orastes se desplomó en el suelo, muerto.

Xaltotun juntó las manos y entraron dos hombres, hombres que a menudo se veían acompañándolo: pequeños, de tez oscura y repulsiva, con ojos rojos y oblicuos y dientes puntiagudos como de rata. No hablaron. Levantaron el cadáver y se lo llevaron.

Desestimando el asunto con un gesto de la mano, Xaltotun se sentó a la mesa de marfil en la que estaban sentados los reyes pálidos.

«¿Por qué estáis en el cónclave?», preguntó.

—Los aquilonios se han alzado en el oeste —respondió Amalric, recuperándose del espantoso sobresalto que le había causado la muerte de Orastes—. Esos insensatos creen que Conan está vivo y que viene al frente de un ejército poitano para reclamar su reino. Si hubiera reaparecido inmediatamente después de Valkia, o si hubiera corrido el rumor de que vivía, las provincias centrales no se habrían alzado bajo su mando; temían tanto vuestro poder. Pero están tan desesperados bajo el desgobierno de Valerio que están dispuestos a seguir a cualquiera que los una contra nosotros, y prefieren la muerte repentina a la tortura y la miseria continua.

Por supuesto, la historia de que Conan no murió realmente en Valkia ha persistido en el país, pero las masas no la han aceptado hasta hace poco. Pero Palántides ha regresado de su exilio en Ofir, jurando que el rey estaba enfermo en su tienda ese día, y que un hombre de armas llevaba su arnés, y un escudero que se recuperó recientemente del mazo recibido en Valkia confirma su historia, o al menos eso pretende.

Una anciana con un lobo como mascota ha vagado por la tierra, proclamando que el rey Conan aún vive y que algún día regresará para reclamar la corona. Y últimamente, los sacerdotes malditos de Asura cantan la misma canción. Afirman que les ha llegado la noticia, por algún misterioso medio, de que Conan regresa para reconquistar sus dominios. No puedo atraparlos ni a ella ni a ellos. Esto es, por supuesto, una treta de Trocero. Mis espías me dicen que hay pruebas irrefutables de que los poitanos se están reuniendo para invadir Aquilonia. Creo que Trocero presentará a un impostor que, según él, afirmará ser el rey Conan.

Tarascus rió, pero no había convicción en su risa. Se palpó disimuladamente una cicatriz bajo su jupón y recordó a los cuervos que graznaban tras el rastro de un fugitivo; recordó el cuerpo de su escudero, Arideus, traído de las montañas fronterizas horriblemente destrozado por un gran lobo gris, según dijeron sus aterrorizados soldados. Pero también recordó una joya roja robada de un cofre dorado mientras un mago dormía, y no dijo nada.

Y Valerius recordó a un noble moribundo que contó una historia de terror, y recordó a cuatro khitanes que desaparecieron en los laberintos del sur y nunca regresaron. Pero se mordió la lengua, pues el odio y la sospecha hacia sus aliados lo carcomían como un gusano, y nada deseaba más que ver a rebeldes y nemedianos caer en las garras de la muerte.

Pero Amalric exclamó: «¡Es absurdo soñar que Conan vive!»

Como respuesta Xaltotun arrojó un rollo de pergamino sobre la mesa.

Amalric lo atrapó y lo miró fijamente. De sus labios brotó un grito furioso e incoherente. Leyó:

A Xaltotun, gran faquir de Nemedia: Perro de Aqueronte, regreso a mi reino y pienso colgar tu piel en una zarza.

Conan

«¡Una falsificación!», exclamó Amalric.

Xaltotun meneó la cabeza.

Es auténtica. La he comparado con la firma de los documentos reales que se conservan en las bibliotecas de la corte. Ninguna podría imitar esa audaz escritura.

—Entonces, si Conan vive —murmuró Amalric—, este levantamiento no será como los demás, pues él es el único hombre vivo capaz de unir a los aquilonios. Pero —protestó—, esto no es propio de Conan. ¿Por qué nos pone en guardia con sus jactancias? Cualquiera pensaría que atacaría sin previo aviso, al estilo de los bárbaros.

—Ya estamos avisados ​​—señaló Xaltotun—. Nuestros espías nos han informado de preparativos de guerra en Poitain. No pudo cruzar las montañas sin nuestro conocimiento; por eso me envía su desafío de la forma que le es propia.

—¿Por qué a ti? —preguntó Valerio—. ¿Por qué no a mí o a Tarasco?

Xaltotun volvió su mirada inescrutable hacia el rey.

—Conan es más sabio que tú —dijo al fin—. Ya sabe lo que ustedes, reyes, aún no han aprendido: que no es Tarascus, ni Valerius, ni Amalric, sino Xaltotun el verdadero amo de las naciones occidentales.

No respondieron; permanecieron sentados mirándolo, asaltados por la abrumadora certeza de la verdad de su afirmación.

—No me queda otro camino que la calzada imperial —dijo Xaltotun—. Pero primero debemos aplastar a Conan. No sé cómo escapó de mí en Belverus, pues me niegan el conocimiento de lo que ocurrió mientras yacía en el sueño del loto negro. Pero él está en el sur, reuniendo un ejército. Es su último golpe desesperado, posible solo por la desesperación del pueblo que ha sufrido bajo el dominio de Valerio. Que se levanten; los tengo a todos en la palma de mi mano. Esperaremos hasta que se mueva contra nosotros, y entonces lo aplastaremos de una vez por todas.

Entonces aplastaremos a Poitain, Gunderland y a los estúpidos bosonianos. Después, a Ofir, Argos, Zingara, Koth; uniremos a todas las naciones del mundo en un vasto imperio. Gobernarán como mis sátrapas, y como mis capitanes, serán más grandes que los reyes actuales. Soy invencible, pues el Corazón de Ahriman está oculto donde nadie podrá volver a usarlo contra mí.

Tarascus apartó la mirada, por temor a que Xaltotun le leyera el pensamiento. Sabía que el mago no había mirado dentro del cofre dorado con sus serpientes talladas que parecían dormir, desde que depositó el Corazón en él. Por extraño que pareciera, Xaltotun desconocía que el corazón había sido robado; la extraña joya estaba más allá o fuera del alcance de su oscura sabiduría; sus extraordinarios talentos no le advertían que el cofre estaba vacío. Tarascus no creía que Xaltotun conociera el alcance completo de las revelaciones de Orastes, pues el pitoniano no había mencionado la restauración de Aqueronte, sino solo la construcción de un nuevo imperio terrenal. Tarascus no creía que Xaltotun estuviera aún completamente seguro de su poder; si necesitaban su ayuda para sus ambiciones, él no menos la necesitaba. La magia dependía, hasta cierto punto, de los golpes de espada y las estocadas de lanza. El rey captó el significado de la mirada furtiva de Amalric; que el mago usara sus artes para ayudarlos a derrotar a su enemigo más peligroso. Tiempo de sobra, entonces, para volverse contra él. Quizás todavía haya una manera de engañar a este poder oscuro que habían creado.


21

Tambores de peligro

La guerra se confirmó cuando el ejército de Poitain, con diez mil hombres, marchó por los pasos del sur con estandartes ondeantes y el brillo del acero. Y a la cabeza, juraron los espías, cabalgaba una figura gigantesca con armadura negra, con el león real de Aquilonia grabado en oro sobre el pecho de su rica sobreveste de seda. ¡Conan vivía! ¡El rey vivía! Ya no cabía duda en la mente de los hombres, fueran amigos o enemigos.

Con la noticia de la invasión desde el sur, también llegó la noticia, traída por correos a caballo, de que un ejército de gunderses avanzaba hacia el sur, reforzado por los barones del noroeste y los bosonianos del norte. Tarascus marchó con treinta y un mil hombres hacia Galparan, a orillas del río Shirki, que los gunderses debían cruzar para atacar las ciudades que aún controlaban los nemedianos. El Shirki era un río rápido y turbulento que corría hacia el suroeste a través de gargantas y cañones rocosos, y había pocos lugares por donde un ejército pudiera cruzar en esa época del año, cuando el arroyo estaba casi desbordado por el deshielo. Toda la región al este del Shirki estaba en manos de los nemedianos, y era lógico suponer que los gunderses intentarían cruzar por Galparan o por Tanasul, que se encontraba al sur de Galparan. Se esperaban refuerzos diariamente desde Nemedia, hasta que llegó la noticia de que el rey de Ofir estaba haciendo demostraciones hostiles en la frontera sur de Nemedia, y enviar más tropas sería exponer a Nemedia al riesgo de una invasión desde el sur.

Amalric y Valerius partieron de Tarantia con veinticinco mil hombres, dejando una guarnición tan numerosa como se atrevieron a desalentar las revueltas en las ciudades durante su ausencia. Deseaban enfrentarse a Conan y aplastarlo antes de que se le unieran las fuerzas rebeldes del reino.

El rey y sus poitanos habían cruzado las montañas, pero no hubo choque de armas, ni ataque a ciudades ni fortalezas. Conan apareció y desapareció. Al parecer, se dirigió al oeste a través de la agreste y escasamente poblada región montañosa, y se adentró en las fronteras bosonias, reclutando a su paso. Amalric y Valerius, con sus huestes de nemedianos, renegados aquilonios y feroces mercenarios, avanzaban por la tierra con furia desconcertada, buscando a un enemigo que no aparecía.

A Amalric le resultó imposible obtener más que vagas noticias generales sobre los movimientos de Conan. Las partidas de exploración tenían la costumbre de partir y no regresar, y no era raro encontrar a un espía crucificado a un roble. El campo estaba en huelga mientras los campesinos y la gente del campo atacaban salvaje, asesina y secretamente. Lo único que Amalric sabía con certeza era que una gran fuerza de gundermen y bosonianos del norte se encontraba en algún lugar al norte de él, más allá de los shirki, y que Conan, con una fuerza menor de poitanos y bosonianos del sur, se encontraba en algún lugar al suroeste.

Empezó a temer que si él y Valerius se adentraban más en la tierra salvaje, Conan pudiera eludirlos por completo, rodearlos e invadir las provincias centrales que se encontraban tras ellos. Amalric se retiró del valle de Shirki y acampó en una llanura a un día de cabalgata de Tanasul. Allí esperó. Tarascus mantuvo su posición en Galparan, pues temía que las maniobras de Conan pretendieran arrastrarlo hacia el sur y así permitir que los gundermanos entraran en el reino por el cruce norte.


Al campamento de Amalric llegó Xaltotun en su carro tirado por los extraños caballos que nunca se cansaban, y entró en la tienda de Amalric, donde el barón conferenciaba con Valerius sobre un mapa extendido sobre una mesa de campamento de marfil.

Este mapa Xaltotun se arrugó y fue arrojado a un lado.

«Lo que tus exploradores no pueden averiguar por ti», dijo, «me lo dicen mis espías, aunque su información es extrañamente borrosa e imperfecta, como si fuerzas invisibles estuvieran trabajando contra mí.

Conan avanza por el río Shirki con diez mil poitanos, tres mil bosonianos del sur y barones del oeste y del sur con sus cinco mil sirvientes. Un ejército de treinta mil gundermanos y bosonianos del norte avanza hacia el sur para unirse a él. Han establecido contacto mediante comunicaciones secretas utilizadas por los malditos sacerdotes de Asura, quienes parecen oponerse a mí, y a quienes arrojaré a una serpiente al final de la batalla. ¡Lo juro por Set!

Ambos ejércitos se dirigen al cruce de Tanasul, pero no creo que los gundermen crucen el río. Creo que Conan sí lo hará y se unirá a ellos.

'¿Por qué Conan debería cruzar el río?'

Porque le conviene retrasar la batalla. Cuanto más espere, más fuerte se volverá y más precaria será nuestra posición. Las colinas al otro lado del río están repletas de gente apasionadamente leal a su causa: hombres destrozados, refugiados, fugitivos de la crueldad de Valerio. De todo el reino, hombres se apresuran a unirse a su ejército, solos o en compañías. Diariamente, grupos de nuestros ejércitos son emboscados y aniquilados por la gente del campo. La revuelta crece en las provincias centrales y pronto estallará en una rebelión abierta. Las guarniciones que dejamos allí no son suficientes, y no podemos esperar refuerzos de Nemedia por el momento. Veo la mano de Palántides en esta reyerta en la frontera de Ofir. Tiene parientes en Ofir.

Si no atrapamos y aplastamos a Conan rápidamente, las provincias se rebelarán a nuestras espaldas. Tendremos que replegarnos a Tarantia para defender lo que hemos tomado; y puede que tengamos que abrirnos paso a través de un país en rebelión, con todas las fuerzas de Conan pisándonos los talones, y luego sitiar la propia ciudad, con enemigos tanto dentro como fuera. No, no podemos esperar. Debemos aplastar a Conan antes de que su ejército crezca demasiado, antes de que las provincias centrales se subleven. Con su cabeza asomando por encima de la puerta de Tarantia, veréis lo rápido que se desmoronará la rebelión.

—¿Por qué no lanzas un hechizo sobre su ejército para matarlos a todos? —preguntó Valerio, medio en tono de burla.

Xaltotun miró fijamente al aquilonio como si leyera toda la magnitud de la locura burlona que acechaba en esos ojos descarriados.

—No te preocupes —dijo al fin—. Mis artes aplastarán a Conan como un lagarto bajo el talón. Pero incluso la hechicería se ve reforzada por picas y espadas.

—Si cruza el río y se posiciona en las colinas de Goralian, será difícil desalojarlo —dijo Amalric—. Pero si lo atrapamos en el valle de esta orilla del río, podremos aniquilarlo. ¿A qué distancia está Conan de Tanasul?

Al ritmo que marcha, debería llegar al cruce mañana por la noche. Sus hombres son robustos y los está presionando mucho. Debería llegar al menos un día antes que los Gundermen.

—¡Bien! —Amalric golpeó la mesa con el puño cerrado—. Puedo llegar a Tanasul antes que él. Enviaré un jinete a Tarascus, pidiéndole que me siga hasta Tanasul. Para cuando llegue, habré cortado el paso a Conan y lo habré destruido. Entonces, nuestras fuerzas combinadas podrán cruzar el río y acabar con los Gundermen.

Xaltotun meneó la cabeza con impaciencia.

Un plan bastante bueno si trataras con cualquiera menos Conan. Pero tus veinticinco mil hombres no bastan para destruir a sus dieciocho mil antes de que lleguen los Gundermen. Lucharán con la desesperación de panteras heridas. ¿Y si los Gundermen llegan mientras las huestes están enfrascadas en la batalla? Quedarás atrapado entre dos fuegos y serás destruido antes de que Tarascus pueda llegar. Llegará a Tanasul demasiado tarde para ayudarte.

—¿Qué entonces? —preguntó Amalric.

—Avanza con todas tus fuerzas contra Conan —respondió el hombre de Aqueronte—. Envía un jinete a Tarascus para que se una a nosotros. Esperaremos su llegada. Luego marcharemos juntos hacia Tanasul.

—Pero mientras esperamos —protestó Amalric—, Conan cruzará el río y se unirá a los Gundermen.

—Conan no cruzará el río —respondió Xaltotun.

La cabeza de Amalric se levantó bruscamente y miró fijamente a los crípticos ojos oscuros.

'¿Qué quieres decir?'

Supongamos que lloviera torrencialmente muy al norte, en la cabecera del Shirki. Supongamos que el río descendiera con tanta crecida que impidiera el cruce en Tanasul. ¿No podríamos entonces reunir a todas nuestras fuerzas con calma, alcanzar a Conan en esta orilla del río y aplastarlo, y luego, cuando la crecida amainara, lo que creo que ocurriría al día siguiente, cruzar el río y aniquilar a los gundermen? Así podríamos usar todas nuestras fuerzas contra cada una de estas fuerzas menores, una por una.

Valerius rió como siempre ante la perspectiva de la ruina de amigos o enemigos, y se pasó una mano inquieta por sus rebeldes cabellos rubios. Amalric miró al hombre de Aqueronte con una mezcla de miedo y admiración.

«Si atrapáramos a Conan en el valle de Shirki, con las colinas a su derecha y el río desbordado a su izquierda», admitió, «con todas nuestras fuerzas podríamos aniquilarlo. ¿Crees... estás seguro... crees que caerá esa lluvia?»

—Voy a mi tienda —respondió Xaltotun, levantándose—. La nigromancia no se logra con un simple movimiento de varita. Envía un jinete a Tarascus. Y que nadie se acerque a mi tienda.

Esa última orden fue innecesaria. Ningún hombre de aquella hueste habría sido sobornado para acercarse a aquel misterioso pabellón de seda negra, cuyas puertas siempre estaban cerradas. Solo Xaltotun entraba allí, pero a menudo se oían voces que salían de él; sus paredes ondeaban a veces sin viento, y de él emanaba una música extraña. A veces, en plena medianoche, sus paredes de seda se iluminaban de rojo por las llamas que titilaban en su interior, dibujando siluetas deformes que iban y venían.

Aquella noche, tendido en su tienda, Amalric oyó el retumbar constante de un tambor en la tienda de Xaltotun; en la oscuridad resonaba con firmeza, y de vez en cuando, el nemediano habría jurado que una voz grave y ronca se mezclaba con el pulso del tambor. Y se estremeció, pues sabía que esa voz no era la de Xaltotun. El tambor susurraba y murmuraba como un trueno profundo, que se oía a lo lejos, y antes del amanecer, Amalric, mirando desde su tienda, vislumbró el destello rojo de un relámpago en el horizonte norte. En todas las demás partes del cielo, las grandes estrellas brillaban blancas. Pero los relámpagos distantes parpadeaban incesantemente, como el destello carmesí de la luz del fuego sobre una diminuta cuchilla giratoria.


Al atardecer del día siguiente, Tarasco llegó con su ejército, polvoriento y cansado tras la dura marcha, con la infantería rezagada durante horas tras la caballería. Acamparon en la llanura cerca del campamento de Amalarico, y al amanecer, el ejército combinado avanzó hacia el oeste.

Delante de él vagaba un enjambre de exploradores, y Amalric esperaba con impaciencia su regreso para informarles de los poitanos atrapados junto a una furiosa inundación. Pero cuando los exploradores se encontraron con la columna, ¡llegaron con la noticia de que Conan había cruzado el río!

—¿Qué? —exclamó Amalric—. ¿Cruzó antes del diluvio?

—No hubo inundación —respondieron los exploradores, desconcertados—. Anoche, tarde, llegó a Tanasul y envió a su ejército al otro lado.

—¿No hubo inundación? —exclamó Xaltotun, desconcertado por primera vez desde que Amalric lo supo—. ¡Imposible! ¡Anoche y anteayer hubo lluvias torrenciales en las cabeceras del Shirki!

—Puede que sea su señoría —respondió el explorador—. Es cierto que el agua estaba turbia, y la gente de Tanasul dijo que el río creció quizás un pie ayer; pero eso no fue suficiente para impedir que Conan cruzara.

¡La hechicería de Xaltotun había fracasado! El pensamiento martilleaba la mente de Amalric. Su horror hacia este extraño hombre del pasado había crecido sin parar desde aquella noche en Belverus, cuando vio a una momia marrón y arrugada hincharse y convertirse en un hombre vivo. Y la muerte de Orastes había transformado el horror latente en miedo activo. En su corazón albergaba la espantosa convicción de que el hombre —o demonio— era invencible. Sin embargo, ahora tenía la prueba irrefutable de su fracaso.

Sin embargo, incluso el más grande de los nigromantes podía fallar ocasionalmente, pensó el barón. En cualquier caso, no se atrevía a oponerse al hombre de Aqueronte... todavía. Orastes estaba muerto, retorciéndose en un infierno sin nombre, solo Mitra sabía qué, y Amalric sabía que su espada apenas prevalecería donde la oscura sabiduría del sacerdote renegado había fracasado. La espantosa abominación que Xaltotun tramaba yacía en un futuro impredecible. Conan y su ejército eran una amenaza presente contra la cual la magia de Xaltotun bien podría ser necesaria antes de que la obra terminara.


Llegaron a Tanasul, una pequeña aldea fortificada en el lugar donde un arrecife de rocas formaba un puente natural sobre el río, transitable siempre excepto en épocas de gran inundación. Los exploradores trajeron la noticia de que Conan se había posicionado en las colinas de Goralian, que empezaban a elevarse unos kilómetros más allá del río. Y justo antes del anochecer, los gundermen habían llegado a su campamento.

Amalric miró a Xaltotun, inescrutable y extraño a la luz de las antorchas. Había caído la noche.

¿Y ahora qué? Tu magia ha fallado. Conan se enfrenta a nosotros con un ejército casi tan fuerte como el nuestro, y tiene ventaja en la posición. Tenemos dos opciones: acampar aquí y esperar su ataque, o replegarnos hacia Tarantia y esperar refuerzos.

—Estamos perdidos si esperamos —respondió Xaltotun—. Cruza el río y acampa en la llanura. Atacaremos al amanecer.

«¡Pero su posición es demasiado fuerte!», exclamó Amalric.

—¡Insensato! —Un arrebato de pasión rompió la aparente calma del mago—. ¿Has olvidado a Valkia? ¿Porque algún oscuro principio elemental impidió la inundación me consideras indefenso? Mi intención era que tus lanzas exterminaran a nuestros enemigos; pero no temas: son mis artes las que aplastarán a sus huestes. Conan está en una trampa. Nunca volverá a ver la puesta del sol. ¡Cruza el río!

Cruzaron bajo el resplandor de las antorchas. Los cascos de los caballos tintineaban sobre el puente rocoso y salpicaban las aguas poco profundas. El destello de las antorchas en escudos y petos se reflejaba rojizo en el agua negra. El puente de roca que cruzaron era ancho, pero aun así, era pasada la medianoche cuando el ejército acampó en la llanura. Sobre ellos podían ver fuegos que centelleaban rojizos en la distancia. Conan se había acorralado en las colinas goralianas, que en más de una ocasión habían servido como la última defensa de un rey aquilonio.

Amalric abandonó su pabellón y caminó inquieto por el campamento. Un resplandor extraño titilaba en la tienda de Xaltotun, y de vez en cuando un grito demoníaco rasgaba el silencio, y se oía el murmullo sordo y siniestro de un tambor que susurraba en lugar de retumbar.

Amalric, con sus instintos agudizados por la noche y las circunstancias, sintió que Xaltotun se enfrentaba a algo más que la fuerza física. Dudas sobre el poder del mago lo asaltaron. Miró las llamas que se alzaban sobre él, y su rostro se endureció. Él y su ejército se encontraban en medio de un territorio hostil. Allá arriba, entre aquellas colinas, acechaban miles de figuras lobunas de cuyos corazones y almas se había azotado toda emoción y esperanza, salvo un odio frenético hacia sus conquistadores, una sed de venganza desenfrenada. La derrota significaba aniquilación, retirada a través de una tierra plagada de enemigos sedientos de sangre. Y al día siguiente debía lanzar su ejército contra el guerrero más temible de las naciones occidentales y su desesperada horda. Si Xaltotun les fallaba ahora...

Media docena de hombres de armas emergieron de las sombras. La luz del fuego se reflejaba en sus petos y cimeras. Entre ellos, medio guiando, medio arrastrando, una figura demacrada y andrajosa.

Saludando, dijeron: «Mi señor, este hombre llegó a los puestos avanzados y dijo que deseaba hablar con el rey Valerio. Es aquilonio».

Parecía más bien un lobo, un lobo al que las trampas habían dejado cicatrices. Viejas llagas que solo los grilletes dejan se le marcaban en las muñecas y los tobillos. Una gran marca, la marca del hierro candente, le desfiguraba el rostro. Sus ojos brillaban a través de la maraña de su cabello enmarañado mientras se agachaba ante el barón.

—¿Quién eres, perro inmundo? —preguntó el nemediano.

—Llámame Tiberias —respondió el hombre, y sus dientes rechinaron en un espasmo involuntario—. He venido a decirte cómo atrapar a Conan.

«¿Un traidor, eh?», retumbó el barón.

«Dicen que tienes oro», articuló el hombre, temblando bajo sus harapos. «¡Dame un poco! ¡Dame oro y te enseñaré a derrotar al rey!». Sus ojos se abrieron como platos, sus manos extendidas hacia arriba parecían garras temblorosas.

Amalric se encogió de hombros con disgusto. Pero ninguna herramienta era demasiado vil para él.

«Si dices la verdad, tendrás más oro del que puedas cargar», dijo. «Si eres un mentiroso y un espía, haré que te crucifiquen cabeza abajo. Tráelo conmigo».

En la tienda de Valerio, el barón señaló al hombre que se agazapaba temblando ante ellos, envuelto en sus harapos.

Dice que sabe cómo ayudarnos mañana. Necesitaremos ayuda si el plan de Xaltotun no es mejor de lo que ha demostrado hasta ahora. Habla, perro.

El cuerpo del hombre se retorcía en extrañas convulsiones. Las palabras le salían atropelladamente:

Conan acampa en la cabecera del Valle de los Leones. Tiene forma de abanico, con empinadas colinas a ambos lados. Si lo atacan mañana, tendrán que marchar directamente valle arriba. No pueden subir las colinas de ninguno de los lados. Pero si el rey Valerio se digna aceptar mis servicios, lo guiaré por las colinas y le mostraré cómo puede atacar al rey Conan por la retaguardia. Pero si ha de hacerse, debemos partir pronto. Son muchas horas de cabalgata, pues hay que recorrer kilómetros al oeste, luego kilómetros al norte, luego girar al este y así entrar en el Valle de los Leones por la retaguardia, como llegaron los hombres de Gunder.

Amalric dudó, tocándose la barbilla. En estos tiempos caóticos, no era raro encontrar hombres dispuestos a vender su alma por unas pocas monedas de oro.

—Si me desvías del buen camino, morirás —dijo Valerius—. Lo sabes, ¿verdad?

El hombre se estremeció, pero sus ojos abiertos no vacilaron.

'¡Si te traiciono, mátame!'

—Conan no se atreverá a dividir sus fuerzas —murmuró Amalric—. Necesitará a todos sus hombres para repeler nuestro ataque. No puede prescindir de ninguno para tender emboscadas en las colinas. Además, este tipo sabe que su pellejo depende de que los guíe como prometió. ¿Se sacrificaría un perro como él? ¡Tonterías! No, Valerius, creo que es un hombre honesto.

—O un ladrón más grande que la mayoría, pues vendería a su libertador —rió Valerio—. Muy bien. Seguiré al perro. ¿Cuántos hombres me puedes prestar?

—Cinco mil deberían ser suficientes —respondió Amalric—. Un ataque sorpresa por la retaguardia los confundiría, y eso bastará. Espero vuestro ataque sobre el mediodía.

«Lo sabrás cuando ataque», respondió Valerio.

Al regresar a su pabellón, Amalric notó con satisfacción que Xaltotun seguía en su tienda, a juzgar por los gritos escalofriantes que se alzaban en el aire nocturno de vez en cuando. Al oír el tintineo del acero y el tintineo de las bridas en la oscuridad exterior, sonrió con tristeza. Valerius casi había cumplido su propósito. El barón sabía que Conan era como un león herido que desgarra y desgarra incluso en su agonía. Cuando Valerius atacaba por la retaguardia, los desesperados golpes del cimmerio bien podrían aniquilar a su rival antes de que él mismo sucumbiera. Tanto mejor. Amalric sintió que bien podría prescindir de Valerius, una vez que hubiera allanado el camino para una victoria nemedia.


Los cinco mil jinetes que acompañaban a Valerio eran, en su mayoría, renegados aquilonios curtidos. Bajo la quieta luz de las estrellas, abandonaron el campamento dormido, siguiendo la dirección oeste de las grandes masas negras que se alzaban contra las estrellas frente a ellos. Valerio cabalgaba a la cabeza, y a su lado cabalgaba Tiberias, con una correa de cuero alrededor de la muñeca sujeta por un hombre de armas que cabalgaba al otro lado. Otros los seguían de cerca con las espadas desenvainadas.

—Si nos engañas, morirás al instante —señaló Valerius—. No conozco todos los senderos de estas colinas, pero sé lo suficiente sobre la configuración general del terreno como para saber qué dirección debemos tomar para llegar a la parte trasera del Valle de los Leones. Cuida de no desviarnos.

El hombre agachó la cabeza y sus dientes castañetearon mientras aseguraba con volubilidad a su captor su lealtad, mirando estúpidamente el estandarte que flotaba sobre él, la serpiente dorada de la antigua dinastía.

Bordeando los extremos de las colinas que delimitaban el Valle de los Leones, se desviaron hacia el oeste. Tras una hora de cabalgata, giraron hacia el norte, abriéndose paso entre colinas agrestes y escarpadas, siguiendo senderos oscuros y tortuosos. El amanecer los encontró a unos kilómetros al noroeste de la posición de Conan, y allí el guía giró hacia el este y los condujo a través de un laberinto de laberintos y riscos. Valerius asintió, calculando su posición por los diversos picos que se alzaban sobre los demás. Había mantenido la orientación a grandes rasgos y sabía que seguían en la dirección correcta.

Pero ahora, sin previo aviso, una masa gris y vellosa descendía ondulante desde el norte, velando las laderas y extendiéndose por los valles. Ocultó el sol; el mundo se convirtió en un vacío gris y ciego donde la visibilidad se limitaba a unos pocos metros. El avance se convirtió en un embrollo a tientas. Valerius maldijo. Ya no podía ver los picos que le habían servido de guía. Debía depender por completo del guía traidor. La serpiente dorada se balanceaba en el aire sin viento.

En ese momento Tiberias parecía confundido; se detuvo y miró a su alrededor con incertidumbre.

—¿Estás perdido, perro? —preguntó Valerius con dureza.

'¡Escuchar!'

En algún lugar delante de ellos comenzó una leve vibración, el retumbar rítmico de un tambor.

—¡El tambor de Conan! —exclamó el aquilonio.

«Si estamos lo suficientemente cerca como para oír el tambor», dijo Valerius, «¿por qué no oímos los gritos y el estruendo de las armas? Seguramente se ha desatado la batalla».

—Las gargantas y los vientos juegan trucos extraños —respondió Tiberias, castañeteando los dientes por la fiebre que suele afectar a los hombres que han pasado mucho tiempo en húmedas mazmorras subterráneas.

'¡Escuchar!'

Un rugido bajo y apagado llegó débilmente a sus oídos.

—¡Están combatiendo en el valle! —gritó Tiberias—. El tambor resuena en las alturas. ¡Apresurémonos!

Cabalgó directo hacia el lejano tambor, como quien por fin conoce su terreno. Valerius lo siguió, maldiciendo la niebla. Entonces se le ocurrió que esta enmascararía su avance. Conan no podía verlo venir. Estaría tras el cimmerio antes de que el sol del mediodía disipara la niebla.

En ese momento no podía distinguir qué había a ambos lados, si acantilados, matorrales o desfiladeros. El tambor latía sin cesar, haciéndose más fuerte a medida que avanzaban, pero no oyeron nada más de la batalla. Valerius no tenía ni idea de hacia qué punto de la brújula se dirigían. Se sobresaltó al ver muros de roca gris que se alzaban entre los montones de humo a ambos lados, y se dio cuenta de que cabalgaban por un estrecho desfiladero. Pero el guía no mostró ningún signo de nerviosismo, y Valerius suspiró aliviado cuando los muros se ensancharon y se hicieron invisibles en la niebla. Habían atravesado el desfiladero; si se hubiera planeado una emboscada, se habría realizado en ese paso.

Pero Tiberias se detuvo de nuevo. El tambor retumbaba con más fuerza, y Valerius no pudo determinar de qué dirección provenía. Ora parecía delante de él, ora detrás, ora a un lado o al otro. Valerius miró a su alrededor con impaciencia, montado en su caballo de guerra, rodeado de jirones de niebla y con la humedad brillando en su armadura. Tras él, las largas filas de jinetes vestidos de acero se desvanecían como fantasmas en la niebla.

—¿Por qué te detienes, perro? —preguntó.

El hombre parecía estar escuchando el tambor fantasmal. Lentamente se enderezó en su silla, giró la cabeza y miró a Valerius, y la sonrisa en sus labios era terrible de ver.

—La niebla se está disipando, Valerius —dijo con una voz nueva, señalando con un dedo huesudo—. ¡Mira!

El tambor calló. La niebla se desvanecía. Primero, las crestas de los acantilados aparecieron sobre las nubes grises, altas y espectrales. La niebla se arrastraba cada vez más, menguándose, desvaneciéndose. Valerius se incorporó de golpe en sus estribos con un grito que los jinetes repitieron tras él. Los acantilados se alzaban por todos lados. No estaban en un valle amplio y abierto como él había supuesto. Estaban en un desfiladero ciego, amurallado por escarpados acantilados de cientos de pies de altura. La única entrada o salida era el estrecho desfiladero por el que habían cabalgado.

—¡Perro! —Valerio golpeó a Tiberias en plena boca con su mano acorazada—. ¿Qué diabólico truco es este?

Tiberias escupió una bocanada de sangre y se estremeció con una risa temerosa.

¡Un truco que librará al mundo de una bestia! ¡Mira, perro!

Valerio volvió a gritar, más de furia que de miedo.

El desfiladero estaba bloqueado por una banda salvaje y terrible de hombres que permanecían silenciosos como imágenes: hombres harapientos, de cabeza desbocada, con lanzas en las manos; cientos de ellos. Y en lo alto de los acantilados aparecieron otros rostros, miles de rostros: rostros salvajes, demacrados, feroces, marcados por el fuego, el acero y el hambre.

—¡Una treta de Conan! —exclamó Valerius enfurecido.

—Conan no sabe nada de esto —rió Tiberias—. Fue un complot de hombres destrozados, de hombres que arruinaste y convertiste en bestias. Amalric tenía razón. Conan no ha dividido su ejército. Somos la chusma que lo siguió, los lobos que acechaban en estas colinas, los hombres sin hogar, los hombres sin esperanza. Este era nuestro plan, y los sacerdotes de Asura nos ayudaron con su niebla. ¡Míralos, Valerius! ¡Cada uno lleva la marca de tu mano, en el cuerpo o en el corazón!

¡Mírame! No me conoces, ¿verdad? ¿Qué hay de esta cicatriz que me dejó tu verdugo? Una vez me conociste. Una vez fui señor de Amilius, el hombre cuyos hijos asesinaste, cuya hija tus mercenarios violaron y asesinaron. ¿Dijiste que no me sacrificaría para atraparte? ¡Dioses todopoderosos, si tuviera mil vidas las daría todas para comprar tu perdición!

¡Y yo lo he comprado! ¡Mira a los hombres que destrozaste, hombres muertos que una vez jugaron al rey! ¡Ha llegado su hora! Este desfiladero es tu tumba. Intenta escalar los acantilados: son empinados, son altos. Intenta abrirte paso a través del desfiladero: las lanzas te bloquearán el paso, las rocas te aplastarán desde arriba. ¡Perro! ¡Te estaré esperando en el infierno!

Echando la cabeza hacia atrás, rió hasta que las rocas resonaron. Valerio se inclinó desde la silla y asestó un tajo con su gran espada, cercenando el omóplato y el pecho. Tiberias se desplomó en el suelo, aún riendo fantasmalmente entre un gorgoteo de sangre que manaba a borbotones.

Los tambores habían comenzado de nuevo, rodeando la garganta con un trueno gutural; las rocas caían estrepitosamente; por encima de los gritos de los hombres moribundos, las flechas chirriaban en nubes cegadoras desde los acantilados.


22

El camino a Aqueronte

El amanecer blanqueaba el este cuando Amalric reunió a sus huestes en la entrada del Valle de los Leones. Este valle estaba flanqueado por colinas bajas, onduladas pero empinadas, y el terreno se inclinaba hacia arriba en una serie de terrazas naturales irregulares. En la más alta de estas terrazas, el ejército de Conan mantenía su posición, a la espera del ataque. La hueste que se le había unido, marchando desde Gunderland, no estaba compuesta exclusivamente por lanceros. Con ellos habían llegado siete mil arqueros bosonios y cuatro mil barones y sus sirvientes del norte y el oeste, engrosando las filas de su caballería.

Los piqueros estaban formados en una compacta formación en cuña en la estrecha cabecera del valle. Eran diecinueve mil, en su mayoría gunderianos, aunque unos cuatro mil eran aquilonios de otras provincias. Estaban flanqueados a ambos lados por cinco mil arqueros bosonianos. Tras las filas de los piqueros, los caballeros permanecían inmóviles con sus corceles, con las lanzas en alto: diez mil caballeros de Poitain, nueve mil aquilonios, barones y sus criados.

Era una posición fuerte. No podía desviar sus flancos, pues eso significaría escalar las empinadas colinas boscosas bajo el fuego de las flechas y espadas de los bosonianos. Su campamento se encontraba justo detrás de él, en un valle estrecho y de paredes escarpadas que, en realidad, era simplemente una continuación del Valle de los Leones, que se elevaba a un nivel superior. No temía una sorpresa por la retaguardia, pues las colinas a sus espaldas estaban llenas de refugiados y hombres destrozados cuya lealtad hacia él era incuestionable.

Pero si su posición era difícil de abandonar, era igualmente difícil escapar de ella. Era una trampa y una fortaleza para los defensores, una última y desesperada defensa para hombres que no esperaban sobrevivir a menos que salieran victoriosos. La única línea de retirada posible era a través del estrecho valle a su retaguardia.


Xaltotun ascendía a una colina en el lado izquierdo del valle, cerca de la amplia boca. Esta colina se alzaba más alta que las demás y era conocida como el Altar del Rey, por una razón olvidada hace mucho tiempo. Solo Xaltotun lo sabía, y su memoria se remontaba a tres mil años atrás.

No estaba solo. Sus dos familiares, silenciosos, peludos, furtivos y morenos, lo acompañaban, y llevaban en su vientre a una joven aquilonia, atada de pies y manos. La depositaron sobre una piedra antigua, curiosamente parecida a un altar, que coronaba la cima de la colina. Durante siglos había permanecido allí, desgastada por los elementos hasta el punto de que muchos dudaron de que fuera otra cosa que una roca natural de formas peculiares. Pero qué era y por qué se alzaba allí, Xaltotun lo recordaba desde tiempos inmemoriales. Los familiares se marcharon, con la espalda encorvada como gnomos silenciosos, y Xaltotun se quedó solo junto al altar, con su oscura barba al viento, contemplando el valle.

Podía ver con claridad el sinuoso Shirki y las colinas más allá de la cabecera del valle. Podía ver la reluciente cuña de acero dispuesta en la cabecera de las terrazas, los burgonetes de los arqueros brillando entre las rocas y los arbustos, los silenciosos caballeros inmóviles sobre sus corceles, sus pendones ondeando sobre sus yelmos, sus lanzas alzándose en la espesura erizada.

Mirando en la otra dirección, pudo ver las largas y apretadas filas de nemedianos avanzando en filas de acero brillante hacia la entrada del valle. Tras ellos, los alegres pabellones de los señores y caballeros y las sombrías tiendas de los soldados rasos se extendían casi hasta el río.

Como un río de acero fundido, la hueste nemediana fluyó hacia el valle, con el gran dragón escarlata ondeando sobre él. Primero marcharon los arqueros, en filas regulares, con las ballestas a medio levantar, las flechas enfiladas y los dedos en los gatillos. Tras ellos, los piqueros, y tras ellos, la verdadera fuerza del ejército: los caballeros a caballo, con sus estandartes desplegados al viento y las lanzas alzadas, avanzando con sus grandes corceles como si cabalgaran hacia un banquete.

Y más arriba, en las laderas, el pequeño ejército aquilonio permanecía en un silencio lúgubre.

Había treinta mil caballeros nemedianos y, como en la mayoría de las naciones hiborias, la caballería era la espada del ejército. La infantería solo se utilizaba para despejar el camino ante una carga de los caballeros con armadura. Eran veintiún mil, entre piqueros y arqueros.

Los arqueros comenzaron a disparar a medida que avanzaban, sin romper filas, lanzando sus virotes con un zumbido y un estruendo. Pero las saetas se quedaban cortas o resonaban sin causar daño en los escudos superpuestos de los gundermen. Y antes de que los ballesteros pudieran acercarse a tiro mortal, las flechas arqueadas de los bosonianos sembraban el caos en sus filas.

Un poco de esto, un intento inútil de intercambiar disparos, y los arqueros nemedianos comenzaron a retroceder desordenadamente. Su armadura era ligera, sus armas no eran rival para los arcos largos bosonianos. Los arqueros occidentales se refugiaban entre arbustos y rocas. Además, la infantería nemediana carecía de la moral de los jinetes, conscientes de que solo los estaban utilizando para despejar el camino a los caballeros.

Los ballesteros retrocedieron, y entre sus primeras líneas avanzaron los piqueros. Estos eran en su mayoría mercenarios, y sus amos no dudaron en sacrificarlos. Su objetivo era enmascarar el avance de los caballeros hasta que estos estuvieran a distancia de ataque. Así, mientras los ballesteros disparaban sus virotes desde ambos flancos a larga distancia, los piqueros marcharon hacia el centro de la ráfaga desde arriba, y tras ellos los caballeros avanzaban.

Cuando los piqueros empezaron a flaquear bajo la salvaje lluvia de muerte que silbaba por las laderas entre ellos, sonó una trompeta, sus compañías se dividieron a derecha e izquierda, y a través de ellos tronaron los caballeros con cota de malla.

Se lanzaron de lleno a una nube de muerte punzante. Las flechas del patio de telas encontraron cada grieta en sus armaduras y en los cascos de los corceles. Los caballos que trepaban por las terrazas cubiertas de hierba se encabritaron y retrocedieron, arrastrando consigo a sus jinetes. Formas revestidas de acero cubrían las laderas. La carga flaqueó y retrocedió.

De vuelta en el valle, Amalric reorganizó sus filas. Tarascus luchaba con la espada desenvainada bajo el mando del dragón escarlata, pero era el barón de Tor quien comandaba ese día. Amalric maldijo al contemplar el bosque de puntas de lanza visibles por encima y más allá de los yelmos de los gundermen. Esperaba que su retirada atrajera a los caballeros en una carga ladera abajo tras él, para ser acribillados por ambos flancos por sus arqueros y aniquilados por la cantidad de jinetes. Pero no se habían movido. Los sirvientes del campamento trajeron odres de agua del río. Los caballeros se quitaron los yelmos y se mojaron las cabezas sudorosas. Los heridos en las laderas gritaban en vano pidiendo agua. En el valle superior, los manantiales abastecían a los defensores. No pasaron sed en ese largo y caluroso día de primavera.

En el Altar del Rey, junto a la antigua piedra tallada, Xaltotun observaba el flujo y reflujo de la marea de acero. Avanzaban los caballeros, con penachos ondulantes y lanzas hundidas. A través de una nube silbante de flechas, se abrían paso como una ola atronadora contra el erizado muro de lanzas y escudos. Las hachas se elevaban y caían sobre los yelmos emplumados, las lanzas se alzaban, derribando caballos y jinetes. El orgullo de los Gundermen no era menos feroz que el de los caballeros. No eran carne de lanza para ser sacrificados por la gloria de hombres superiores. Eran la mejor infantería del mundo, con una tradición que mantenía su moral inquebrantable. Los reyes de Aquilonia habían aprendido hacía tiempo el valor de la infantería inquebrantable. Mantuvieron su formación inquebrantable; Sobre sus filas relucientes ondeaba el gran estandarte del león, y en la punta de la cuña una figura gigantesca con armadura negra rugía y golpeaba como un huracán, con un hacha que goteaba y que partía acero y hueso por igual.

Los nemedianos lucharon con la valentía que exigían sus tradiciones de gran coraje. Pero no pudieron romper la cuña de hierro, y desde los montículos boscosos a ambos lados, las flechas acribillaban sin piedad sus apretadas filas. Sus arqueros eran inútiles, sus piqueros incapaces de escalar las alturas y enfrentarse a los bosonianos. Lenta, obstinadamente, con tristeza, los ceñudos caballeros retrocedieron, contando sus sillas vacías. Sobre ellos, los gundermen no profirieron gritos de triunfo. Cerraron filas, taponando los huecos dejados por los caídos. El sudor les corría por los ojos bajo sus cascos de acero. Aferraron sus lanzas y esperaron, con sus feroces corazones henchidos de orgullo al ver que un rey luchaba a pie con ellos. Tras ellos, los caballeros aquilonios no se habían movido. Permanecían sentados en sus corceles, inmóviles.

Un caballero espoleó a un sudoroso caballo hasta la colina llamada el Altar del Rey y miró a Xaltotun con ojos amargos.

—Amalric me ordena que diga que es hora de usar tu magia, mago —dijo—. Nos morimos como moscas allá abajo en el valle. No podemos romper sus filas.

Xaltotun parecía expandirse, crecer alto e imponente y terrible.

—Vuelve con Amalric —dijo—. Dile que reorganice sus filas para la carga, pero que espere mi señal. Antes de que se la dé, verá algo que recordará hasta que agonice.

El caballero saludó como si lo hubieran obligado contra su voluntad y bajó corriendo la colina a un ritmo vertiginoso.

Xaltotun se paró junto a la oscura piedra del altar y contempló el valle: los hombres muertos y heridos en las terrazas, la lúgubre banda ensangrentada en la cima de las laderas, las polvorientas filas de soldados vestidos de acero que se reunían en el valle. Miró al cielo y bajó la vista hacia la esbelta figura blanca en la piedra oscura. Y alzando una daga con incrustaciones de jeroglíficos arcaicos, entonó una invocación inmemorial:

«Set, dios de la oscuridad, escamoso señor de las sombras, ¡por la sangre de una virgen y el símbolo séptuple, invoco a tus hijos bajo la tierra negra! ¡Hijos de las profundidades, bajo la tierra roja, bajo la tierra negra, despierten y sacudan sus terribles melenas! ¡Que las colinas se tambaleen y las piedras se derrumben sobre mis enemigos! ¡Que el cielo se oscurezca sobre ellos, la tierra inestable bajo sus pies! ¡Que un viento de la profunda tierra negra se enrosque bajo sus pies, y los ennegrezca y los marchite...»

Se detuvo en seco, con la daga en alto. En el tenso silencio, el rugido de las huestes se elevó bajo él, llevado por el viento.

Al otro lado del altar se encontraba un hombre con una túnica negra con capucha, cuya toca ensombrecía sus pálidos y delicados rasgos y sus ojos oscuros, tranquilos y meditativos.

—¡Perro de Asura! —susurró Xaltotun; su voz era como el silbido de una serpiente enfurecida—. ¿Estás loco, que buscas tu perdición? ¡Ay, Baal! ¡Quirón!

—¡Llama de nuevo, perro de Aqueronte! —dijo el otro, y rió—. Llámalos a gritos. No oirán, a menos que tus gritos resuenen en el infierno.

Desde un matorral en el borde de la cresta apareció una anciana sombría con atuendo de campesina, su cabello cayendo sobre sus hombros y un gran lobo gris pisándole los talones.

—Bruja, sacerdote y lobo —murmuró Xaltotun con gravedad, y rió—. ¡Insensatos, oponer sus farsas de charlatán a mis artes! ¡Con un gesto de la mano los aparto de mi camino!

—Tus artes son como paja en el viento, perro de Pitón —respondió el asuriano—. ¿Te has preguntado por qué los Shirki no descendieron en torrente y atraparon a Conan en la otra orilla? Cuando vi el relámpago en la noche, adiviné tu plan, y mis hechizos dispersaron las nubes que habías invocado antes de que pudieran vaciar sus torrentes. Ni siquiera sabías que tu magia para provocar la lluvia había fracasado.

—¡Mientes! —gritó Xaltotun, pero la confianza en su voz se quebró—. He sentido el impacto de una poderosa hechicería contra mí, pero ningún hombre en la tierra podría deshacer la magia de la lluvia, una vez creada, a menos que poseyera la esencia misma de la hechicería.

—Pero el diluvio que planeaste no se materializó —respondió el sacerdote—. ¡Mira a tus aliados en el valle, Pitón! ¡Los has conducido a la masacre! Están atrapados en la trampa, y no puedes ayudarlos. ¡Mira!

Señaló. Desde la estrecha garganta del valle superior, tras los poitanos, un jinete salió volando, haciendo girar algo alrededor de su cabeza que brillaba al sol. Temerariamente, se precipitó por las laderas, atravesando las filas de los gundermen, quienes lanzaron un rugido gutural y entrechocaron sus lanzas y escudos como un trueno en las colinas. En las terrazas entre las huestes, el caballo empapado en sudor se encabritó y se abalanzó, y su jinete salvaje gritó y blandió el objeto en sus manos como un demente. Era el resto rasgado de un estandarte escarlata, y el sol caía deslumbrante sobre las escamas doradas de una serpiente que se retorcía sobre él.

—¡Valerius ha muerto! —gritó Hadrathus con voz resonante—. ¡Una niebla y un tambor lo atrajeron a su perdición! ¡Yo reuní esa niebla, perro de Pitón, y la dispersé! ¡Yo, con mi magia, que es mayor que la tuya!

—¿Qué importa? —rugió Xaltotun, una visión terrible, con los ojos llameantes y el rostro convulso—. Valerius era un necio. No lo necesito. ¡Puedo aplastar a Conan sin ayuda humana!

—¿Por qué te has demorado? —se burló Hadrathus—. ¿Por qué has permitido que tantos de tus aliados cayeran atravesados ​​por flechas y atravesados ​​por lanzas?

—¡Porque la sangre favorece la gran hechicería! —tronó Xaltotun con una voz que hizo temblar las rocas. Un halo espeluznante jugueteaba alrededor de su terrible cabeza—. Porque ningún mago desperdicia su fuerza sin pensar. Porque prefiero conservar mis poderes para los grandes días venideros, antes que emplearlos en una pelea en las montañas. ¡Pero ahora, por Set, los liberaré al máximo! ¡Observa, perro de Asura, falso sacerdote de un dios desgastado, y contempla un espectáculo que arruinará tu razón para siempre!

Hadrathus echó la cabeza hacia atrás y se rió, y el infierno estaba en su risa.

'¡Mira, demonio negro de Pitón!'

Su mano salió de debajo de su túnica sosteniendo algo que llameaba y ardía bajo el sol, cambiando la luz a un brillo dorado pulsante en el que la carne de Xaltotun parecía la carne de un cadáver.

Xaltotun gritó como si lo hubieran apuñalado.

¡El Corazón! ¡El Corazón de Ahriman!

¡Sí! ¡El único poder que es mayor que el tuyo!

Xaltotun pareció marchitarse, envejecer. De repente, su barba se cubrió de nieve y sus cabellos se tiñeron de gris.

—¡El Corazón! —murmuró—. ¡Lo robaste! ¡Perro! ¡Ladrón!

¡Yo no! Ha emprendido un largo viaje hacia el sur. Pero ahora está en mis manos, y tus oscuras artes no podrán con él. Así como te resucitó, te arrojará de vuelta a la noche de la que te atrajo. Recorrerás el oscuro camino hacia Aqueronte, que es el camino del silencio y la noche. El imperio oscuro, no renacido, permanecerá como leyenda y un negro recuerdo. Conan reinará de nuevo. ¡Y el Corazón de Ahriman regresará a la caverna bajo el templo de Mitra, para arder como símbolo del poder de Aquilonia durante mil años!

Xaltotun lanzó un grito inhumano y corrió alrededor del altar, con la daga en alto; pero desde algún lugar —quizás del cielo, o de la gran joya que resplandecía en la mano de Hadrathus— se disparó un rayo de luz azul cegadora. Dio de lleno en el pecho de Xaltotun, y las colinas repitieron el eco de la conmoción. El mago de Aqueronte cayó como alcanzado por un rayo, y antes de tocar el suelo, se alteró terriblemente. Junto a la piedra del altar no yacía un cadáver recién inmolado, sino una momia marchita, un cadáver marrón, seco e irreconocible que se extendía entre fajas mohosas.

El viejo Zelata miró hacia abajo con expresión sombría.

«No era un hombre vivo», dijo. «El Corazón le dio una falsa imagen de vida, que lo engañó incluso a él mismo. Nunca lo vi más que como una momia».

Hadrathus se agachó para desatar a la joven desmayada en el altar, cuando de entre los árboles apareció una extraña aparición: el carro de Xaltotun, tirado por los extraños caballos. Silenciosamente, avanzaron hacia el altar y se detuvieron, con la rueda del carro casi rozando la cosa marrón y marchita sobre la hierba. Hadrathus levantó el cuerpo del mago y lo colocó en el carro. Y sin vacilar, los misteriosos corceles dieron media vuelta y se alejaron hacia el sur, colina abajo. Y Hadrathus, Zelata y el lobo gris los vieron partir, por el largo camino hacia Aqueronte, que está más allá del alcance de los hombres.


Abajo, en el valle, Amalric se había enderezado en su silla al ver a aquel jinete salvaje, que corcoveaba y caracoleaba por las laderas mientras blandía aquel estandarte de serpiente manchado de sangre. Entonces, un instinto le hizo girar la cabeza hacia la colina conocida como el Altar del Rey. Y entreabrió los labios. Todos los hombres del valle lo vieron: un rayo de luz cegadora que se alzaba desde la cima de la colina, derramando fuego dorado. Muy por encima de las huestes, estalló en un resplandor cegador que palideció momentáneamente el sol.

—¡Esa no es la señal de Xaltotun! —rugió el barón.

—¡No! —gritó Tarascus—. ¡Es una señal para los aquilonios! ¡Miren!

Por encima de ellos, las filas inmóviles finalmente se movían, y un rugido profundo resonó a través del valle.

—¡Xaltotun nos ha fallado! —bramó Amalric furioso—. ¡Valerius nos ha fallado! ¡Nos han tendido una trampa! ¡La maldición de Mitra sobre Xaltotun, quien nos trajo aquí! ¡Que se retiren!

—¡Demasiado tarde! —gritó Tarascus—. ¡ Mira !

En las laderas, el bosque de lanzas se hundió, se arrasó. Las filas de los gundermen se extendieron a derecha e izquierda como una cortina que se desprendía. Y con un estruendo como el rugido creciente de un huracán, los caballeros de Aquilonia se precipitaron ladera abajo.

El ímpetu de aquella carga era irresistible. Las saetas lanzadas por los desmoralizados ballesteros rebotaban en sus escudos y sus cascos doblados. Con sus penachos y pendones ondeando tras ellos, con las lanzas arriadas, arrasaron las vacilantes filas de piqueros y rugieron ladera abajo como una ola.

Amalric gritó la orden de cargar, y los nemedianos, con un coraje desesperado, espolearon a sus caballos en las laderas. Aún superaban en número a los atacantes.

Pero eran hombres cansados ​​sobre caballos cansados, que cargaban cuesta arriba. Los caballeros que embestían no habían asestar un solo golpe ese día. Sus caballos estaban frescos. Bajaban la colina y lo hacían como un rayo. Y como un rayo, azotaron las filas nemedianas que luchaban: las desgarraron, las desgarraron y arrojaron a los remanentes ladera abajo.

Tras ellos, a pie, llegaron los Gundermen, sedientos de sangre, y los bosonianos descendían en masa por las colinas, disparando mientras corrían contra todo enemigo que aún se movía.

La marea de la batalla descendía por las laderas; los aturdidos nemedianos se precipitaron sobre la cresta de la ola. Sus arqueros habían dejado sus ballestas y huían. Los piqueros que sobrevivieron a la carga explosiva de los caballeros fueron descuartizados por los despiadados gundermen.

En una salvaje confusión, la batalla se extendió por la amplia boca del valle y se extendió a la llanura. Por toda la llanura, los guerreros se agolpaban, huyendo y persiguiendo, divididos en combates singulares y en grupos de caballeros que atacaban y atacaban a caballo, encabritados y dando vueltas. Pero los nemedianos estaban destrozados, derrotados, incapaces de reorganizarse ni de oponer resistencia. Cientos se dispersaron, espoleando hacia el río. Muchos lo alcanzaron, lo cruzaron a toda prisa y cabalgaron hacia el este. El campo los dejaba atrás; la gente los perseguía como lobos. Pocos llegaron a Tarantia.

La ruptura definitiva no llegó hasta la caída de Amalric. El barón, esforzándose en vano por reanimar a sus hombres, cabalgó directamente hacia el grupo de caballeros que seguía al gigante de armadura negra, cuya sobreveste ostentaba el león real, y sobre cuya cabeza ondeaba el estandarte del león dorado con el leopardo escarlata de Poitain a su lado. Un guerrero alto con armadura reluciente blandió su lanza y cargó al encuentro del señor de Tor. Se encontraron como un trueno. La lanza del nemediano, al impactar en el yelmo de su enemigo, rompió pernos y remaches y arrancó el casco, revelando los rasgos de Palántides. Pero la punta de la lanza del aquilonio atravesó el escudo y el peto, traspasando el corazón del barón.

Se oyó un rugido cuando Amalric fue arrojado de su silla, rompiendo la lanza que lo empalaba, y los nemedianos cedieron como si una barrera se rompiera bajo el impacto de un maremoto. Cabalgaron hacia el río en una estampida ciega que barrió la llanura como un torbellino. La hora del Dragón había pasado.

Tarascus no huyó. Amalric había muerto, el portaestandarte había sido abatido, y el estandarte real nemediano estaba pisoteado entre sangre y polvo. La mayoría de sus caballeros huían y los aquilonios los aniquilaban; Tarascus sabía que la batalla estaba perdida, pero con un puñado de fieles seguidores, se abrió paso furioso entre la refriega, consciente de un solo deseo: encontrarse con Conan, el cimmerio. Y por fin lo encontró.

Las formaciones habían sido completamente destruidas, bandas muy unidas se habían desintegrado y dispersado. La cresta de Trocero brillaba en una parte de la llanura, las de Próspero y Palántides en otras. Conan estaba solo. Las tropas de Tarascus habían caído una a una. Los dos reyes se enfrentaron cuerpo a cuerpo.

Mientras cabalgaban uno contra el otro, el caballo de Tarascus sollozaba y se hundía bajo él. Conan saltó de su corcel y corrió hacia él, mientras el rey de Nemedia se desprendía y se levantaba. El acero relucía cegador bajo el sol, entrechocaba con estruendo, y saltaban chispas azules; luego, un estruendo de armadura cuando Tarascus se medía en toda su longitud en el suelo bajo el atronador golpe de la espada de Conan.

El cimmerio apoyó un pie calzado con malla sobre el pecho de su enemigo y alzó la espada. Su yelmo había desaparecido; echó hacia atrás su negra melena y sus ojos azules brillaron con su antiguo fuego.

'¿Te rindes?'

—¿Me daréis cuartel? —preguntó el nemediano.

—Sí. Mejor de lo que me habrías dado, perro. Vida para ti y todos tus hombres que depongan las armas. Aunque debería partirte la cabeza por ser un ladrón infernal —añadió el cimmerio.

Tarascus torció el cuello y miró fijamente la llanura. Los restos de la hueste nemediana cruzaban el puente de piedra con enjambres de aquilonios victoriosos pisándoles los talones, atacando con la furia de una venganza saciada. Bosonianos y gundermen invadían el campamento enemigo, destrozando las tiendas en busca de botín, capturando prisioneros, destrozando el equipaje y volcando los carros.

Tarascus maldijo fervientemente y luego se encogió de hombros, lo mejor que pudo, dadas las circunstancias.

—Muy bien. No tengo elección. ¿Qué exiges?

Entreguenme todas sus posesiones actuales en Aquilonia. Ordenen a sus guarniciones que abandonen los castillos y ciudades que controlan, sin armas, y saquen sus ejércitos infernales de Aquilonia lo antes posible. Además, devolverán a todos los aquilonios vendidos como esclavos y pagarán una indemnización que se determinará posteriormente, cuando se evalúen adecuadamente los daños causados ​​por su ocupación del país. Permanecerán como rehenes hasta que se cumplan estas condiciones.

—Muy bien —se rindió Tarascus—. Entregaré todos los castillos y ciudades que ahora están en manos de mis guarniciones sin resistencia, y todo lo demás se hará. ¿Qué rescate hay por mi cuerpo?

Conan rió y apartó el pie del pecho acorazado de su enemigo, lo agarró del hombro y lo puso de pie. Empezó a hablar, pero al girarse vio a Hadrathus acercándose. El sacerdote, tan tranquilo y sereno como siempre, se abría paso entre filas de hombres y caballos muertos.

Conan se limpió el polvo sudoroso de la cara con una mano ensangrentada. Había luchado todo el día, primero a pie con los piqueros, luego en la silla de montar, liderando la carga. Su sobreveste había desaparecido, su armadura salpicada de sangre y azotada por los golpes de espada, maza y hacha. Se alzaba gigantesco sobre un fondo de sangre y masacre, como un sombrío héroe pagano de la mitología.

—¡Bien hecho, Hadrathus! —dijo con vehemencia—. ¡Por Crom, me alegra ver tu señal! Mis caballeros estaban casi locos de impaciencia y se morían de ganas de enfrentarse a espadazos. No podría haberlos retenido mucho más. ¿Y el mago?

—Ha bajado por el oscuro camino a Aqueronte —respondió Hadrathus—. Y yo... yo estoy por Tarantia. Mi trabajo aquí ha terminado, y tengo una tarea que realizar en el templo de Mitra. Todo nuestro trabajo está hecho aquí. En este campo hemos salvado Aquilonia... y más que Aquilonia. Vuestra cabalgada hacia vuestra capital será una procesión triunfal por un reino enloquecido de alegría. Toda Aquilonia celebrará el regreso de su rey. Y así, hasta que nos volvamos a encontrar en el gran salón real, ¡adiós!

Conan permaneció en silencio observando al sacerdote mientras se alejaba. Desde diversos puntos del campo, caballeros se apresuraban hacia él. Vio a Palántides, Trocero, Próspero y Servio Galannus, con sus armaduras salpicadas de carmesí. El estruendo de la batalla daba paso a un rugido de triunfo y aclamación. Todas las miradas, encendidas por la lucha y brillantes de júbilo, se volvieron hacia la imponente figura negra del rey; los brazos enfundados blandían espadas teñidas de rojo. Un torrente confuso de sonidos se elevó, profundo y atronador como las olas del mar: «¡ Salve, Conan, rey de Aquilonia! ».

Tarascus habló.

'Aún no has dicho mi rescate.'

Conan rió y envainó la espada. Flexionó sus poderosos brazos y se pasó los dedos manchados de sangre por la espesa cabellera negra, como si sintiera allí su corona recuperada.

«Hay una muchacha en vuestro serrallo que se llama Zenobia.»

—Pues sí, así es.

—Muy bien. —El rey sonrió como ante un recuerdo sumamente grato—. Ella será tu rescate, y nada más. Iré a Belverus por ella, como prometí. Era esclava en Nemedia, ¡pero la haré reina de Aquilonia!



FIN

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Suscripcion

📚 Biblioteca Emancipación

Accede y recibe automáticamente cada nuevo libro publicado

Suscríbete gratis

📩 Contacto: emancipacionbiblioteca@gmail.com