© Libro N° 12045.
Los Gatos De Ulthar. Lovecraft,
H.P. Emancipación. Diciembre 30 de 2023
Título original: ©
The Cats Of Ulthar, H.P. Lovecraft (1890-1937)
Versión Original: © Los Gatos De Ulthar. H.P. Lovecraft
Circulación
conocimiento libre, Diseño y edición digital de Versión original de textos:
https://elespejogotico.blogspot.com/2009/10/los-gatos-de-ulthar-hp-lovecraft.html
Licencia Creative Commons:
Emancipación Obrera utiliza una licencia Creative Commons, puedes copiar,
difundir o remezclar nuestro contenido, con la única condición de citar la
fuente.
La
Biblioteca Emancipación Obrera es un medio de difusión cultural sin fronteras,
no obstante los derechos sobre los contenidos publicados pertenecen a sus
respectivos autores y se basa en la circulación del conocimiento libre. Los
Diseños y edición digital en su mayoría corresponden a Versiones originales de
textos. El uso de los mismos son estrictamente educativos y está prohibida
su comercialización.
Autoría-atribución: Respetar la autoría del
texto y el nombre de los autores
No
comercial: No se puede utilizar este trabajo con fines
comerciales
No
derivados: No se puede alterar, modificar o reconstruir este
texto.
Fondo:
https://cdn.pixabay.com/photo/2017/10/30/13/33/autumn-2902526_1280.jpg
Portada
E.O. de Imagen original:
https://2.bp.blogspot.com/-WOYguyqHBuI/WgLqhWJomkI/AAAAAAAAmps/edw_0Fq-Wic6YxALke_BtwCc5hkcZGFFwCLcBGAs/s640/gatos_ulthar_lovecraft.jpg
© Edición,
reedición y Colección Biblioteca
Emancipación:
Guillermo Molina Miranda
H.P. Lovecraft
Los Gatos
De Ulthar
H.P.
Lovecraft
Se dice
que en Ulthar, que se encuentra más allá del río Skai, ningún hombre puede
matar a un gato; y ciertamente lo puedo creer mientras contemplo a aquel que
descansa ronroneando frente al fuego. Porque el gato es críptico, y cercano a
aquellas cosas extrañas que el hombre no puede ver. Es el alma del antiguo Egipto,
y el portador de historias de ciudades olvidadas en Meroe y Ophir. Es pariente
de los señores de la selva, y heredero de los secretos de la remota y siniestra
África. La Esfinge es su prima, y él habla su idioma; pero es más antiguo que
la Esfinge y recuerda aquello que ella ha olvidado.
En Ulthar,
antes de que los ciudadanos prohibieran la matanza de los gatos, vivía un viejo
campesino y su esposa, quienes se deleitaban en atrapar y asesinar a los gatos
de los vecinos. Por qué lo hacían, no lo sé; excepto que muchos odian la voz
del gato en la noche, y les parece mal que los gatos corran furtivamente por
patios y jardines al atardecer.
Pero
cualquiera fuera la razón, este viejo y su mujer se deleitaban atrapando y
matando a cada gato que se acercara a su cabaña; y, a partir de los ruidos que
se escuchaban después de anochecer, varios lugareños imaginaban que la manera
de asesinarlos era extremadamente peculiar. Pero los aldeanos no discutían
estas cosas con el viejo y su mujer; debido a la expresión habitual de sus
marchitos rostros, y porque su cabaña era tan pequeña y estaba tan oscuramente
escondida bajo unos desparramados robles en un descuidado patio trasero.
La verdad
era, que por más que los dueños de los gatos odiaran a estas extrañas personas,
les temían más; y, en vez de confrontarlos como asesinos brutales, solamente
tenían cuidado de que ninguna mascota o ratonero apreciado, fuera a desviarse
hacia la remota cabaña, bajo los oscuros árboles.
Cuando
por algún inevitable descuido algún gato era perdido de vista, y se escuchaban
ruidos después del anochecer, el perdedor se lamentaría impotente; o se
consolaría agradeciendo al Destino que no era uno de sus hijos el que de esa
manera había desaparecido. Pues la gente de Ulthar era simple, y no sabía de
dónde vinieron todos los gatos.
Un día,
una caravana de extraños peregrinos procedentes del Sur entró a las estrechas y
empedradas calles de Ulthar. Oscuros eran aquellos peregrinos, y diferentes a
los otros vagabundos que pasaban por la ciudad dos veces al año. En el mercado
vieron la fortuna a cambio de plata, y compraron alegres cuentas a los
mercaderes.
Cuál era
la tierra de estos peregrinos, nadie podía decirlo; pero se les vio entregados
a extrañas oraciones, y que habían pintado en los costados de sus carros
extrañas figuras, de cuerpos humanos con cabezas de gatos, águilas, carneros y
leones. Y el líder de la caravana llevaba un tocado con dos cuernos, y un
curioso disco entre los cuernos.
En esta
singular caravana había un niño pequeño sin padre ni madre, sino con sólo un
gatito negro a quien cuidar. La plaga no había sido generosa con él, mas le
había dejado esta pequeña y peluda cosa para mitigar su dolor; y cuando uno es
muy joven, uno puede encontrar un gran alivio en las vivaces travesuras de un
gatito negro. De esta forma, el niño, al que la gente oscura llamaba Menes,
sonreía más frecuentemente de lo que lloraba mientras se sentaba jugando con su
gracioso gatito en los escalones de un carro pintado de manera extraña.
Durante
la tercera mañana de estadía de los peregrinos en Ulthar, Menes no pudo
encontrar a su gatito; y mientras sollozaba en voz alta en el mercado, ciertos
aldeanos le contaron del viejo y su mujer, y de los ruidos escuchados por la
noche. Y al escuchar esto, sus sollozos dieron paso a la reflexión, y
finalmente a la oración.
Estiró
sus brazos hacia el sol y rezó en un idioma que ningún aldeano pudo entender;
aunque no se esforzaron mucho en hacerlo, pues su atención fue absorbida por el
cielo y por las formas extrañas que las nubes estaban asumiendo. Esto era muy
peculiar, pues mientras el pequeño niño pronunciaba su petición, parecían
formarse arriba las figuras sombrías y nebulosas de cosas exóticas; de
criaturas híbridas coronadas con discos de costados astados. La naturaleza está
llena de ilusiones como esa para impresionar al imaginativo.
Aquella
noche los errantes dejaron Ulthar, y no fueron vistos nunca más. Y los dueños
de casa se preocuparon al darse cuenta de que en toda la villa no había ningún
gato. De cada hogar el gato familiar había desaparecido; los gatos pequeños y
los grandes, negros, grises, rayados, amarillos y blancos. Kranon el Anciano,
el burgomaestre, juró que la gente siniestra se había llevado a los gatos como
venganza por la muerte del gatito de Menes, y maldijo a la caravana y al
pequeño niño. Pero Nith, el enjuto notario, declaró que el viejo campesino y su
esposa eran probablemente los más sospechosos; pues su odio por los gatos era
notorio y, con creces, descarado. Pese a esto, nadie osó quejarse ante la dupla
siniestra, a pesar de que Atal, el hijo del posadero, juró que había visto a
todos los gatos de Ulthar al atardecer en aquel patio maldito bajo los árboles.
Caminaban en círculos lenta y solemnemente alrededor de la cabaña, dos en una
línea, como realizando algún rito de las bestias, del que nada se ha oído.
Los
aldeanos no supieron cuánto creer de un niño tan pequeño; y aunque temían que
el malvado par había hechizado a los gatos hacia su muerte, preferían no
confrontar al viejo campesino hasta encontrárselo afuera de su oscuro y
repelente patio.
De este
modo Ulthar se durmió en un infructuoso enfado; y cuando la gente despertó al
amanecer ¡he aquí que cada gato estaba de vuelta en su acostumbrado fogón!
Grandes y pequeños, negros, grises, rayados, amarillos y blancos, ninguno
faltaba. Aparecieron muy brillantes y gordos, y sonoros con ronroneante
satisfacción. Los ciudadanos comentaban unos con otros sobre el suceso, y se
maravillaban no poco. Kranon el Anciano nuevamente insistió en que era la gente
siniestra quien se los había llevado, puesto que los gatos no volvían con vida
de la cabaña del viejo y su mujer. Pero todos estuvieron de acuerdo en una
cosa: que la negativa de todos los gatos a comer sus porciones de carne o a
beber de sus platillos de leche era extremadamente curiosa.
Y durante
dos días enteros los gatos de Ulthar, brillantes y lánguidos, no tocaron su
comida, sino que solamente dormitaron ante el fuego o bajo el sol.
Pasó una
semana entera antes de que los aldeanos notaran que, en la cabaña bajo los
árboles, no se prendían luces al atardecer. Luego, el enjuto Nith recalcó que
nadie había visto al viejo y a su mujer desde la noche en que los gatos
estuvieron fuera. La semana siguiente, el burgomaestre decidió vencer sus
miedos y llamar a la silenciosa morada, como un asunto del deber, aunque fue
cuidadoso de llevar consigo, como testigos, a Shang, el herrero, y a Thul, el
cortador de piedras. Y cuando hubieron echado abajo la frágil puerta sólo
encontraron lo siguiente: dos esqueletos humanos limpiamente descarnados sobre
el suelo de tierra, y una variedad de singulares insectos arrastrándose por las
esquinas sombrías.
Posteriormente
hubo mucho que comentar entre los ciudadanos de Ulthar. Zath, el forense,
discutió largamente con Nith, el enjuto notario; y Kranon y Shang y Thul fueron
abrumados con preguntas. Incluso el pequeño Atal, el hijo del posadero, fue
detenidamente interrogado y, como recompensa, le dieron una fruta confitada.
Hablaron del viejo campesino y su esposa, de la caravana de siniestros
peregrinos, del pequeño Menes y de su gatito negro, de la oración de Menes y
del cielo durante aquella plegaria, de los actos de los gatos la noche en que
se fue la caravana, o de lo que luego se encontró en la cabaña bajo los
árboles, en aquel repugnante patio.
Y,
finalmente, los ciudadanos aprobaron aquella extraordinaria ley, la que es
referida por los mercaderes en Hatheg y discutida por los viajeros en Nir, a
saber, que en Ulthar ningún hombre puede matar a un gato.
__________________________
H.P.
Lovecraft (1890-1937)


Publicar un comentario