CANAL EMANCIPACIÓN, OTRA MANERA DE VER LA REALIDAD

Emancipación N° 1048: Neofacismo, resistencia y ciencia

Emancipación N° 1048: Neofacismo, resistencia y ciencia

Emancipación N° 1047: Neofacismo, resistencia y ciencia

Emancipación N° 1046: Neofacismo, resistencia y ciencia

Los Dominios del Poder 2026

Progreso, IA y Mundial 2026

Ciencia y Poder 2026

Libros Más Recientes

Libro N° 12948. Cuaderno De Poesía Crítica Nº. 155. Shushanik Kurghinian.

Libro N° 12948. Cuaderno De Poesía Crítica Nº. 155. Shushanik Kurghinian.

 


© Libro N° 12948. Cuaderno De Poesía Crítica Nº. 155. Shushanik Kurghinian. Emancipación. Septiembre 1 de 2024

 

Título original: © Cuaderno De Poesía Crítica Nº. 155. Shushanik Kurghinian

 

Versión Original: ©  Cuaderno De Poesía Crítica Nº. 155. Shushanik Kurghinian

 

Circulación conocimiento libre, Diseño y edición digital de Versión original de textos:

https://app.box.com/s/g027ljuc4m76doarwwk2fwke92jin1uh

 

Licencia Creative Commons:

Emancipación Obrera utiliza una licencia Creative Commons, puedes copiar, difundir o remezclar nuestro contenido, con la única condición de citar la fuente.

La Biblioteca Emancipación Obrera es un medio de difusión cultural sin fronteras, no obstante los derechos sobre los contenidos publicados pertenecen a sus respectivos autores y se basa en la circulación del conocimiento libre. Los Diseños y edición digital en su mayoría corresponden a Versiones originales de textos. El uso de los mismos son estrictamente educativos y está prohibida su comercialización.  

Autoría-atribución: Respetar la autoría del texto y el nombre de los autores

No comercial: No se puede utilizar este trabajo con fines comerciales

No derivados: No se puede alterar, modificar o reconstruir este texto.

Fondo:

https://i.pinimg.com/564x/69/5f/6d/695f6ddca8e82e9ca5f8b82a4c1d099a.jpg

 

Portada E.O. de Imagen original:

https://app.box.com/s/g027ljuc4m76doarwwk2fwke92jin1uh

 

 

© Edición, reedición  y Colección Biblioteca Emancipación: Guillermo Molina Miranda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno De Poesía Crítica Nº. 155

Shushanik Kurghinian

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno De Poesía Crítica Nº. 155

Shushanik Kurghinian

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno De Poesía Crítica Nº. 155

 

Shushanik Kurghinian

 

 

 

Selección y maquetación:

 

Demófilo

 

2024

 

 

 

 

Edición digital realizada sin interés comercial ni ánimo de lucro.

 

Omnia sunt communia

 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

_______________________________

 

Biblioteca Virtual

 

OMEGALFA

 

2024

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n.º 155;  Shushanik Kurghinian

 

 

- 3 -

 

 

 

 

 

 

 

ON el título genérico “Entre los poetas míos” venimos publicando, en el mundo virtual, una colección de cuader-nos monográficos con los que deseamos contribuir a la

 

divulgación de una poesía crítica que, con diversas denominaciones (“poesía social”, “poesía comprometida”, “poesía de la concien-cia”…) se caracteriza por centrar su temática en los seres humanos, bien sea para ensalzar sus valores genéricos, o bien para denunciar los atropellos, injusticias y abusos cometidos por quienes detentan el Poder en cualquiera de sus formas.

 

Poesía ésta que no se evade de la realidad, sino que incide en ella con intención transformadora. Se entiende por ello que tal produc-ción y sus autores hayan sido frecuentemente acallados, despresti-giados, censurados e incluso perseguidos por dichos poderes domi-nantes.

 

Se trata, en fin, de una poesía no neutral, teñida por el compromiso ético de sus autores.

 

Los textos aquí incorporados proceden de muy diversas fuentes.

 

Unos de nuestra biblioteca personal, otros de Internet.

 

La edición digitalizada de estos cuadernos poéticos carece de toda finalidad económica. No obstante, si alguien se considera perjudi-cado en sus legítimos derechos de propiedad intelectual, rogamos nos lo haga saber para que retiremos los textos cuestionados.

 

 

Biblioteca Libre

OMEGALFA

2023

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n.º 155;  Shushanik Kurghinian

 

 

- 4 -

 

 

 

 

 

 

SUMARIO        

Apunte biográfico        5

Alineadas en el cielo     7

Atenúa los candelabros 8

Es ella, dicen      9

La chica    10

Los trabajadores 11

Lloro por ti, mujer armenia    14

Como dos planetas diferentes 15

Os compadezco  16

Para vivir  17

Qué verde Pascua        18

Quería cantar      19

Quienquiera que esté sin esperanza  20

Quiero vivir        21

Te abandono      23

¡Unámonos!       24

Vendida    25

Yo soy la única   26

Bibliografía        27

Relación de autores publicados       28

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n.º 155;  Shushanik Kurghinian

 

 

- 5 -

 

 

 

 

 

Entre los poetas míos…

 

 

 

Shushanik Kurghinian

 

(1876 – 1927)

 

 

 

Escritora georgiana muy poco conocida en nuestros ambientes culturales, que vivió hace cien años en los márgenes del Impe-rio Ruso y la recién emergente Unión Soviética. Sus preocupa-ciones literarias fueron, durante la mayor parte de su existen-cia, la defensa de los niños, de las mujeres y de la clase traba-jadora en poemas que denuncian el sufrimiento humano uni-versal y animan a la lucha por un mundo más justo y equita-tivo. Utilizó la poesía como voz de quienes no la tenían.

 

Nacida en Alexandropol (Armenia) el 18 de agosto de 1876, fue hija de familia humilde donde creció en condiciones socioeco-nómicas difíciles. Con siete años asistió a una escuela religiosa de enseñanza primaria donde permaneció poco. Después in-gresó en la escuela de niñas de Alexandropol. Allí se aficionó a la lectura y surgió su vocación literaria; a la vez, en su tiempo libre, ayudaba a la familia haciendo cerámica y tejiendo, o bien ayudando a su padre en el taller de zapatos.

 

En 1893, a los 17 años, Shushanik se convirtió en miembro del Partido Socialdemócrata Armenio, abrazando las ideas socia-listas. Meses después organizó un primer grupo político de mujeres.

 

En 1895 ingresó en el Liceo Ruso, aspirando a continuar su educación en Moscú; pero el carácter conservador de sus pa-dres le presionó a casarse dos años después con un comer-ciante, del que tuvo tres hijos.

 

Por entonces comenzó su aparición pública en el campo lite-rario, publicando un primer poema en la revista “Taraz”.

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n.º 155;  Shushanik Kurghinian

 

 

- 6 -

 

 

En 1902, para evitar ser arrestada, huyó a Rostov, importante centro industrial de la Rusia zarista, donde había una nume-rosa clase obrera que sufría durísimas condiciones de vida. Ella misma, a su vez, también padeció en sus carnes la miseria y el hambre.

 

Comenzó a escribir poemas comprometidos con la defensa de los humildes, denunciando los sufrimientos de la clase traba-jadora, de los niños, de las mujeres, así como su anhelo por la conquista de un mundo mejor, más justo e igualitario.

 

Desde 1910 hasta la Revolución de Octubre desarrolló una gran actividad política y literaria, logrando editar su primer poemario (y único publicado en vida): “Campanadas al ama-necer”. Un segundo libro fue rechazado por la censura zarista. Tras el triunfo de la Revolución, aunque siguió escribiendo, su frágil salud empeoró y tuvo que restringir sus actividades lite-rarias y sociales. En 1925 viajó a Moscú para recibir trata-miento médico y un año después se establece en Erevan, donde fue recibida con gran entusiasmo por los círculos lite-rarios. Es esta ciudad se produjo su muerte, el 24 de noviem-bre de 1927, a la edad de 51 años.

 

Shushanik Kurghinian es recordada en su país por ser la ini-ciadora de la lucha feminista y por su actividad luchadora en defensa de la libertad de su pueblo.

 

Póstumamente, en 1939, su hija compiló y publicó en Ereván una colección de obras selectas y años después se han editado diversas selecciones de sus libros.

 

Ultimamente, algunos poemaris suyos han salido a la luz en Inglaterra y Estados Unidos.

 

Digamos, para terminar, que la prolífica actividad poética de esta formidable escritora, luchadora social, feminista y comu-nista, también se manifestó en el campo del teatro, del ensayo y del periodismo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n.º 155;  Shushanik Kurghinian

 

 

- 7 -

 

 

 

Alineadas en el cielo

 

 

 

Alineadas en el cielo las grullas van y vienen en hileras.

 

¿Dónde buscaré una patria en la primavera?

 

¿Qué dolor tendré que llorar y lamentar?

 

¡Oh, grullas, ¿Tenéis alguna noticia de mi casa? De mis hermanas? ¿Traéis un saludo

 

para mi corazón peregrino desde nuestras altas tierras nativas?

 

Un día yo también salí de viaje. Cruzando montañas, valles y mares, llegué a esta tierra extranjera

 

con el corazón lleno de esperanza. Pero la dolorida añoranza de mi patria estranguló todos mis sueños y esperanzas.

 

¡Oh, grullas!, mi corazón se halla desesperado y mis ojos no se secan nunca.

 

¡Oh, grullas!, vais lejos, allá donde reina la primavera, Allí estaréis. Mas yo, grullas amadas, ¿a dónde iré?

 

Mis heridas sin cicatrizas, mi dolor tan profundo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n.º 155;  Shushanik Kurghinian

 

 

- 8 -

 

 

 

Atenúa los candelabros

 

 

 

Haces fiestas alegremente entre múltiples risas que resuenan por esos altos muros

 

de los que cayeron gentes hambrientas

 

y desventuradas rompiéndose los huesos…

 

Tus candelabros brillan intensamente iluminando los rostros saciados,

 

mientras tu conciencia permanece dura como la roca y tu corazón cerrado.

 

Atenúa los candelabros…

 

Ignorando las filas de mendigos, de los niños huérfanos,

 

os reunís en torno a la mesa rebosante mientras multitud de desdichadas madres descalzas lamen tus umbrales

 

o vagan por las calles mendigando un mendrugo de pan.

 

Reuníos y buscad en vuestros palacios las tumbas de aquellos que,

 

a costa de su propia vida, trabajaron

 

en la construcción de los muros ricamente tallados de esas lujosas mansiones que se elevan a los cielos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n.º 155;  Shushanik Kurghinian

 

 

- 9 -

 

 

 

Es ella, dicen

 

 

 

“Es ella, -dicen-, la poeta”, y me miran fijamente a la cara silenciosamente. Algunos se decepcionan al verme

 

con mi vestido viejo, sencillo y sin lujos.

 

“Es ella, -dicen-, la poeta, una simple mujer” Tal vez a la gente le gustaría verme

 

con alas en los hombros y el rostro emitiendo destellos.

 

No dijiste nada, pero me miraste,

 

me tomaste de la mano, temblorosa y dócil.

 

En ese instante, desde lo más profundo de mi corazón te amé mucho…

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n.º 155;  Shushanik Kurghinian

 

 

-10-

 

 

 

La chica

 

 

 

Con ropas viejas y andrajosas, con hermosos ojos azules

es la hija de la gran angustia,

 

mostrando una sonrisa deshonrada

 

sobre su rostro una mirada promiscua y lasciva de la lujuria experimentada tempranamente.

 

Al mercado abarrotado y lleno de gente viene pálida, débil y hambrienta buscando un "conocido"…

 

Tómame, por el precio de una rebanada de pan o de una copa de vino, dice, sollozando en voz alta.

 

Toma mi cuerpo mendicante,

 

mi alma destrozada y desamparada,

 

mi corazón, que te vendo desvergonzadamente.

 

Ven, le dije, desdichada hermana, ven y aliviaré tu dolor, libérate de la vergüenza.

 

Pero ella me maldijo obscenamente, riéndose:

 

¿Crees que eres más puro que yo?

 

¿Yo, abandonada por el destino ciego?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n.º 155;  Shushanik Kurghinian

 

 

-11-

 

 

 

Los trabajadores

 

 

 

NOSOTROS SOMOS LOS QUE VENIMOS,

 

con nuestras chaquetas gastadas, manchadas de aceite y empapadas, gorras pisoteadas y cabellos sucios, ictéricos, pobres, descalzos,

 

a veces pálidos, a veces dóciles,

 

a veces marcados con el sello negro del hambre y el sufrimiento silencioso, a veces llenos de desdén desenfrenado, rabia y venganza rebeldes.

 

Con el dolor agotador de envejecer demasiado pronto, anhelando la luz y el aire fresco, con la esperanza de una vida digna,

 

con heridas profundas aún en carne viva en nuestros corazones,

 

¡NOSOTROS SOMOS LOS QUE VIENEN!

 

..... Nosotros, los obreros,

 

manos mal pagadas que trabajan para los estómagos hinchados, capas de grasa, montones de oro...

 

..... Nosotros, los obreros,

 

camaradas de dolor y lágrimas,

 

vida medio muerta de hambre, cárcel y exilio...

 

.... Nosotros, los trabajadores,

 

retorcidos en el afán de vivir y vendidos a bajo precio en el vil mercado de la existencia.

 

Vosotros, sanguijuelas monstruosas, viles estranguladores de la invención, de la vida humana, vosotros, topos insensibles

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n.º 155;  Shushanik Kurghinian

 

 

-12-

 

 

con la corrupta sed de opulencia, vosotros, sepultureros vergonzosos y verdugos de la sagrada libertad, demonios arrebatadores de almas de nuevas esperanzas,

 

.... ¡Vosotros, cuerpos saciados!

 

¡Almas empobrecidas!

 

¿Quizás nuestros rostros afligidos

 

no se mueven bastante para vuestros sentidos delicados?

 

Porque, ¿no es cierto que

 

vosotros os alimentáis,

 

prosperáis y crecéis

 

con cada gota de nuestra sangre, nuestro sudor salado y amargo,

 

nuestro interminable torrente de lágrimas, nuestros brazos fuertes y laboriosos, nuestras espaldas encorvadas,

 

nuestro terror a la muerte inimaginable siempre acechando sobre nuestras cabezas.?

 

Y descontentos, arrojáis unas migajas insignificantes como pago por nuestro trabajo,

 

como si fuéramos los hijastros de la humanidad y vosotros, los luchadores más aptos del disfrute

..... Y la vida injusta!

 

¡SÍ! VENIMOS, del

 

horno milenario de la privación, de la persecución, de la esclavitud… Nosotros, la clase descuidada

 

para aplastar la gloria de los gobernantes con nuestros pechos,

 

para romper el trono de la violencia

 

—Las cadenas del esclavo—

 

para construir un nuevo camino para nosotros

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n.º 155;  Shushanik Kurghinian

 

 

-13-

 

 

y para los demás

 

merecedores de la libertad.

 

¡ASÍ ES COMO VENIMOS…!

 

 

 

 

Versión según la traducción de Shushan Avagyan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n.º 155;  Shushanik Kurghinian

 

 

-14-

 

 

Lloro por ti, mujer armenia

 

 

 

No sé llorar,

 

pero muchas veces lo hago por ti, mujer armenia,

 

por tu miserable vida de esclava, tu suerte y condición,

 

tu paciencia convertida en letargo, tu alma dormida

 

que es también mi propia herida, mi dolor.

 

¿Habéis escuchado vosotros,

 

hombres crueles,

 

una canción de cuna?

 

¿Cómo canta la mujer armenia meciendo a su hijo sobre las rodillas?

 

Esa canción es, tal vez, la expresión silenciosa de un dolor incurable

 

causado por una vida aberrante.

 

Esa canción, en las casas de ricos y pobres,

 

es una dolorosa plegaria de recuerdos enterrados, un ritmo reiterado acompañado de lágrimas que oscurecen el brillo de las jóvenes mejillas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n.º 155;  Shushanik Kurghinian

 

 

-15-

 

 

 

Como dos planetas diferentes

 

A Mania

 

Nosotros,

 

como dos planetas diferentes

 

nos abrazamos en el umbral de una nueva vida. Yo, un hijo nativo de las montañas,

 

tú, la hermosa hija del mundo de las nieves.

 

Fue un día de rebeldía, de ataque errático. . .

 

La turba feroz, fuegos ardientes. . .

 

Tú estabas allí como una pintura dorada, yo, un exiliado oscuro y sombrío.

 

¿Viste las brasas de mis viejas ilusiones bajo las doradas llamas del fuego? Nosotros, como dos planetas separados, lloramos por igual bajo una gran cruz.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n.º 155;  Shushanik Kurghinian

 

 

-16-

 

 

 

Os compadezco

 

 

 

Me compadezco de vosotras, mujeres torpes,

 

por perseguir el colorete y los productos de belleza, por perder el tiempo sin ningún ideal,

 

por vuestros rostros embadurnados para la venta lasciva.

 

Por usar todos los medios posibles para complacer y gratificar a los hombres a todas las horas, obsesionadas sólo en tenderles trampas y celos.

 

Por despojar a los que te desean

 

de sus últimos céntimos ganados con dolor, en momentos de esfuerzo, aparentando,

 

cual búhos insensibles y ululantes, haciéndoos las víctimas.

 

Por tener un sutil instinto mercantil, para venderos al mejor precio,

 

discutiendo sin cesar sobre estilos, apariencias,

 

en un espectáculo circense de rivalidad en las modas.

 

Me compadezco de vosotros, vanidosos cautivos,

 

cuyos pensamientos se pierden en pliegues de terciopelo, por vuestras mentes completamente vacías, por vuestros corazones víctimas del engaño.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n.º 155;  Shushanik Kurghinian

 

 

-17-

 

 

 

Para vivir

 

 

 

Para vivir, uno debe dar completamente su fuerza, alegría, fervor y juventud.

 

No tener miedo al dolor, contener las lágrimas, olvidar sonrisas, amor y compasión.

 

Para vivir, uno debe desafiar a la muerte.

 

¡Qué alegría no envejecer!

 

El tiempo juega en vano,

 

Y derrotado, pasa desapercibido.

 

En lugar de caminar, ¡vuela --caer no importa!,

 

pues aquel que cae desde lo alto no permanece abajo. Deja que tu alma se fortalezca en el yunque del dolor, sin obstáculos- para vivir.

 

 

 

Traducido por Knarik O. Meneshian

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n.º 155;  Shushanik Kurghinian

 

 

-18-

 

 

 

Qué verde Pascua

 

 

 

¿Qué verde Pascua?

 

Sí, una gran fiesta de alegría,

 

mientras mi hermano permanece enfermo, hambriento, ardiente, sin casa.

 

¡Qué gozo!, ¡Qué gozo!, La resurrección de Cristo, mientras la antigua esclavitud continúa existiendo en la vida.

 

Mi Pascua

 

es el bienestar de mi

 

miserable ojo, Entonces daré

 

un huevo para la fiesta de la resurrección.

 

Pobre nación que durante siglos

 

ha derramado su sangre permanentemente con gotas de sangre inocente por toda Armenia.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n.º 155;  Shushanik Kurghinian

 

 

-19-

 

 

 

Quería cantar

 

 

 

Quería cantar. Me dijeron que no podía.

 

Escribí mis propias canciones: “¡Cállate, eres una chica!” Luego, cuando en este mundo turbulento

 

me convertí en una canción de dolor, encontré un lugar en muchos corazones.

 

Canté mucho, y decían: “Pronto se cansará”.

 

Canté más fuerte. “Su voz fallará pronto”.

 

Pero seguí cantando sin cesar.

 

Canté y canté sin parar,

 

hasta que al fin empezaron a halagarme.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n.º 155;  Shushanik Kurghinian

 

 

-20-

 

 

“Quienquiera que esté sin esperanza”

 

 

 

Todos los que hayan perdido la esperanza, embotados, sin espíritu, solos y faltos de fe...

 

traédmelos,

 

mi espíritu es libre.

 

Tendrán un lugar en mi alma...''

 

(De Obras selectas, Ereván 1982, p260)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n.º 155;  Shushanik Kurghinian

 

 

-21-

 

 

 

Quiero vivir

 

 

 

Quiero vivir, pero no una vida lujosa

 

encerrada en la oscuridad, indiferente y simple,

 

ni como rehén adicta a los artículos de belleza artificial, como una criatura frágil, delicada y débil,

 

sino igual a ti, hombre afortunado, poderoso, fuerte y decidido, preparado contra las calamidades, ingenioso de mente

y cuerpo lleno de vigor.

 

Quiero amar, sin reservas, sin disimulo, obstinada como tú,

 

pudiendo cantar, cuando esté enamorada, mis sentimientos al mundo

 

y abrir mi corazón, el corazón de una mujer,

 

ante las multitudes… ignorando sus juicios severos con mi coraza, y despreciando con vigorosa firmeza las flechas punzantes que se me lancen.

 

Quiero actuar junto a ti, en igualdad, como miembro leal de mi pueblo sufriendo una y otra vez, noche y día vagando de un lugar a otro,

 

luchando siempre por el ideal de la libertad.…

 

Y que esta carga me atormente incluso en mi destierr0 con tal de alcanzar el propósito de mi vida.

 

Quiero comer cómodamente como tú, de ese mismo pan hermoso, por el que di mi parte de trabajo sagrado.

 

En la lucha por la existencia, humilde y mansa,

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n.º 155;  Shushanik Kurghinian

 

 

-22-

 

 

sin sentirme humillada, ¡déjame

 

derramar sudor y lágrimas por la bendita cosecha,

 

que la sangre roja fluya entre mis manos de trabajadora y que mi espalda se canse de dolor!

 

Quiero luchar, primero como tu rival, enfrentada a ti por una vieja venganza, ya que absurdamente y sin piedad tú

 

me convertiste en sierva por el amor y la fuerza. Luego, después de resolver esas disputas propias de mi género,

 

quiero luchar contra las angustias de la vida valientemente, contigo de la mano, enfrentando juntos esta lucha por ser o no ser.

 

1907

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n.º 155;  Shushanik Kurghinian

 

 

-23-

 

 

 

Te abandono

 

 

 

Te abandono, mi desdichada niña, en el umbral de una puerta.

 

Quédate quieta mientras huyo por la calle vacía, luego llora, grita lo más que puedas,

 

aúlla como un cachorro herido por su herida desatendida.

 

Con la primera niebla,

 

tal vez pueda encontrarte la escoba áspera, cuando el sirviente somnoliente barra el porche. Te llevarán arriba, y cuando la señora se despierte,

 

te mirará con amarga lástima, te mirará y me maldecirá.

 

Quién te vaya a alimentar, dónde vivirás, eso no me preocupa.

 

Te bendigo con mi último beso y me dirijo hacia la muerte. Hija ilegítima de mi problemática vida, no busques a tu madre,

 

pero recuérdala en tus oraciones.

 

Debes saber que llegué a la ciudad como una niña inocente,

 

Una mujer amable me contrató como su sirvienta,

 

De su aparente amor fui víctima y,

 

rabiosa e intolerante, me expulsó de su casa con su nieto en mi vientre.

 

He vagado de puerta en puerta, mendigando por ti, hija mía, Soportando insultos despiadados de matronas respetables. Pero ya no tengo leche para alimentarte,

 

mi amor, y mi cuerpo está demacrado. Vive, hija, mía, y recuerda que tu madre era inocente.

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n.º 155;  Shushanik Kurghinian

 

 

-24-

 

 

 

¡Unámonos! *  (1907)

 

"¡Basta de llevar la carga de la pena y el dolor de este mundo vacío sobre nuestros hombros!

 

¡Basta del lloro incesante que empaña el brillo de nuestros ojos!

 

¡Basta ya de sacrificar los días floridos de nuestra juventud a unas leyes crueles, que nos someten, indefensas entre cuatro paredes;

¡Basta de permitir que cierren las puertas abiertas!

 

Ven, querida hermana, saludemos al mundo y convoquemos a todos nuestros camaradas. Busquemos una solución, abramos un nuevo camino diferente de esta vida oscura, baja y opresiva.

 

Ven, querida hermana, unámonos, participemos en esta gran lucha sagrada.

 

Basta de estar paralizadas por el encarcelamiento, basta de nuestra existencia esclavizada con mentes adormecidas.

 

Que ellos, nuestros afortunados hombres, no sean tan insolentes al avanzar; sin nosotras, créeme, hermana,

 

no lograrán ningún objetivo, ¡se desmoronarán!

 

¡Vamos, querida hermana, sin miedo,

 

mano con mano, sacrificándolo todo por nuestra justa causa, Todos somos iguales y dignos de luchar por la bendita luz de la liberación!"

 

 

*      Fragmentos del poema “Unámonos”, escrito en 1907.

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n.º 155;  Shushanik Kurghinian

 

 

-25-

 

 

 

Vendida

 

 

 

Ella era joven, bonita y gentil,

 

con una sonrisa infantil en el rostro lúcido, siempre ayudaba a su madre y cantaba dulcemente con una voz despreocupada y el alma alegre.

 

Un día la vendieron por un buen precio, como esposa para el rico agha, cuando su padre, un bruto borracho llegó a casa.

 

El corazón virginal se convirtió en angustia, sin sueño ni descanso.

 

***

 

Luego siguió a su futuro marido arrastrando su gigantesca garra de silencio,

 

muda, pálida, con el asombro en su hermoso rostro cuando vio las mesas.

 

¿Viene la novia por su propia voluntad? Preguntó el sacerdote con astuta sonrisa. Y como si hubiera oído la respuesta,

 

la entregó al novio recibiendo el soborno.

 

. . .

 

Pasaron los años ... la vi un día arreglada, insegura, pálida, tan frágil…

 

Había venido a la antigua capilla como peregrina, en el ayuno de cuaresma,

 

con incienso y velas en la mano.

 

 

 

 

 

Cuaderno de poesía crítica n.º 155;  Shushanik Kurghinian

 

 

-26-

 

 

 

Yo soy la única

 

 

 

Yo soy la única, invencible,

 

velando por vosotros

 

con encantadoras canciones,

 

Yo soy la única. insomne,

 

soñando vuestra fortuna

 

con amor maternal.

 

Mi voz vibrante resuena con alarma por vosotros, hijastros de la vida, que

 

suplicáis por la existencia trabajando todo el día, con un sufrimiento que impide a los ojos secarse.

 

Mi vibrante voz resuena con fuerza, denunciando poderosamente vuestras desdichas, siempre anhelando la resistencia, la lucha, esperando con sed de venganza el día de la rebelión.

 

Yo soy la que, fuerte y rebelde, está a vuestro lado,

 

soy la que, por amor a vosotros, dejó atrás su rima femenina.

 

 

Versión basada en la traducción al inglés de S. Avagyan.

 

 

 

 

 

 

 

Bibliografía

 

 

 

https://es.wikipedia.org/wiki/Shushanik_Kurghinian

 

https://www.norsevan.com/post/mujer-armenia-shushanik-kurghinian-poeta-revolucionaria

 

https://espina-roja.blogspot.com/2024/03/shushanik-kurghinian-una-voz-para-los.html

 

https://www.groong.org/tcc/tcc-20060227.html

 

https://armenianweekly.com/2020/09/02/beyond-mother-hood-armenian-feminist-writers/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuaderno 155 de Poesía Crítica

 

Shushanik Kurghinian

 

Biblioteca Virtual

 

OMEGALFA

 

Junio

 

2024

ɷ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Publicar un comentario

Copyright © BIBLIOTECA EMANCIPACIÓN . Designed by OddThemes