CANAL EMANCIPACIÓN, OTRA MANERA DE VER LA REALIDAD

Emancipación N° 1048: Neofacismo, resistencia y ciencia

Emancipación N° 1048: Neofacismo, resistencia y ciencia

Emancipación N° 1047: Neofacismo, resistencia y ciencia

Emancipación N° 1046: Neofacismo, resistencia y ciencia

Los Dominios del Poder 2026

Progreso, IA y Mundial 2026

Ciencia y Poder 2026

Libros Más Recientes

Libro N° 12947. Cuaderno De Poesía Crítica Nº. 154. Gabriel Aresti.

Libro N° 12947. Cuaderno De Poesía Crítica Nº. 154. Gabriel Aresti.

 


© Libro N° 12947. Cuaderno De Poesía Crítica Nº. 154. Gabriel Aresti. Emancipación. Septiembre 1 de 2024

 

Título original: © Cuaderno De Poesía Crítica Nº. 154. Gabriel Aresti

 

Versión Original: ©  Cuaderno De Poesía Crítica Nº. 154. Gabriel Aresti

 

Circulación conocimiento libre, Diseño y edición digital de Versión original de textos:

https://app.box.com/s/q61ofghuyzuepryoh464ntat3u3kc1ui

 

Licencia Creative Commons:

Emancipación Obrera utiliza una licencia Creative Commons, puedes copiar, difundir o remezclar nuestro contenido, con la única condición de citar la fuente.

La Biblioteca Emancipación Obrera es un medio de difusión cultural sin fronteras, no obstante los derechos sobre los contenidos publicados pertenecen a sus respectivos autores y se basa en la circulación del conocimiento libre. Los Diseños y edición digital en su mayoría corresponden a Versiones originales de textos. El uso de los mismos son estrictamente educativos y está prohibida su comercialización.  

Autoría-atribución: Respetar la autoría del texto y el nombre de los autores

No comercial: No se puede utilizar este trabajo con fines comerciales

No derivados: No se puede alterar, modificar o reconstruir este texto.

Fondo:

https://i.pinimg.com/564x/69/5f/6d/695f6ddca8e82e9ca5f8b82a4c1d099a.jpg

 

Portada E.O. de Imagen original:

https://app.box.com/s/q61ofghuyzuepryoh464ntat3u3kc1ui

 

 

© Edición, reedición  y Colección Biblioteca Emancipación: Guillermo Molina Miranda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno De Poesía Crítica Nº. 154

Gabriel Aresti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno De Poesía Crítica Nº. 154

Gabriel Aresti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno De Poesía Crítica Nº. 154

 

Gabriel Aresti

 

 

 

 

Maquetación: Demófilo

 

Junio, 2024

 

 

 

Los poemas contenidos en este Cuaderno

han sido obtenidos de diversas webs

abiertas en la Red Virtual

 

Internet.

 

 

 

 

Libros Libres

 

Cultura Libre

 



 

 

 

 

 

 

 

 

_______________________________

 

Biblioteca Virtual

OMEGALFA

2024

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n,º 154: Gabriel Aresti

 

 

- 3 -

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CON el título genérico “Entre los poetas míos” venimos publi-cando, en el mundo virtual, una colección de cuadernos mo-nográficos con los que deseamos contribuir a la divulgación de una poesía crítica que, con diversas denominaciones (“poesía so-

 

cial”, “poesía comprometida”, “poesía de la conciencia”…) se carac-teriza por centrar su temática en los seres humanos, bien sea para en-salzar sus valores genéricos, o bien para denunciar los atropellos, in-justicias y abusos cometidos por quienes detentan el Poder en cual-quiera de sus formas.

 

Poesía ésta que no se evade de la realidad, sino que incide en ella con intención transformadora. Se entiende por ello que tal producción y sus autores hayan sido frecuentemente acallados, desprestigiados, censurados e incluso perseguidos por dichos poderes dominantes.

 

Se trata, en fin, de una poesía no neutral, teñida por el compromiso ético de sus autores.

 

Los textos aquí incorporados proceden de muy diversas fuentes. Unos de nuestra biblioteca personal, otros de Internet.

 

La edición digitalizada de estos cuadernos poéticos carece de toda fi-nalidad económica. No obstante, si alguien se considera perjudicado en sus legítimos derechos de propiedad intelectual, rogamos nos lo haga saber para que retiremos los textos cuestionados.

 

 

Biblioteca Libre

OMEGALFA

2023

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n,º 154: Gabriel Aresti

 

 

- 4 -

Í n d i c e  

Apunte biográfico        5

Arena extraña     7

Calles de Bilbao 9

Cosas llanas       11

Cuarta vez Nerea ante el futuro       12

Debo darte 13

La boca del hombre      14

La casa de mi padre     16

La medida del mundo   18

La piedra vasca  20

Maldiciendo en el muelle de Zorrotza       21

Mi nombre 22

Mi poesía  23

Mi voz es un martillo   24

Piedra y pueblo  25

Poesía       27

Primera vez Nerea ante el futuro     28

Tercer soneto de la patria oscura     29

Si por decir una verdad…      30

Siempre diré       31

Un día       32

Verdades de Fernando  33

Versos para parar al hombre  34

Ya sabes mi paradero   37

Yo no sé    39

Para saber más sobre Gabriel Aresti 40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n,º 154: Gabriel Aresti

 

 

- 5 -

 

 

Entre los poetas míos…

 

 

 

 

 

 

 

Gabriel Aresti

 

(1933-1975)

 

 

Escritor y poeta español nacido y fallecido en Bilbao que escri-bió en euskera, siendo tal vez el más importante del siglo XX en este idioma.

 

Creció en un entorno castellanohablante y aunque su padre hablase con sus abuelos en euskera, el niño Gabriel no la aprendió como lengua materna. Empezó a estudiar el idioma de forma autodidacta a los doce años y a los veintiuno ya cola-boraba en algunas publicaciones.

 

Comenzó su andadura literaria con una obra de carácter sim-bolista, Maldan Behera (Cuesta abajo), en la que se observa la influencia del pensamiento filosófico de Nietzsche y la esté-tica de T.S. Eliot. Esta primera obra tuvo escaso éxito de crí-tica, sumiendo al escritor en una crisis creativa. En esta época conoció a Blas de Otero, con quien compartía inquietudes ar-tísticas y sociales, en la Tertulia de La Concordia, y este hecho pudo influir en el giro de su trayectoria poética.

 

Sus obras más importantes son las que componen la serie "Ha-rria" ("Piedra"): “Harri eta herri” (Piedra y pueblo), “Euskal harria” (Piedra vasca, 1968) y Harrizko herri hau (Este pue-blo de piedra), vinculadas a la corriente del realismo social, pero la última obra que escribió fue "Azken harria" ("La úl-tima piedra"). En ellas se observa la creación de un imaginario

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n,º 154: Gabriel Aresti

 

 

- 6 -

 

 

 

personal y colectivo, ligado a la historia y a la antropología vas-cas, con símbolos claves como el árbol, la casa o la piedra, que comparte con artistas vascos como Jorge Oteiza. Uno de sus poemas más conocidos, precisamente se titula "Nire Aitaren Etxea" ("La casa de mi padre").

 

Cultivó todos los géneros literarios: poesía, novela, cuento y teatro. Se vio muy influido por Bertolt Brecht y se le considera uno de los padrinos del movimiento teatral en el País Vasco. Fue un excelente traductor al euskera; entre las obras traduci-das destacan las de autores como Federico García Lorca, T.S. Eliot o Giovanni Boccaccio. Según se cuenta, durante un regis-tro en su casa la Guardia Civil le confiscó un manuscrito de la traducción del Ulises de James Joyce, del que nunca se volvió a saber. Entre sus discípulos se cuentan los poetas Joseba Sa-rrionandia, Jon Juaristi y Bernardo Atxaga.

 

Como miembro de la Real Academia de la Lengua Vasca (Eus-kaltzaindia) defendió activamente la creación de un idioma co-mún unificado (euskera batúa), defendiendo el habla popular frente a las tendencias puristas. En esta línea, en alguno de sus poemas dice que él escribe en un euskara klarua, echando mano de un préstamo coloquial del castellano. Fundó la edito-rial Lur, que acogió a los nuevos escritores como Ramón Sai-zarbitoria,Arantxa Urretabizkaia o Xabier Lete. Colaboró como letrista con cantautores como Mikel Laboa y el grupo de folk Oskorri. Polemista mordaz, publicó numerosos artículos en periódicos.

 

Falleció a los 41 años de edad víctima de una afección hepática.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n,º 154: Gabriel Aresti

 

 

- 7 -

 

 

Arena extraña

 

 

 

Minas de hierro abandonadas

 

cinturón

 

en torno

 

de mi triste Bilbao.

 

Los cántabros

 

de posada

 

en nuestra tierra.

 

La vida

 

tomada a préstamo.

 

Tierra cortada.

 

Tierra olvidada.

 

Pero sin embargo

 

estoy

 

en mi nido.

 

La piedra basca

 

está

 

lejos.

 

O     no está,

 

porque entre mis diez dedos se ha vuelto arena

 

extraña:

 

.......................En el año dos mil

 

.......................Y doce después

 

.......................Voy encaminándome

 

.......................Hacia la muerte

 

.......................Compre un cuerpo

 

.......................En la feria de Bilbao

 

.......................En la morbosa idea

 

.......................De llegar a ser un hombre

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n,º 154: Gabriel Aresti

 

 

- 8 -

 

 

 

.......................Tristeza en la mirada

 

.......................Yo en la debilidad

 

.......................He vivido en la indigencia

 

.......................Dentro de mi comedia.

 

.......................Shenpelar no la tiene

 

.......................En Rentería

 

.......................Michelena no la tiene

 

.......................En Rentería.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n,º 154: Gabriel Aresti

 

 

- 9 -

 

 

Calles de Bilbao

 

 

 

Calles de Bilbao,

 

arriba y abajo,

 

de la ría al monte,

 

algunas rectas,

 

las más torcidas,

 

la tierra se ha cubierto

 

de casas y de hombres,

 

de máquinas

 

para llevar

 

a los hombres de un sitio a otro, de vicios y de pecados,

 

de caridades y de crímenes,

 

plazas redondas,

 

alamedas anchas,

 

vosotras

 

a mí

 

me traéis

 

a la memoria

 

mi viejo propósito,

 

lo que quise hacer una vez

 

y     nunca

 

he hecho, Autonomía, Amistad, Paz, Libertad, Fueros,

las cosas que yo he amado, ministro Urquijo, cardenal Gardoqui, almirante Mazarredo, general Eguía,

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n,º 154: Gabriel Aresti

 

 

-10-

 

 

 

economista Arriquíbar,

 

los hombres que yo he odiado,

 

calles,

 

feas calles,

 

calles por aquí y por ahí,

 

por allí,

 

por todas partes,

 

me nace en el alma el deseo de subir al Gorbea,

 

para organizar allí la salvación de la lengua vasca,

 

pero me quedo aquí,

 

entre estas calles,

 

esperando un milagro,

 

porque no tengo

 

el suficiente coraje

 

para dejar de afeitarme todos los días

 

 

 

 

Autor: Gabriel Aresti. Título: El ciclo de la piedra.

 

Editorial: Visor. Venta: Todostuslibros y Amazon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n,º 154: Gabriel Aresti

 

 

-11-

 

 

Cosas llanas

 

 

 

Cosas llanas,

 

fáciles,

 

para que las comprenda todo el mundo,

 

tengo que decir;

 

apareceré

 

como el hombre

 

más tonto

 

de Vizcaya,

 

pero sin embargo

 

nadie

 

me

 

meterá

 

el dedo

 

en la boca.

 

No lo osará

 

el muy listo.

 

 

 

 

Fuente:

 

https://www.airesdelibertad.com/t47974-gabriel-aresti-1933-1975

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n,º 154: Gabriel Aresti

 

 

-12-

 

 

Cuarta vez Nerea ante el futuro

 

 

 

A tus hermanas diles tú, pequeña,

 

por qué razón no hay pan en casa, diles que el pan se compra, pero no, ni abriles, ni el honor de tu padre. Voz sedeña,

 

cantarines murmullos de la aceña, explícales que existen, viven, miles de hombres desesperadamente viles, en quienes el dinero me despeña.

 

Mas día llegará, quizá mañana,

 

en que la libertad, moza gañana,

 

os cantará en vascuence con la sopa,

 

y el árbol de Guernica, amanecido, ese cadáver hoy desconocido,

 

se colmará de fruto hasta la copa.

 

 

 

 

Fuente:

 

http://susa-literatura.eus/emailuak/aresti/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n,º 154: Gabriel Aresti

 

 

-13-

 

 

Debo darte

 

 

 

Debo darte

 

muchas gracias,

 

Pueblo mío,

 

Pueblo Vasco

 

de mi corazón,

 

por esta

 

preciada recompensa

 

que me ofreciste

 

en pago

 

de todos mis esfuerzos.

 

(tanto dolor, sudor,

 

preocupación,

 

jaqueca,

 

problema,

 

desasiego

 

por esta

 

hermosa

 

almorrama

 

que me jode el culo).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n,º 154: Gabriel Aresti

 

 

-14-

 

 

La boca del hombre

 

 

 

Pero no le tapéis

 

la boca al hombre.

 

Que se defienda.

 

Se le ha hecho

 

tanta injusticia

 

en estos últimos cien años...

 

Ahora,

 

tiene los brazos

 

desfallecidos,

 

la cabeza

 

rota en dos pedazos;

 

no habeis dejado

 

que le broten

 

cuernos en la frente;

 

le habeis cortado

 

las manos,

 

para que no esgrima

 

espada.

 

Ahí yace.

 

No se puede defender

 

con la fuerza.

 

Sola, sola, solamente

 

le queda

 

la palabra.

 

pero no le tapeis,

 

pero no le tapeis,

 

pero no le tapeis,

 

no le tapeis

 

La boca al hombre.

 

Que se valga

 

que se sirva

 

de la palabra.

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n,º 154: Gabriel Aresti

 

 

-15-

 

 

 

Para que así

 

comprendais

 

para qué

 

nace

 

al mundo.

 

No,

 

no le tapeis

 

la boca al hombre.

 

 

 

 

 

 

Fuente¨: Gabriel Aresti

 

https://dondeestablas.blogspot.com/2011/05/un-poena-de-gabriel-aresti.html

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n,º 154: Gabriel Aresti

 

 

-16-

 

 

La casa de mi padre

 

 

 

Defenderé

 

la casa de mi padre.

 

Contra los lobos,

 

contra la sequía,

 

contra la usura,

 

contra la justicia,

 

defenderé

 

la casa

 

de mi padre.

 

Perderé

 

los ganados,

 

los huertos,

 

los pinares;

 

perderé

 

los intereses,

 

las rentas,

 

los dividendos,

 

pero defenderé la casa de mi padre.

 

Me quitarán las armas

 

y con las manos defenderé

 

la casa de mi padre;

 

me cortarán las manos

 

y con los brazos defenderé

 

la casa de mi padre;

 

me dejarán

 

sin brazos,

 

sin hombros

 

y sin pechos,

 

y con el alma defenderé

 

la casa de mi padre.

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n,º 154: Gabriel Aresti

 

 

-17-

 

 

 

Me moriré,

 

se perderá mi alma,

 

se perderá mi prole,

 

pero la casa de mi padre

 

seguirá

 

en pie.

 

 

 

 

Traducción: Gabriel Aresti

 

Versión original: NIRE AITAREN ETXEA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n,º 154: Gabriel Aresti

 

 

-18-

 

 

La medida del mundo

 

 

 

Hablo sobre mí mismo porque yo soy la medida del mundo.

 

Que me perdonen.

 

Cada cual ve las cosas según sus ojos.

 

¿Y quién me dice a mí que el campanario de la iglesia de Llodio no puede ver? ¿Quién me lo dice? Debo hablar sobre mí mismo,

 

porque yo soy

 

lo que mejor conozco.

 

Mi pecho es un laberinto, un dédalo,

 

y conozco perfectamente todos sus recovecos:

 

por él puedo caminar como de la cómoda a la cama, hasta el día que me cieguen los ojos del alma.

 

De todas formas yo soy el que hablo y digo mundo,

 

con mi vara debo medir el mundo, porque no puedo usar mejor medida. Lo que hay dentro de mi pecho, sólo eso quiero yo saber. Hablo sobre mí mismo.

 

Vive en Zarauz un hombre, que antes de la guerra

 

comulgaba diariamente.

 

¡Ahora sólo una vez al año,

 

pues qué protestar, sí

 

qué demontres!

 

Tiene una hija de veinte años,

 

que estudia piano, pintura y alemán; al año que viene se le casará

 

nada menos que con un ingeniero de puentes.

 

A ese hombre no le gustará

 

que hable yo sobre mí mismo, pero

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n,º 154: Gabriel Aresti

 

 

-19-

 

 

 

no se da cuenta que soy

 

el hombre más sabio de este mundo.

 

No está sabedor de ello el pobrecito.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n,º 154: Gabriel Aresti

 

 

-20-

 

 

La piedra vasca

 

 

 

Piedra

 

que no ha caído del cielo,

 

bien labrada,

 

trabajada

 

por maestro hábil muy hábil y diestro,

 

base,

 

pie,

 

cimiento,

 

(te adoramos),

 

(no caerás),

 

(hace cerca de mil años),

 

(entre los vascongados),

 

piedra

 

que ha tomado la figura del árbol,

 

descuidadamente te pusimos

 

bajo la gotera,

 

y el agua

 

te ha comido.

 

Tú,

 

árbol,

 

piedra vasca.

 

 

 

 

El ciclo de la piedra. Antología, traducción de Jon Kortazar, Visor, 2020.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n,º 154: Gabriel Aresti

 

 

-21-

 

 

Maldiciendo en el muelle de Zorrotza

 

 

 

El barco alemán ha atracado en Zorrotza.

 

Trae cemento en sacos de cien kilos.

 

Mientras tanto,

 

estaban Anton y Gilen

 

con la sierra

 

tronzando un tronco.

 

Con cuerdas...

 

No hay cables...

 

Tira que tira,

 

ahora Anton,

 

luego Gilen,

 

cuando me moriré, Gilen.

 

Aquí en euskara,

 

y allí en castellano.

 

Juraban.

 

Porque la injusticia no es políglota

 

y trata igual

 

al castellano

 

y al vasco.

 

Tomé las medidas del tronco.

 

Se me mojaban los cristales.

 

(Mi madre por la noche llegó a pensar que me había caído a la ría). Y dije: Siempre me pondré al lado del hombre.

Anton.

 

Gilen.

 

 

 

Traducción: Koldo Izagirre Versión original: ZO-RROTZAKO PORTUAN ALDARRIKA

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n,º 154: Gabriel Aresti

 

 

-22-

 

 

Mi nombre

 

 

 

Cuando yo me muera se podrá leer

 

la siguiente inscripción encima de mi tumba:

 

Aquí yace Gabriel Aresti Segurola. En paz descanse.

 

Pérez y López. Marmolistas. Derio.

 

Habrá también en la Biblioteca Provincial de Vizcaya (si no me excomulgan antes), un libro (acaso, no es seguro),

que nadie leerá,

 

con mi nombre.

 

Y un hombre dirá cuando florezcan los cardos:

 

Como decía mi padre, yo también…

 

(Me vendrá todos los años una mujer por Todos los San-tos

 

con una corona de flores).

 

No quiera Dios que pongan mi nombre a una calle de Bilbao.

 

(No quiero que un barbero borracho pueda decir:

 

Yo vivo en Aresti con la cuñada

 

vieja de mi hermano. Ya sabes. Con la coja). A veces los viejos decires se equivocan. Pienso que mi nombre es mi ser,

 

y que no soy

 

sino mi nombre.

 

 

 

Fuente:

 

https://www.zendalibros.com/5-

 

poemas-de-gabriel-aresti/

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n,º 154: Gabriel Aresti

 

 

-23-

 

 

Mi poesía

 

 

 

Mi poesía es muy barata

 

gratis la recogí de la boca del pueblo

 

y gratis se la devuelvo al oído del pueblo.

 

Yo también tengo mi verdad

 

y vale tanto o más, que la del señor banquero.

 

Todas las cosas del mundo se gastan;

 

se gasta la salud y el amor, el deseo y el vicio;

 

la codicia y la vida y lo que más fácilmente se gasta es la cosa más perdurable del mundo, lo más fuerte..., es el dinero.

 

Si alguien dice: en mi casa no hay paz busque la paz en casa del vecino

 

o en el último rincón del mundo; pero si tuviera paz en su casa,

 

que no busque la guerra en parte alguna porque perderá la paz y la casa por los rincones del mundo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n,º 154: Gabriel Aresti

 

 

-24-

 

 

Mi voz es un martillo

 

 

 

Mi voz es un martillo

 

negra poesía

 

palabra firme y llena

 

de feroz hombría

 

sue golpea en tus clavos

 

dulce madre mía

 

Y mientras te golpea

 

sufre tu agonía.

 

 

 

Fuente:

 

Este pueblo de piedra, 1971.

 

Traducción del autor.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n,º 154: Gabriel Aresti

 

 

-25-

 

 

Piedra y pueblo

 

 

 

Nombres que una vez

 

amé:

 

ecos

 

de una vieja ilusión.

 

Todavía,

 

de vez en cuando,

 

aunque ya muy raramente,

 

todavía

 

me viene a la mente la sospecha de que vuestra vida no fue ofrecida

 

en vano,

 

que vosotros sois de dos edades, que aún muertos proseguís dentro de mí,

 

aún todavía,

 

vosotros cuatro,

 

Lizardi,

 

Orixe,

 

Lauaxeta,

 

florecéis dentro de mí

 

aúntodavía

 

un pueblo de piedra alrededor de vosotros

 

y vosotros cuatro

 

ni siquiera

 

os disteis

 

cuenta...

 

Pero yo tomé entre mis manos el martillo,

 

y a golpes desperté

 

el mar de Cantabria,

 

tomé entre mis brazos

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n,º 154: Gabriel Aresti

 

 

-26-

 

 

 

la viola,

 

y a melodías maravillé

 

los montes de Vasconia,

 

vosotros dentro de mí,

 

amparados en mi ánimo,

 

ahora,

 

en este punto de agonía,

 

comprenderéis

 

lo que sabe el pueblo,

 

lo que hierve la piedra.

 

Sí.

 

Piedra y pueblo.

 

El mar y los montes.

 

Con un martillo

 

y con una viola.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n,º 154: Gabriel Aresti

 

 

-27-

 

 

Poesía

 

 

 

Dirán

 

que esto

 

no es

 

poesía,

 

pero

 

yo les diré

 

que la poesía

 

es

 

un martillo.

 

 

 

Fuente:

 

Piedra y pueblo, 1974.

 

Traducción del autor.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n,º 154: Gabriel Aresti

 

 

-28-

 

 

Primera vez Nerea ante el futuro

 

 

 

Verde esperanza, estás ante el futuro, toda la vida de color sinoble.

 

No te prostituirás, Nerea, noble hija del trueno, tú, del rayo puro.

 

No es esta vez primera, prematuro toque de trompa, de tambor redoble. Mi viga. Tú, mi sable. Tú, mi roble. Mas yo tu espejo. Yo tu padre oscuro.

 

Primavera feliz y triste otoño; somos así tú y yo. Tocón, retoño. Alegre risa, tú, sereno gozo.

 

Qué has de esperar, Nerea, sino bronco sufrir, dolor continuo, llanto ronco, y uno, sin fin, desgarrador, sollozo?

 

 

 

 

Fuente:

 

http://susa-literatura.eus/emailuak/aresti/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n,º 154: Gabriel Aresti

 

 

-29-

 

 

Tercer soneto de la Patria Oscura

 

 

 

Si he de vivir, que sea solamente para alumbrar los pasos de mi tierra, para rasgar la niebla en que se encierra junto a mi pueblo mi dolida mente.

 

Si he de vivir, que sea simplemente

 

para que al ver el monte y la sonsierra,

 

se sepa cuándo es paz y cuándo es guerra:

 

hacer que aquí la claridad aumente.

 

Si he de vivir... Morir sería solo un fraude vil y descarado dolo. Solo vivir...

 

Así aguantar la vida a duras penas; que corra así la sangre por mis venas para escribir.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n,º 154: Gabriel Aresti

 

 

-30-

 

 

Si por decir una verdad…

 

 

 

Si por decir una verdad

 

han de matarme

 

las hijas,

 

han de violarme

 

la mujer,

 

han de derribar

 

la casa

 

donde vivo;

 

Si por decir una verdad

 

han de cortarme

 

la mano

 

con que

 

escribo,

 

la lengua

 

con que

 

canto;

 

si por decir una verdad

 

han de borrar

 

mi nombre

 

de las páginas

 

áureas

 

de la literatura vasca;

 

en ningún momento,

 

de ninguna forma,

 

en ningún lugar

 

podré

 

callarme.

 

Piedra y pueblo, 1964.

 

Traducción del autor.

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n,º 154: Gabriel Aresti

 

 

-31-

 

 

Siempre diré....

 

 

 

Siempre diré

 

la verdad.

 

De mi boca no saldrá palabra que no sea verdad.

 

Me romperán los labios,

 

se me caerán los dientes,

 

me cortarán la lengua,

 

pero

 

yo

 

nunca

 

mentiré.

 

Y si alguna vez,

 

rompiendo mi juramento,

 

digo una mentira,

 

será

 

para que el sol no se oscurezca, para que la luna alumbre,

 

para que la rosa gane algún pétalo, para que el clavel no pierda su perfume, para que el niño siempre goce de la teta y para que a la doncella se le vaya la virginidad

 

con nobleza.

 

 

 

Piedra y pueblo, 1964.

 

Traducción de Javier Atienza.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n,º 154: Gabriel Aresti

 

 

-32-

 

 

Un día

 

 

 

Un día

 

se acabarán los mundos.

 

Sí.

 

Lo sé.

 

Y el Señor de los Cielos

 

en el Valle de Josafat

 

nos juzgará a todos.

 

Entonces

 

los últimos

 

serán los primeros

 

u a su derecha

 

nos sentaremos

 

los de izquierdas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n,º 154: Gabriel Aresti

 

 

-33-

 

 

Verdades de Fernando

 

 

 

Mi corazón

 

está a la izquierda

 

y su sangre

 

es

 

roja.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n,º 154: Gabriel Aresti

 

 

-34-

 

 

Versos para parar al hombre

 

 

 

Recorrí estas torcidas calles

 

frecuentemente,

 

largamente,

 

suavemente;

 

aquí se rompieron

 

mis zapatos

 

y mis sueños;

 

aquí se rasgaron

 

mis pantalones

 

y mis ilusiones.

 

En este Bilbao,

 

desde Basurto a Achuri,

 

yo también

 

fui una vez,

 

ahora hace muchos años,

 

pueblo,

 

y ahora me he tenido que dar cuenta...

 

Ahora que he visto cómo unas niñas cantaban en castellano:

 

..........................................Gaztelagati hil ziren

 

..........................................Espainiarren odola

 

..........................................Oxa-barranka bateab

 

..........................................Itur-buru bat dagola.

 

Aquí,

 

muchas veces lo he dicho,

 

no hay un pueblo;

 

esta es

 

una ciudad

 

alzada y ensanchada

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n,º 154: Gabriel Aresti

 

 

-35-

 

 

 

contra un pueblo.

 

Aquí,

 

tanta podredumbre,

 

tanto feo vicio,

 

sudor vendido tan barato,

 

llanto y hambre,

 

pero también aquí

 

las danzas,

 

las coplas,

 

los cantos de unas niñitas:

 

 

 

............................................Ez garbitu ez orraztu

 

........................................... Ez dut mantilarik janzten

 

............................................Melillatik maitalea

 

............................................Ez baldin badator aurten.

 

Abandonad las tabernas, abandonad los campos de fútbol, hombres;

 

abandonad los cinemas,

 

abandonad las modas,

 

mujeres.

 

Deténgase vuestro paso

 

en medio de la calle,

 

aquí se encuentra

 

el verso que pedía Blas de Otero, un verso que le pare al hombre

en medio de la calle,

 

y     además,

 

alegres,

 

pobres,

 

en los frescos labios de unas niñas

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n,º 154: Gabriel Aresti

 

 

-36-

 

 

 

que

 

cantan,

 

danzan, coplean,

 

en una plaza de Bilbao,

 

en la boca

 

de un pueblo

 

que no ha crecido todavía:

 

..........................................Melilla ez da Melilla

 

..........................................Melilla da harakinca

 

..........................................Bertan hil dute gizona

 

..........................................Nola bildoxa balica.

 

Acérquensenos

 

los niños,

 

porque todavía no ha terminado el tiempo

 

para hacernos hombres

 

(o mujeres).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n,º 154: Gabriel Aresti

 

 

-37-

 

 

Ya sabes mi paradero

 

I

 

Si me quieres escribir

 

Ya sabes mi paradero

 

En un infierno resbaladizo

 

En la boca del demonio.

 

II

 

Nos maldijo

 

De manera conocida

 

El día que nacimos

 

Y cuando cantamos.

 

III

 

Para quitarme la sed

 

Tengo mil nevadas

 

Un vaso de agua mineral

 

Y veinticinco años de paz.

 

IV

 

Tengo que amar de corazón

 

A mi querida madre

 

La que me dio el pecho

 

La que me dice que me calle

 

V

 

A decir las verdades

 

Aquí no me atrevo

 

Así no sirvo

 

Y las escribo.

 

VI

 

En Basurto fueron

 

Caídos los alemanes

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n,º 154: Gabriel Aresti

 

 

-38-

 

 

 

Dados muerte

 

Y llevados al cementerio.

 

VII

 

En Bilbao hay banderas

 

Rojas y amarillas

 

Así lo dice la ley

 

Que somos demasiado tibios.

 

VIII

 

Por andar en Bilbao

 

Yo no perdí las piernas

 

Ahora ya no tengo nada allí

 

Porque morí en Guernica.

 

IX

 

Si me quieres escribir

 

Ya sabes mi paradero

 

En un infierno resbaladizo

 

En la boca del demonio.

 

 

 

 

Fuente:

El ciclo de la piedra. Antología, tra-

ducción de Jon Kortazar, Visor, 2020

 

 

 

Yo no sé

 

 

 

Yo no sé

 

si debo defender a Xurxo de Oteiza o

 

es Xurxo de Oteiza quien debe defenderme a mí

 

pues no me dijeron

 

quien de los dos

 

es más

 

huérfano.

 

Verdad es que no comprendo la escultura de Oteiza,

 

pues soy un hombre sin cultura y no es de extrañar. Mas Xurxo de Oteiza

 

sí comprenderá mi poesía

 

sin duda alguna

 

 

BIBLIOGRAFIA

 

 

 

https://www.zendalibros.com/5-poemas-de-gabriel-aresti/

 

https://basquepoetry.eus/?i=poemak-es&b=1376

 

http://www.semicerchiorivista.it/files/65c.pdf

 

https://elpais.com/diario/1976/12/23/cul-tura/220143601_850215.html

 

https://es.wikipedia.org/wiki/Gabriel_Aresti

 

http://www.bidebarrieta.com/includes/pdf/Ca-darso_20141201194907.pdf

 

https://www.sabinoarana.eus/es/historias-vascas/efemerides/ga-briel-aresti-un-renovador-de-la-poesia-en-euskera-20230605

 

https://poeticas.es/?p=383

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno 154 de Poesía Crítica

 

Gabriel Aresti

 

Biblioteca Virtual

 

OMEGALFA

Junio 2024

ɷ

 

 

 

 

Publicar un comentario

Copyright © BIBLIOTECA EMANCIPACIÓN . Designed by OddThemes