© Libro N° 14989. Los Siete Suabos. Hermanos Grimm. Emancipación. Abril 4 de 2026
Título Original: ©
Versión Original: ©
Circulación conocimiento libre, Diseño y edición digital de Versión original
de textos:
https://www.grimmstories.com/es/grimm_cuentos/los_siete_suabos
Licencia Creative Commons:
Emancipación Obrera utiliza una
licencia Creative Commons, puedes copiar, difundir o remezclar nuestro contenido,
con la única condición de citar la fuente.
La Biblioteca Emancipación Obrera es un medio
de difusión cultural sin fronteras, no obstante los derechos sobre los contenidos
publicados pertenecen a sus respectivos autores y se basa en la circulación del
conocimiento libre. Los Diseños y edición digital en su mayoría corresponden a Versiones
originales de textos. El uso de los mismos son estrictamente educativos y está
prohibida su comercialización.
Autoría-atribución: Respetar la autoría del texto y el nombre de los autores
No comercial: No se puede utilizar este trabajo con
fines comerciales
No derivados: No se puede alterar, modificar o reconstruir
este texto.
Portada E.O. de:
© Edición, reedición y Colección Biblioteca Emancipación:
LOS
SIETE SUABOS
Hermanos
Grimm
Los Siete Suabos
Hermanos Grimm
Éranse una vez siete suabos que salieron juntos. El primero se llamaba
maese Schulz; el segundo, Yackli; el tercero, Marli; el cuarto, Yergli; el
quinto, Micael; el sexto, Juan y el séptimo, Veitli. Se habían concertado para
correr mundo en busca de aventuras y realizar grandes hazañas. Como deseaban ir
armados y seguros, encargaron una lanza, una sola, pero muy larga y recia.
Empuñábanla los siete a la vez, yendo delante el más gallardo y osado, que
debía ser maese Schulz, y los demás seguirían por orden, con Veitli en el
último lugar.
Un buen día del mes de julio en que habían recorrido un largo trecho y
les faltaba todavía bastante para llegar al pueblo donde querían pasar la noche
ocurrió que, al cruzar un prado, pasó volando, a poca distancia, un gran
abejorro o, tal vez, un avispón, que fue a ocultarse detrás de una mata,
zumbando fieramente. Asustóse maese Schulz, y por poco suelta la lanza, al
tiempo que un sudor frío le bañaba todo el cuerpo.
- ¡Escuchad, escuchad! - gritó a sus compañeros -. ¡Dios Santo, oigo un
tambor!
Yackli, que seguía detrás de él, sosteniendo también el arma, sintió en
las narices no sé qué olor, y dijo:
- Sin duda ocurre algo, pues huelo a pólvora y a mecha quemada.
A estas palabras, maese Schulz puso pies en polvorosa y saltó sobre un
vallado. Pero como cayó sobre las púas de un rastrillo que había quedado en el
campo cuando la siega, dio impulso al mango, el cual, a su vez, le propinó en
la cara un palo de padre y muy señor mío.
- Ay, ay - se puso a gritar maese Schulz -. ¡Soy vuestro prisionero! ¡Me
rindo, me rindo!
Los otros seis, saltando también en desorden y cayendo unos sobre otros,
gritaron a su vez: - ¡Si tú te rindes, también nos rendirnos nosotros!
Al fin, como no apareciese ningún enemigo dispuesto a atarlos y
llevárselos, comprendieron que todo había sido una falsa alarma; y para que la
historia no se divulgase y no se convirtiesen en la chacota de la gente,
decidieron callar hasta que alguno de ellos la revelase impensadamente.
Tras la deliberación, prosiguieron su ruta. Pero el segundo peligro que
corrieron no puede comparase con el primero. Al cabo de varios días, el camino
los llevó a un barbecho en el que una liebre dormía al sol, con las orejas
levantadas y los grandes ojos vidriados mirando fijamente. Asustáronse todos a
la vista de aquel animal salvaje y fiero, y celebraron consejo para acordar lo
más conveniente, ya que, si huían, el monstruo podía lanzarse en su persecución
y engullirlos a todos, con piel y pelo. Así, dijeron:
- Es preciso librar una fiera y descomunal batalla; acometer con valor
es ya media victoria - y empuñaron los siete la lanza, yendo maese Schulz en
primer término, y Veitli, en último. Maese Schulz vacilaba en avanzar; pero
Veitli, que, desde la cola, se sentía muy valiente, deseoso de atacar gritó:
"¡Adelante en nombre de los suabos,
o es que no tenéis nada de bravos!".
Pero Juan le salió al paso diciendo:
"Por mi vida que le es fácil jactarse
a quien el último procura siempre hallarse".
Y gritó Micael:
"Ese bribón no perderá un cabello,
que buen cuidado lleva el diablo dello".
Tocóle el turno a Yergli, que dijo:
"Si no es el diablo, entonces es su madre,
o su primo, o tal vez algún compadre".
Ocurriósele a Marli una buena idea y dijo a Veitli:
"Anda, Veitli, pasa tú delante,
que yo te seguiré de buen talante".
Pero Veitli se hizo el sordo, y Yackli dijo entonces:
"Debe ser Schulz quien marche a la cabeza
y se lleve el honor de la proeza".
Y maese Schulz, haciendo de tripas corazón, dijo con voz grave:
"¡Pues adelante todos valerosos,
a dar ejemplo de pechos animosos!".
Y arremetieron en tropel contra la fiera. Maese Schulz, persignándose,
invocó la ayuda de Dios; pero viendo que de nada le valía y que el enemigo se
hallaba cada vez más cerca, en un acceso de terror prorrumpió a gritar:
- ¡Hau, hurlehau, hau, hau, hau!
A sus gritos despertó, asustada, la liebre, y echó a correr a grandes
saltos. Al ver maese Schulz que emprendía la fuga, exclamó lleno de alborozo:
"Caramba, Veitli, ¿qué es lo que ha pasado?
¡El monstruo fiero en liebre se ha quedado!".
La hueste suaba continuó en busca de nuevas aventuras. Así llegó a
orillas del Mosela, río musgoso, apacible y profundo. Como hay escasos puentes
que lo crucen, en muchos lugares la travesía debe hacerse en barcas. Mas esto
lo ignoraban los siete suabos y llamaron a un hombre que estaba trabajando en
la orilla opuesta para preguntarle cómo había que pasar el río. Siendo la
distancia considerable, y extraño el lenguaje de los aventureros, el hombre no
los entendió y preguntó, a su vez, en su dialecto:
- ¿Qué, qué?
Creyó maese Schulz que decía: "¡A pie, a pie!", y, como iba el
primero, según costumbre, metióse en el río para abrirse camino. Al poco rato
se hundía en el lodo y las profundas aguas; pero el viento arrastró su sombrero
hacia la otra orilla, y una rana, situándose encima, se puso a croar: "
¡Cuec! ¡Cuec!". Los seis restantes, al oírlo, dijéronse:
- Nuestro compañero Schulz nos llama. Si él puede pasar a pie, ¿por qué
no hemos de poder nosotros?
Y saltaron todos juntos al agua y se ahogaron, con lo que bien puede
decirse que murieron víctimas de una rana.
*
* * *
*
FIN


Publicar un comentario