© Libro N° 9519. Obra Completa. Boscán, Juan. Emancipación. Enero 22 de 2022.
Título original: © Obra Completa. Juan Boscán
Versión
Original: © Obra Completa. Juan Boscán
Circulación conocimiento libre,
Diseño y edición digital de Versión original de textos:
http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/obras-poeticas--0/html/
Licencia Creative
Commons:
Emancipación Obrera utiliza una licencia Creative Commons, puedes copiar,
difundir o remezclar nuestro contenido, con la única condición de citar la
fuente.
La
Biblioteca Emancipación Obrera es un medio de difusión cultural sin fronteras,
no obstante los derechos sobre los contenidos publicados pertenecen a sus
respectivos autores y se basa en la circulación del conocimiento libre. Los
Diseños y edición digital en su mayoría corresponden a Versiones originales de
textos. El uso de los mismos son estrictamente educativos y está prohibida
su comercialización.
Autoría-atribución: Respetar la autoría del texto y el
nombre de los autores
No comercial: No se puede utilizar este trabajo
con fines comerciales
No derivados: No se puede alterar, modificar o
reconstruir este texto.
Fondo:
https://us.123rf.com/450wm/phochi1981/phochi19811705/phochi1981170500049/77816086-colorido-borrosa-fondo-de-vector-en-colores-pastel-para-el-folleto-de-la-revista-folleto-de-la-revis.jpg?ver=6
Portada E.O. de Imagen original:
http://2.bp.blogspot.com/-MiIMY7D50a0/U7_BhZEwFqI/AAAAAAAAKCA/yWCan_xPgJ4/s1600/Bosc%C3%A1n.jpg
© Edición, reedición y Colección Biblioteca Emancipación: Guillermo Molina
Miranda
LEAMOS SIN RESERVAS,
ANALICEMOS SIN PEREZA Y SOMETAMOS A CRÍTICA TODA LA CULTURA
Juan Boscán
Obra Completa
Juan Boscán
CONTENIDO
Obra completa
Libro I
Libro II
Libro III
Libro IV
Apéndice
Obra Completa
Juan Boscán
[Nota preliminar: Edición digital a partir de la de Enrique Díez
Canedo, Madrid, Calleja, 1917. Cotejada con las ediciones críticas de Martín de
Riquer, A. Comas y J. Molas, Barcelona, Facultad de Filología, 1957, y con las
de Carlos Clavería, Barcelona, PPU, 1993; Madrid, Turner-Biblioteca Castro,
1995 y Madrid, Cátedra, 1999, cuya consulta recomendamos para la correcta
valoración crítica de la obra. Adoptamos las modernizaciones incorporadas al
texto base que son indicadas en la página 23 de esta última edición crítica, que
consideramos como la edición de referencia para la fijación textual.]
Libro I
A los lectores
Este libro consintió Boscán que se imprimiese
forçado de los ruegos de muchos que tenían con él autoridad para persuadírselo,
y parece que era razón que sus amigos le rogasen esto por el gran bien que se
sigue de que sea comunicado a todos tal libro, y por el peligro que avía en que
sin su voluntad no se adelantase otro a imprimirlo, y también porque se
acabasen los yerros que en los traslados que le hurtavan avía, que eran
infinitos. Después que él ya se dexó vencer y se determinó a la impresión, y
andava juntando sus papeles y examinándolos para que con concierto saliesen
adonde todo el mundo los viese, que era cosa que él nunca pensó en el principio
que lo començó a escrevir, sabemos que los tenía repartidos en cuatro libros.
En el primero, las primeras cosas que compuso, que son coplas españolas, y en
el segundo, canciones y sonetos a manera de los italianos, y en el tercero,
epístolas y capítulos y otras obras también a la italiana; en el cuarto, quería
poner las obras de Garcilaso de la Vega, de las cuales se encargó Boscán por el
amistad grande que entrambos mucho tiempo tuvieron, y porque después de la
muerte de Garcilaso le entregaron a él sus obras para que las dexase como
devían de estar, ya que ponía la mano en adereçar todo esto y querría, después
de muy bien limado y polido, como él sin falta lo supiera hazer, dar este libro
a la señora duquesa de Soma. Y le tenía ya escrita la carta que va en el
principio del segundo libro, plugo a Dios de llevárselo al cielo y ansí huvo de
parar todo con tan gran causa; después á parescido pasar adelante lo que él
dexava empeçado, digo la impresión, que en la enmienda de sus obras y de las de
Garcilaso no es cosa que nadie la avía de osar emprender. Y si algún yerro o
falta se hallare en estos libros, duélase el que los leyere de la muerte de
Boscán, pues que si él viviera hasta dexallos enmendados, bien se sabe que
tenía intención de mudar muchas cosas, y es de creer que no dexara ninguna o
pocas que ofendiera a los buenos jüizios, que con éstos se á de tener cuenta; y
así se á tenido por menor inconveniente que se imprimiesen como estavan y que
gozásedes todos dellas, aunque no estén en la perfición en que estuvieran como
Boscán las pusiera, que no que por no aver quedado acabadas de su mano tenellas
guardadas y ascondidas donde nunca paresciesen, sino tan mal concertadas y
escritas como suelen andar por aí de mano. De modo que la culpa de lo que en
este libro no estuviere bien no la tiene Boscán, sino los que fueron causa
desta impresión, y a éstos áseles de perdonar cualquier cosa por el buen zelo
que an tenido con todos los buenos ingenios y con el autor deste libro en que
fuese comunicado a todos.
Privilegio
NOS DON CARLOS, por la divina clemencia Emperador
de los Romanos, siempre augusto Rey de Alemaña, dona Joana su madre y el mesmo
don Carlos, por la gracia de Dios Reyes de Castilla, de Aregón, de León, de las
dos Cicilias, de Hierusalem, de Ungría, de Dalmacia, de Croacia, de Granada, de
Toledo, de Valencia, de Galicia, de Mallorcas, de Sevilla, de Córdova, de
Córcega, de Murcia, de Jaén, de los Algarbes, de Algezira, de Gibraltar, de las
Islas de Canaria, de las Islas Indias y Tierra Firme del mar Océano, Archiduques
de Austria, Duques de Burgoña, Bravante, etc., Condes de Barchinona, de Flandes
y Tirol, etc., Duques de Athenas y de Neopatria, Condes de Rosellón y Cerdania,
Señores de Viscaya y de Molina, etc., Marqueses de Oristán y de Gociano. Por
cuanto por parte de vos, de doña Anna Girón de Rebolledo, vidua del quondam
Juan Boscán, Cavallero de Barcelona, nos ha sido hecha relación que el dicho
vuestro marido compuso una sátira contra los avarientos, dos églogas
pastoriles, una canción y dos sonetos a la muerte de Garcilaso de la Vega, y
otra canción, dos apístolas, una es respuesta de una que le embió don Diego de
Mendoça en cosas familiares y de amistad, un capítulo en cosas de palacio,
ciertos sonetos y canciones del dicho Garcilaso, una octava rima, una elegía a
la muerte de don Bernandino de Toledo, hermano del Duque de Alva, otra obra de
la historia o fábula de Leandro, según se halla en Museo, auctor griego, y
traducido en verso castellano una tragedia de Aurípides, asimismo autor griego,
y otras algunas obras del dicho Garcilaso de la Vega y del dicho Boscán,
suplicándonos que, atento que él se ocupó mucho tiempo en componer aquéllas y
trabajó mucho y que es cosa útil y provechosa, fuese de nuestra merced daros
licencia para que vos o quien vuestro poder huviere, y no otra persona alguna,
pudiésedes hazer imprimir las dichas obras en todos los reinos y señoríos
nuestros y venderlas por el tiempo que fuésemos servido, y nos, acatando lo
susodicho y por ser las cosas tan buenas y de tal cualidad, havémoslo tenido
por bien, por tanto, con tenor de las presentes de nuestra cierta sciencia y
real autoridad, damos licencia, permisión y facultad a vos, la dicha doña Anna
Girón de Rebolledo, vidua del dicho Juan Boscán, o quien vuestro poder hoviere,
que por tiempo y espacio de diez años, que se cuentan del día de la datis desta
vuestra provisión en adelante, vos e las personas que tuvieren el dicho vuestro
poder e no otras algunas podáis y puedan hazer imprimir en estos nuestros
reinos de España y de la corona de Aragón las dichas obras que el dicho vuestro
marido compuso y copiló por cualesquier impresores que vos quisiéredes dellos
dichos reinos y señoríos nuestros, a los cuales mandamos por las mesmas
presentes, so incorrimiento de nuestra ira e indignación y pena de mil florines
de oro, del que lo contrario hiziere exigideros y a nuestros cofres
aplicaderos, que ellos ni otra persona alguna sin vuestro querer y voluntad
expresa o del dicho vuestro procurador o procuradores no puedan imprimir las
obras susodichas o alguna dellas, ni traerlas ni de fuera destos reinos ni
venderlas en ellos dentro el dicho tiempo de los dichos diez años. Para
execución y cumplimiento de lo cual por las mesmas presentes de la dicha
nuestra cierta sciencia y real autoridad: dezimos y mandamos a todos y
cualesquier oficiales y súbditos nuestros mayores y menores a quien pertenezca
en todos los dichos nuestros reinos y señoríos constituidos y constituideros so
las penas susodichas que a vos, la dicha doña Anna Girón de Rebolledo, o a
quien vuestro poder hoviere, guarden y observen la presente nuestra licencia e
todo lo en ella contenido y no permitan que sea hecho lo contrario en manera
alguna si nuestra gracia tienen cara y en la pena susodicha desean no incurrir,
en testimonio de lo cual mandamos hazer las presentes con el nuestro sello real
común en el dorso dellas selladas. Datis en Madrid a XVIII de hebrero, MDXLIII.
|
A la duquesa |
||||
|
que pretienden amor, con virtud junto, |
||||
|
y desean también mostrars'hermosos? |
||||
|
A ti, señora en quien todo esto cabe, |
||||
|
a ti se den, por cuanto si carecen |
5 |
|||
|
destas cosas que digo que pretienden, |
||||
|
en ti las hallarán cumplidamente. |
||||
|
Recógelos con blanda mansedumbre |
||||
|
si vieres que son blandos, y si no, |
||||
|
recógelos como ellos merecieren. |
10 |
|||
|
Y si después t'importunaren mucho |
||||
|
con llorar, porque así suelen hazello, |
||||
|
no te parezcan mal sus tristes lloros, |
||||
|
que, pues que son sus lágrimas con causa, |
||||
|
no sólo es gran razón que se consientan, |
15 |
|||
|
mas an de ser dolidas y lloradas |
||||
|
por todos los que vieren donde caen. |
||||
|
Ellos se van huyendo de mis manos |
||||
|
pensando que podrán bivir doquiera, |
||||
|
pero, según an sido regalados |
20 |
|||
|
y poco corregidos en sus vicios, |
||||
|
a peligro andarán si en ti no hallan |
||||
|
manera de bivir en sus regalos |
||||
|
y amparo por valerse en sus errores. |
||||
|
Si pasaren con onra, dales vida, |
25 |
|||
|
y si no, no les quites el remedio |
||||
|
que'l tiempo les dará con su justicia: |
||||
|
que mueran y que los cubra la tierra, |
||||
|
y la tierra será el eterno olvido. |
||||
|
Villancico |
||||
|
no penara, |
||||
|
pero tampoco os mirara. |
||||
|
Veros harto mal á sido, |
||||
|
mas no veros peor fuera; |
5 |
|||
|
no quedara tan perdido |
||||
|
pero mucho más perdiera. |
||||
|
¿Qué viera aquél que no os viera? |
||||
|
¿Cuál quedara, |
||||
|
señora, si no os mirara? |
10 |
|||
|
Coplas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Otras |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Canción |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Otras desaviniéndose |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Otras arrepintiéndose porque se desavino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Otras |
||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Canción |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Canción |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Otras determinando de dexar unos amores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Otras a la tristeza |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Otras |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Otras |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Otras |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Otras |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Otras a su amiga, embiándole esas otras que se siguen, en tiempo que
le dezía que ya no andava de amores con ella |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Glosa de «justa fue mi perdición» |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Otras |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Otras |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Otras a su amiga embiándole un cancionero de sus coplas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Villancico del mismo y de Garcilaso de la Vega a don Luis de la Cueva
porque bailó en palacio con una dama que llamavan la Páxara |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Canción de Boscán |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Otras del mismo a una partida |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Otras a una señora a quien servía porque le dixeron que en su ausencia
se avía servido de otro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Otras |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Canción |
||||
|
esperar verme venido; |
||||
|
mas, triste'sperar perdido, |
||||
|
¿qué puede aver tras partir |
||||
|
sino sólo aver partido? |
5 |
|||
|
Venida que tanto alcança |
||||
|
no s'ha de'sperar que venga. |
||||
|
No hay coraçón que sostenga |
||||
|
tan deseada'sperança |
||||
|
por poco que se detenga. |
10 |
|||
|
En el medio'stá el morir, |
||||
|
entre'l venir y ser ido. |
||||
|
¿Qué'sperar hay tan perdido |
||||
|
que'spere sino partir |
||||
|
después de tan mal partido? |
15 |
|||
|
De Boscán al almirante de Castilla |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Libro II
A la Duquesa
de Soma
He miedo de importunar a vuestra señoría con tantos libros. Pero ya que
la importunidad no es escusa, pienso que avrá sido menos malo dalla repartida
en partes, porque si la una acabare de cansar, será muy fácil remedio dexar las
otras. Aunque tras esto me acuerdo agora que el cuarto libro ha de ser de las
obras de Garcilaso, y éste no solamente espero yo que no cansará a nadie, mas
aun dará muy gran alivio al cansancio de los otros. En el primero avrá vuestra
señoría visto esas coplas (quiero dezillo así) hechas a la castellana. Solía
holgarse con ellas un hombre muy avisado y a quien vuestra señoría deve de
conocer muy bien, que es don Diego de Mendoça. Mas paréceme que se holgava con
ellas como con niños, y así las llamava las redondillas. Este segundo libro
terná otras cosas hechas al modo italiano, las cuales serán sonetos y
canciones, que las trobas desta arte así han sido llamadas siempre. La manera
déstas es más grave y de más artificio y (si yo no me engaño) mucho mejor que
la de las otras. Mas todavía, no embargante esto, cuando quise provar a
hazellas no dexé de entender que tuviera en esto muchos reprehensores. Porque
la cosa era nueva en nuestra España y los nombres también nuevos, a lo menos
muchos dellos, y en tanta novedad era imposible no temer con causa, y aun sin
ella. Cuanto más que luego en poniendo las manos en esto, topé con hombres que
me cansaron. Y en cosa que toda ella consiste en ingenio y en jüizio, no
tiniendo estas dos cosas más vida de cuanto tienen gusto, pues cansándome havía
de desgustarme, después de desgustado, no tenía donde pasar más adelante. Los
unos se quexavan que en las trobas desta arte los consonantes no andavan tan
descubiertos ni sonavan tanto como en las castellanas; otros dezían que este
verso no sabían si era verso o si era prosa, otros argüían diziendo que esto
principalmente havía de ser para mugeres y que ellas no curavan de cosas de
sustancia sino del son de las palabras y de la dulçura del consonante. Estos
hombres con estas sus opiniones me movieron a que me pusiese a entender mejor
la cosa, porque entendiéndola viese más claro sus sinrazones. Y así cuanto más
he querido llegar esto al cabo, discutiéndolo conmigo mismo, y platicándolo con
otros, tanto más he visto el poco fundamento que ellos tuvieron en ponerme
estos miedos. Y hanme parecido tan livianos sus argumentos, que de solo haver
parado en ellos, poco o mucho me corro; y así me correría agora si quisiese
responder a sus escrúpulos. Que ¿quién ha de responder a hombres que no se
mueven sino al son de los consonantes? ¿Y quién se ha de poner en pláticas con
gente que no sabe qué cosa es verso, sino aquel que calçado y vestido con el
consonante os entra de un golpe por el un oído y os sale por el otro? Pues a
los otros que dizen que estas cosas no siendo sino para mugeres no han de ser
muy fundadas, ¿quién ha de gastar tiempo en respondelles? Tengo yo a las
mugeres por tan sustanciales, las que aciertan a sello, y aciertan muchas, que
en este caso quien se pusiese a defendellas las ofendería. Así que estos
hombres y todos los de su arte, licencia ternán de dezir lo que mandaren, que
yo no pretiendo tanta amistad con ellos que, si hablaren mal, me ponga en
trabajo de hablar bien para atajallos. Si a éstos mis obras les parecieren
duras y tuvieren soledad de la multitud de los consonantes, ahí tienen un
cancionero, que acordó de llamarse general, para que todos ellos bivan y
descansen con él generalmente. Y si quisieren chistes también los hallarán a
poca costa. Lo que agora a mí me queda por hazer saber a los que quisieren leer
este mi libro es que no querría que me tuviesen por tan amigo de cosas nuevas
que pensasen de mí que por hazerme inventor de estas trobas, las cuales hasta
agora no las hemos visto usar en España, haya querido provar a hazellas. Antes
quiero que sepan que ni yo jamás he hecho profesión de escrivir esto ni otra
cosa ni, aunque la hiziera, me pusiera en trabajo de provar nuevas invinciones.
Yo sé muy bien cuán gran peligro es escrivir y entiendo que muchos de los que
han escrito, aunque lo hayan hecho más que medianamente bien, si cuerdos son,
se deven de aver arrepentido hartas vezes. De manera que si de escrivir, por
fácil cosa que fuera la que huviera de escrivirse, he tenido siempre miedo,
mucho más le tuviera de provar mi pluma en lo que hasta agora nadie en nuestra
España ha provado la suya. Pues si tras esto escrivo y hago imprimir lo que he
escrito y he querido ser el primero que ha juntado la lengua castellana con el
modo de escrivir italiano, esto parece que es contradecir con las obras a las
palabras. A esto digo que, cuanto al escrivir, ya di dello razón bastante en el
prólogo del primer libro. Cuanto al tentar el estilo de estos sonetos y
canciones y otras cosas de este género, respondo: que así como en lo que he
escrito nunca tuve fin a escrivir sino a andarme descansando con mi spíritu, si
alguno tengo, y esto para pasar menos pesadamente algunos ratos pesados de la
vida, así también en este modo de invención (si así quieren llamalla) nunca
pensé que inventava ni hazía cosa que huviese de quedar en el mundo, sino que
entré en ello descuidadamente como en cosa que iva tan poco en hazella que no
havía para qué dexalla de hazer haviéndola gana. Cuanto más que vino sobre
habla. Porque estando un día en Granada con el Navagero, al cual por haver sido
varón tan celebrado en nuestros días he querido aquí nombralle a vuestra
señoría, tratando con él en cosas de ingenio y de letras y especialmente en las
variedades de muchas lenguas, me dixo por qué no provava en lengua castellana
sonetos y otras artes de trobas usadas por los buenos authores de Italia. Y no
solamente me lo dixo así livianamente, mas aun me rogó que lo hiziese. Partíme
pocos días después para mi casa, y con la largueza y soledad del camino
discurriendo por diversas cosas, fui a dar muchas vezes en lo que el Navagero
me havía dicho. Y así comencé a tentar este género de verso, en el cual al
principio hallé alguna dificultad por ser muy artificioso y tener muchas
particularidades diferentes del nuestro. Pero después, pareciéndome quiçá con
el amor de las cosas proprias que esto començava a sucederme bien, fui poco a
poco metiéndome con calor en ello. Mas esto no bastara a hazerme pasar muy
adelante si Garcilaso, con su jüizio, el cual no solamente en mi opinión, mas
en la de todo el mundo, ha sido tenido por regla cierta, no me confirmara en
esta mi demanda. Y así, alabándome muchas vezes este mi propósito y
acabándomele de aprovar con su enxemplo, porque quiso él también llevar este
camino, al cabo me hizo ocupar mis ratos ociosos en esto más fundadamente. Y
después, ya que con su persuasión tuve más abierto el jüizio, ocurriéronme cada
día razones para hazerme llevar adelante lo començado. Vi que este verso que
usan los castellanos, si un poco asentadamente queremos mirar en ello, no hay
quien sepa de dónde tuvo principio. Y si él fuese tan bueno que se pudiese
aprovar de suyo, como los otros que hay buenos, no havría necesidad de
escudriñar quiénes fueron los inventores dél. Porque él se trahería su
autoridad consigo y no sería menester dársela de aquellos que le inventaron.
Pero él agora ni trahe en sí cosa por donde haya de alcançar más onra de la que
alcança, que es ser admitido del vulgo, ni nos muestra su principio con la
autoridad del cual seamos obligados a hazelle onra. Todo esto se alla muy al
revés en estotro verso de nuestro segundo libro, porque en él vemos,
dondequiera que se nos muestra, una disposición muy capaz para recebir
cualquier materia: o grave o sotil, o dificultosa o fácil, y asimismo para
ayuntarse con cualquier estilo de los que hallamos entre los authores antiguos
aprovados. De más desto, ha dexado con su buena opinión tan gran rastro de sí
por dondequiera que haya pasado, que si queremos tomalle dende aquí, donde se
nos ha venido a las manos y bolver con él atrás por el camino por donde vino,
podremos muy fácilmente llegar hasta muy cerca de donde fue su comienço. Y así
le vemos agora en nuestros días andar bien tratado en Italia, la cual es una
tierra muy floreciente de ingenios, de letras, de jüizios y de grandes
escritores. Petrarcha fue el primero que en aquella provincia le acabó de poner
en su punto, y en éste se ha quedado y quedará, creo yo, para siempre. Dante
fue más atrás, el cual usó muy bien dél, pero diferentemente de Petrarcha. En
tiempo de Dante y un poco antes, florecieron los proençales, cuyas obras, por
culpa de los tiempos, andan en pocas manos. Destos proençales salieron muchos
authores ecelentes catalanes, de los cuales el más ecelente es Osias March, en
loor del cual, si yo agora me metiese un poco, no podría tan presto bolver a lo
que agora traigo entre las manos. Mas basta para esto el testimonio del señor
Almirante, que después que vio una vez sus obras las hizo luego escrivir con
mucha diligencia y tiene el libro dellas por tan familiar como dizen que tenía
Alexandre el de Homero. Mas tornando a nuestro propósito, digo que, aun
bolviendo más atrás de los proençales, hallaremos todavía el camino hecho deste
nuestro verso. Porque los hendecasíllabos, de los cuales tanta fiesta han hecho
los latinos, llevan casi la misma arte, y son los mismos, en cuanto la
diferencia de las lenguas lo sufre. Y porque acabemos de llegar a la fuente, no
han sido dellos tampoco inventores los latinos, sino que los tomaron de los
griegos, como han tomado muchas otras cosas señaladas en diversas artes. De
manera que este género de trobas, y con la authoridad de su valor proprio y con
la reputación de los antiguos y modernos que las han usado, es dino, no
solamente de ser recebido de una lengua tan buena como es la castellana, mas
aún de ser en ella preferido a todos los versos vulgares. Y así pienso yo que
lleva camino para sello. Porque ya los buenos ingenios de Castilla, que van
fuera de la vulgar cuenta, le aman y le siguen y se exercitan en él tanto que,
si los tiempos con sus desasosiegos no lo estorvan, podrá ser que antes de
mucho se duelan los italianos de ver lo bueno de su poesía transferido en
España. Pero esto aún está lexos, y no es bien que nos fundemos en estas
esperanças hasta vellas más cerca. De lo que agora los que escriven se pueden
preciar es que para sus escritos tengan un jüizio de tanta autoridad como el de
vuestra señoría, porque con él queden favorecidos los buenos y desengañados los
malos. Pero tiempo es que el segundo libro comience a dar ya razón de sí y
entienda cómo le ha de ir con sus sonetos y canciones. Y si la cosa no
sucediera tan bien como él desea, piense que en todas las artes los primeros
hazen harto en empeçar y los otros que después vienen quedan obligados a mejorarse.
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Canción |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Canción |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Canción |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Canción |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Canción |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Canción |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Canción |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Canción |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Canción |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Soneto |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Canción |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Libro IV
|
Del almirante a Boscán preguntándole
ciertas cosas de unos amores ya pasados de mucho tiempo |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
De un fraile respondiendo a Boscán en
nombre del almirante |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Respuesta de Boscán al fraile en nombre del
almirante |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
De Boscán al almirante respondiendo a unas
coplas que le embió diziéndole que era muy mudable y que ya lo avía visto
enamorado en otra parte y después avía començado otros amores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
De Boscán al almirante en nombre de un
cavallero |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Coblas hechas sobre: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Canción del mesmo |
||||
|
porque dél no me desmande, |
||||
|
que al tiempo que estoy peor, |
||||
|
ningún mal çufro tan grande |
||||
|
que no escuse otro mayor. |
5 |
|||
|
La llaga del escarmiento |
||||
|
de los males que an venido |
||||
|
me haze que lo que siento |
||||
|
me parece buen partido |
||||
|
de miedo de más tormento. |
10 |
|||
|
Quiçá es enganyo de amor, |
||||
|
porque mejor en mí mande, |
||||
|
pues cuando me va peor |
||||
|
ningún mal sufro tan grande |
||||
|
que no escuse otro peor. |
15 |
|||
|
Obra llamada Ospital de amor echa por
Boscán |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Canción |
||||
|
vi quen nuestro mal no ay medio, |
||||
|
y sin él no ay remedio, |
||||
|
sin perderme y vos perder. |
||||
|
Quen mí la honor perderçe |
5 |
|||
|
y la vida, ques mortal, |
||||
|
ni en vos todo este mal |
||||
|
no sería de dolerçe, |
||||
|
no perdiendo el principal. |
||||
|
Temo abrán de padecer |
10 |
|||
|
nuestras almas sin remedio, |
||||
|
pues que nos halla remedio |
||||
|
sin perderme y vos perder. |
||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Esparce |
||||
|
determinar no sé cual dells seguesca: |
||||
|
a tots seguir no puch sens no fenesca |
||||
|
per gran dolor ma vida tribulada. |
||||
|
Dexar-los tots es cosa imposible |
5 |
|||
|
se puga fer, pus mon poder no y basta; |
||||
|
tant per igual lo meu voler contrasta |
||||
|
los dos camins que més no és posible. |
||||
|
Forsat será divisió dells fasa, |
||||
|
pus altrament es traurel mal en plasa. |
10 |
|||
|
Conversión de Boscán |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Apéndice
Carta de Boscán a Lucio Marineo
«Juan Boscán
a Marineo Sículo, preceptor suyo, salud.
«Cosa indigna
y verdaderamente inicua me parece, Sículo mío, que sobre nuestra amistad haya
caído tal silencio, que para nada quieras al presente el trato familiar de tu
Boscán. Yo, a decir verdad, confieso que es mayor la culpa de mi negligencia
que la de tu inhumanidad. Porque yo, que te lo debo todo, estoy obligado a ser
humano y liberal contigo. Tú, con todo género de buenos oficios, y
principalmente con los que atañen a la literatura, me has hecho de tal manera
tu deudor, que casi he perdido la facultad de corresponder dignamente a ellos.
Porque tú con prolongada vigilancia, no sólo exornaste mi ingenio con las que
llaman primeras letras, sino que me esforzaste a seguir adelante y llegar a más
altos estudios. Yo incurriría, y no poco, en la fea nota de ingratitud si
omitiera respecto de ti ningún género de acatamiento y cortesía. ¿Qué cosa
puede haber mejor y más digna que mostrarnos agradecidos con aquel a cuya sabia
industria debemos el haber conseguido no pequeña luz de erudición? Por todo lo
cual mi querido Sículo, debes persuadirte que todo lo que de mis facultades
dependa quiero que sea común contigo.»
Capítulos convenidos entre el caballero Joan
Almugàver y el doncel Joan Boscà, por una parte, y los libreros Joan Bages y
Francesc Labia y sus respectivas esposas, sobre la impresión del libro «El
Cortesano»
Die sabbati,
XXX. mensis augusti, MDXXXIII.
Capitulatio
facta, firmata e iurata inter magnificos Ioannem Almugàver militem, ordinis et
milicie sancti Iacobi de Spata, et Ioannem Boscha domicellum, in civitate
Barcinone domiciliatos, ex una; et Ioannem Bages, Francinam, illius uxorem,
Franciscum Labia libraterios, et Aldonciam illius uxorem, cives dicte
civitatis, parte ex altera, super nova impresione facienda cuiusdam libri
vocati Lo Cortesà. Est sedula in bursa secunda et anni presentis.
Capítols
fets, fermats e jurats entre los magnífichs senyors mossèn Johan de Almugàver,
cavaller del orde de sanct Jaume de la Espasa, donzell; e mossèn Joan de
Boschà, donzel, en Barcelona domiciliat, de una part, e mestra Joan Bages,
Francina, de aquell muller, y Francesch Labia, e Aldonsa, de aquell muller,
libraters, ciutadans de la dita ciutat de la part altre, sobre la nova
impressió faedora de un libre nomenat Lo Cortesà.
Primerament
lo dit magnífich senyor Joan de Boschà convé e en bona fe promet a dits Joan
Bages y Francesch Labia, que'ls donarà un libre original, appellat Lo Cortesà,
lo qual lo dit senyor mossèn Boschà ara novament ha introduït, perquè ells,
dits Bages y Labia, imprimesquen e o fassen imprimir aquell, lo qual libre
appellat Cortesà, lo dit senyor Boschà los donarà bo y corregit; y ells, dits
Bages y Labia, los haien de fer imprimir aquell a totes llurs despeses.
Item és
pactat y concordat que, per quant per fer dita impressió és menester privilegi
de sa maiestat, que ells, dits senyors mossèn Almugàver e Boschà, hauran, a
llurs despeses, privilegi de sa maiestat per poder imprimir, e o fer imprimir,
dit libre appellat Cortesà, y que per lo temps que sa maiestat atorgarà que dit
libre se puga imprimir, haie a durar la present concòrdia entre elles dites
parts.
Item és
pactat entre les dites parts que per lo temps que durarà dita concòrdia, se
haie de emprimir dit libre appellat Cortesà tante voltes com fos menester, y
segons volran y conexeran dits magnífichs senyors, e o quiscun d'ells, a
despeses dels dits Bages y Labia.
Item és
pactat e concordat entre les dites parts, que los dits Bages y Labia haien de
fer imprimir a llurs costs y despeses, de present, sis cents volums de dit
Cortesà; e aprés, durant dita concòrdia, tantes voltes com serà menester. Los
quals volums, e o quiscun de aquells, se haien de vendre al preu que diran dits
senyors Almugàver y Boschà, e o l'altre d'ells. E que quada vegada que se
imprimiran, dit senyor Boschà sia tengut y obligat de corregir tantes formes
com fossen menester.
Item que tota
hora y quant los dits senyors Almugàver y Boschà, e o l'altre d'ells, o sos
legítims procuradors, requeran los dits Bages y Labia, e o l'altre d'ells, ells
e l'altre d'ells axí request, sia obligat e tingut dar bon compte y rahó de
dits libres y del procehit de aquells, ço és, al que seran avaluats e apreciats
per los dits senyors, sens cuernar, y de alló que seran valuats, del que serà
venut, haien a donar la meytat.
Item és
pactat entre les dites parts que los dits Bages y Labia haien y pugan enviar
dits libres, a despeses de la caixa, e o de la companyia, si altrament per los
dits senyors no era trobada forma de poder-los enviar sens despeses ningunes. Y
en cars, com dit és, que dits Bages y Labia enviassen dits libres en altres
parts, no'u pugan fer sens expressa licència de dits senyors. E si dits senyors
ne enviaven en altres parts, del que tramatran ne haien donar rahó del proceyt
a dits Bages y Labia.
Item que si
durant dita companyia convendrà morir los dits Bages y Labia, o l'altre d'ells,
que en tal cars, e o an qualsevol manera, puxen los dits senyors pendre la
meytat dels libres descoernats, si a ells dits senyors no satisfea venir a
compte, per no poder-se pagar.
Item és
pactat e concordat entre les dites parts, que axí lo original de dit libre
appellat Cortesà, com encara lo privilegi que se haurà de sa maiestat de
poder-lo imprimir, sian depositats en mans del senyor Almogàver, per fer-na
hostensió tota hora y quant fos mester.
Dictus Labia
quia minor XXV. maior XX.
Fiat cum omnibus
obligacionibus et scripture tercii, obligando pro inde dicti Bages et Labia
personas et omnes bona et cum omnibus renunciacionibus.
Et ideo nos
dicte partes laudantes.
Testes sunt
Petrus de Semelsa et Joannes Malla, scutiferi, habitatores Barchinone.
El librero Pere Montpezar y su esposa Eulàlia
declaran que están conformes con las condiciones convenidas con Joan de
Almugàver, caballero, y Joan Boscà, doncel, domiciliados en Barcelona, y los
libreros Joan Bages y Francesc Labia y sus respectivas esposas, para la
impresión de 600 ejemplares de «El Cortesano»
Die sabbati XXX.
mensis augusti MDXXXIII.
Ego Petrus
Montpesat bibliopola, civis Barcinone, et Eulalia, coniuges, attendentes vos
magnificos Ioannem de Almugàver militem milicie sancti Iacobi de Spata; Ioannem
Boscha, domicellum, Barcinone domiciliatos, Ioannem Bages et Francinam, illus
uxorem; Franciscum Labia et Aldunciam, coniuges, die presenti et infrascripta
penes Hieronimun Mollet, notarium infrascriptum, iniisse quedam capitula super
nova impressione factura usque ad quantitatem sexcentorum voluminum cuiusdam
libri vulgo dicto Lo Cortesà, quam impresionem ego promitto facere hoc
videlicet modo, videlicet quod quotidie imprimam unam formam comunem dictorum
sexcentorum voluminum, die tamen non feriato, per cuiusquidem forme impresiones
ego vobiscum pepingi, et a vobis dictis Bages et Labia recepi id pro quo
impresurus sum ipsas formas, attendens inquam vos limine presentis contractus
et in actu eiusdem mecum stipulatum fuisse quod absque expressis consensu et
voluntate vestris, ultra dictam summam non imprimam, et hoc promissi facere
sine dilacione, etc.
Et si forte,
etc., volumus incidi in penam centum aureorum auri, quam nobis gratis
imponimus, que quidem pena vobis pro duabus partibus, et residua tercia pars
illi officiali qui de his requisitus exequtionem fecerit, totaliter acquiratur.
Nichilominus etc. Et pro his complendis obligo vobis specialiter et expresse
res ipsas ereas vel ferreas quas habeo ad usum imprimendi, et generaliter omnia
alia bona. Renunciantes beneficio novarum constitucionum et dividendarum
actionum et epistole etc. Et ego dicta Eulalia doti sponsalicio meis et juri
etc. ypothecarum etc. Et facimus et firmamus scripturam sub pena tercii in
curia vicarii Barchinone. Obligando pro inde videlicet ego dictus Petrus
Monpesat personam et ambo bona cui etc. Iurando etc. Hec igitur etc.
Intellecto tamen
quod si oportuerit imprimere alia volumina ultra dictam quantitatem, quod ipsa
imprimam, ad forum seu racionem pro quo promisi imprimere ipsa.
Testes sunt
Petrus de Samelsa et Ioannes Malla scutiferi, habitatores Barchinone.
Item cum alio
instrumento predicti magnifici Ioannes de Almugàver et Ioannes Boscà et Ioannes
Bages et Franciscus Labia promiserunt dicto Petro Montpesat quod si oportuerit
imprimere volumina excedencia ultra dictam sortem, quod illa volumina dabunt ad
imprimendum ipsi et non alio.
Contrato entre Joan Almugàver de Boscà y su esposa,
y el librero Joan Bages y su esposa también, sobre la impresión de diversas
obras inéditas del primero
Diei iovis
XXIII. mensis marcii anno predicto MDXXXII.
Capitulacio et
concordia facta et firmata per et inter magnificum Ioannem de Almugàver, olim
de Boschà, domicellum, et nobilem Annam Giron de Rebolledo et de Boscà,
coniuges, ex una, et Ioannem Bages libraterium, civem Barchinone, parte ex
altera, de et super impressione operum non impresorum nominatorum de Boschà.
Die iovis XXIII.
mensis marcii, anno a Nativitate Domini MDXXXXII.
Concòrdia,
capitulació e avinència feta e fermada per y entre lo magnifich senyor mossèn
joan de Almugàver, olim de Boschà, donzell, en Barcelona domiciliat, e la noble
senyora donna Anna Girôn de Reboliedo y de Boschà, coniuges, de una part; e
mestre Joan Bages librater, ciutedà de dita ciutat, e la dona Na Francina
Bages, muller sua, de la part altra, de e sobre les obres del dit senyor Boscà
e altres stampadores.
Primerament
attenent lo dit senyor mossèn Boschà ha compostes moltes obres en llengua
castelana, les quals fins vuy no són stades stampades, jatsia alguns trossos de
aquelles vagen scrites de ploma y así corruptos, e també vagen al en aquelles
s'i affegescha, e may dit senyor Boschà may hage compostes ni ordenades
aquelles, e a pregàries de molts cavallers e hòmens savis hage determenat, dit
senyor Boscà, de fer stampar dites obres ab privilegi real que obtindrà que
ningú altri les puga stampar per cert temps; com lo dit senyor Boscà tinga
necessitat, per affermar dit negoci, de algun librater, persona fiada que hage
ànsia de stampers e de paper per a fer dites obres, a fi que dites obres sien
stampades e vinguen a llum, e aprés aquelles vendre; e com tot assò sia
necessari fer-se mitjensant algun librater, e com lo dit mestre Bages hage
també cabut e entrevengué en lo stampar que fets del Cortesà, lo qual lo dit
senyor Boschà havie introduït de lengua toscana en lengua castellana, per ço
per donar forma e manera a les demunt dites coses, lo dit senyor mossèn Boschà
e dona Anna, coniuges, convenen e prometen als dits mestre Bages e Francina,
còniuges, de donar-li lo original de dites obres stampadores, ab pacte que
aprés que seran stampades dites obres, lo dit Bages restituescha al dit senyor
Boschà lo dit original, e de provar e corregir totes les formes de dites obres,
que per lo stamper per lo dit Bages eligidor li seran portades, e de haver a
son cost y despeses de privilegi y privilegis de sa maiestat, ab los quals
provehirà e manarà que ningú per temps de deu anys, per los regnes de sa
maiestat, gos stampar, impremir, ni vendre dites obres, ni procurar ni fer que
altri ho fassa, sinó lo dit mossèn Boscà, o aquell o aquells que ell haurà
volgut. E per lo dit temps promet lo dit mossèn Boscà al dit Bages que, tantes
vegades quant se stamparan dites obres, non farà partit ab altri librater,
stamper, ni altre persona, sinó tant solament ab lo dit mestre Joan Bages.
Ítem és
concordat entre dites parts que lo dit Joan Bages, econtinent que tingue lo
original de les dites obres stampadores, hage aquelles de fer stampar ab bona
stampa, ab bon paper, a despeses pròpries del dit Bages, sens contribuir-hi en
dites despeses fahedores de dita stampa y paper y altres despeses per açò
necessàries, en res ni per res, lo dit mossèn Boscà, ans totes vinguen, com dit
és, a càrrech de dit Bages. E que per aquesta primera vegada hage lo dit Bages
fer stampar mil libres e o volums de las ditas obras stampadoras, e no més ni
manco, sots les penes davall contengudes. Los quals mil libres e o volums de
les dites obras stampats, hagen de ésser senyalats de cert senyal per lo dit
mossèn Boscà, e aprés aquells mil libres e o volums, portats en casa de dit
Bages per a vendre al preu que per lo dits mossèn Boscà e Bages se consertaran,
e si no se'n porien consertar, a coneguda del notari davall scrit. Lo qual preu
se hage a partir entre los dits mossèn Boscà e Bages mig a mig, ço és, la meytat
al dit mossèn Boscà, per lo donar e portar dites obras, franch e quiti de totes
despeses; axí que de cada libre que's vendrà fer, del preu que's posarà, sens
ligar, sie la meytat neta de totes despeses del dit mossèn Boschà, e l'altra
meytat ultra la ligadura, sie del dit mestre Bages, per los treballs e despeses
de paper, mans de paper, e altres coses necessàries per fer stampar dita obra,
de la qual mitat hage lo dit Bages pagar les dites despeses dels libres per la
dita stampa.
Ítem és
concordat, entre dites parts, que tots los dit mil libres e o volums
stampadors, aprés que seran assenyalats del dit senyor Boscà e portats en casa
del dit Bages, si expedirà que de aquells ne envien en altres parts per a
vendre, que aquells tengue anviar lo dit Bages, e perquè als libraters
forasters a qui seran tramesos los dits libres tinguen maior diligència en
spedir aquells, que en aquest cas, del preu de quascun libre se haga a llevar
alguna cosa, a coneguda de ditas parts; e si no se consertaran, del notari
davall scrit. E açò per salari al librater al qual tals libres li seran
tramesos, e no res manco se hage a deduir del preu de dits libres, de fora
Barcelona tramesos, los ports y drets.
Ítem és
concordat entre dites parts que, de tots los libres tramesos, dels quals ne
tinga ha donar memorial lo dit Bages al dit mossèn Boscà, sis mesos passats
aprés que seran tramesos, sie tingut e obligat, lo dit Bages, e o aquell a qui
dits libres seran tramesos, donar e pagar, realment e de fet, al dit mossèn
Boscà, e o a son procurador, la meytat del preu de dits libres tramesos, levat
tant solament les despeses de port e drets, e salari de librater que serà
tatxat. Totes les altres despeses sedesquen al dit Bages, com dit és.
E si dits
libres no eren venuts, volent dit mossèn Boscà, e o son procurador, la meytat
de dits libres li sien donats e restituhits allà hont seran, com sie la
intenció de les dites parts que, de tots los libres que s'enviaran fora de la
present ciutat, aprés sis mesos que seran enviats, puga lo dit mossèn Boscà
demanar-ne compte a rahó, en la forma demunt dita.
Ítem és
concordat, per llevar comptes y forma de enbarasar-se sobre lo pendre e donar
de libres, que lo dit Bages tingue tots los dits mil libres e o volums
stampats, en la forma demunt dita, e que de aquells que se enviaran de fora,
hage a donar-ne compte, com dit és, e que dels que restaran en ciutat tostemps
e quant dit mossèn Boscà vulla, e que dels que faltaran al compte, deduhits los
que seran tramesos, hage realment y de fet pagar lo dit Bages ab dit mossèn
Boscà, per quiscuna pesa que faltarà, la meytat del preu que será tatxat per
quiscuna pesa, franch e quiti de totes despeses; e no sie obligat lo dit Bages
donar pessa e o pesses de dites obres al dit mossèn Boscà, sinó com un stranger
pagant aquelles pesses que dit mossèn Boscà volgués, ans sia obligat, sots pena
de perdre lo preu del libre, de no donarli'in deningú, sinó ab sos dinés,
segons forma del preu que serà taxat.
Item és
concordat entre dites parts, que per evitar que no's perda lo privilegi e o
privilegis que s'obtindran de sa magestat, com s'és perdut lo del Cortesà, que
aprés que lo dit senyor Boscà hage hagut aquell, lo hage de deposar en poder
del notari devall scrit, a fi que stigue en custòdia de dites parts, e's puguen
fer de aquell trellats auténtichs necessaris per dit negoci.
Ítem com fos
delliberat per les dites parts, y con fiam de aquesta desliberació que lo dit
mestre Bages hagués de anar a d'alguna part per fer publicar dit privilegi e o
obtenir execució de aquell, és concordat que vage a comunes despeses de dites
parts, de menjar e de beure, per ell, dit Bages, e per sa cavalcadura.
Testes sunt
Iacobus Porta calsaterius, civis et Ioannes Degas regni Navarre scutifer,
comorans cum dicto Boschà quoad firmas dicti Boschà et Bages. Testes firme
dicte Francine Bages que firmavit XXVII. sunt: Carolus Amorós, Ioannes Carolus
Amorós, stamperii, cives, et Franciscum Parent scriptor habitator Barchinone.
Testes firme
dicte nobilis Anne Girón de Rebolledo, qui firmavit dicta die, sunt predicti.
Convenio entre el librero Joan Bages y los
impresores Carles y Joan Amorós, padre e hijo, sobre la impresión de las obras
de mossèn Boscà
Die lune XXVII,
mensis marcii anno a Nativitate Domini MDXXXXII.
Capitulacio,
concordia et avinencia facta et firmata per et inter Johannem Bages
libraterium, civen Barchinone, ex una parte, et Carolum Amoros et Ioannem
Amoros, patrem et filium, impressores, cives Barchinone, partibus ex altera, de
et super impressione librorum de mossèn Boschà.
Die lune XXVII.
mensis marcii, anno a Nativitate Domini MDXXXXII.
Concòrdia
avinència feta y fermada per y entre mestre Joan Bages, librater, ciutedà de
Barcelona, de una part; e mestre Carles Amorós e Joan Amorós son fill,
stampers, ciutedans de la dita ciutat, de la part altre, e sobre lo imprimir
les obres del senyor Boschà.
Primerament
és concordat entre dites parts que, attenent que lo dit mestre Bages s'és
concertat ab lo dit mossèn Boscà sobre lo impremir les obres sues e per
impremir aquelles té necessitat de convenir e consertar-se ab los dits Carles e
Joan Amorós, stampers, qui per llur abilitat, bondat e sufficiència seran
persones les quals breument e bé imprimiran dites obres, les quals tenen
necessitat de brevitat e de bona stampa.
Pero ço, per
donar forma a les dites coses, los dits Carles e Joan Amorós, pare e fill,
convenen e en llur bona fe prometen e quiscú d'ells convé, e en bona fe promet,
que stamparan de bona stampa, segons la prova mostrada per lo dit senyor Boscà,
de forma de quart de full, les dites obres, en aquesta manera, ço és del primer
del mes de abril qui ve enllà fins que dita obra sie acabada, quiscun dia no
feriat, dues formes, que és un full tot stampat, en nombre que seran dites
formes mil, conforme al que dit Bages té capitulat ab lo dit senyor Boscà, les
quals formes los dits Carles, pare e fill, no puguen stampar, fins a tant que
sien dites proves e formes provades e fermades per lo dit mossèn Boscà.
E durant dita
obra prometen no posar mà en altra obra, fins a tant que dites mil peses de
libres e o volums, sien acabades. E acabades que sien, hagen totes aquelles
liurar a dit Bages, ensemps ab los originals que'ls hauran dictats de dites
obres, sense haver-se aturada còpia ninguna, ans volen dites parts que, si se'n
trobaven en poder de alguns stampers o libraters, encorreguen en les penes e
jurament davall contengudes.
Ítem és
concordat, entre dites parts, que lo dit mestre Bages sie tengut e obligat
donar als dits Carles e Joan Amorós, pare e fill, per rahó de impremir los dits
mil libres e o volums, tot lo paper per impremir aquells serà necessari.
E no res
mancho los hage a pagar per sos treballs de impremir o fer impremir dites
obres, a rahó nou sous per quiscuna rayma de paper que serà despesa o entrarà
en dites obres. Los quals nou sous, per quiscuna rayma de paper, hage de pagar
lo dit Bages a dits pare e fill, en aquesta forma, ço és, de present sis ducats
per bestreta; e a quinze de maig prop vinent, deu ducats, e lo compliment,
acabada que sie de stampar dita obra. E en res altre no sie tengut lo dit Bages
als dits pare e fill, sinó en donar-los lo paper necessari, e nou sous per
quiscuna rayma de paper que serà stampat per rahó de dites obres.
Ítem és
concordat entre dites parts, que los dits pare e fill sien obligats donar al
dit Bages los dits mil libre e o volums aprés que seran acabats, como dit és,
bons e corregits, e registrats e bons, conforme a les proves que'ls seran
donades per lo dit senyor Boschà.
Ítem és
concordat entre dites parts que en cars que se hagen de stampar dites obres en
Barcelona, e tenint, dits pare e fill, lletreria conforme al modo que volrà dit
sengor Boschà que se stampen, que sie obligat aleshores lo dit Bages donar la
faena que en aquellas se faria en tornar fer stampar dites obres, per los dits
pare e fill, en lo modo y forma dalt contenguda.
Ítem és
concordat entre dites parts, que los dits Carles e Joan Amorós, pare e fill, no
puguen imprimir més dells dits mil libres e o volums, e de aquells que ells no
liuraran ab àpocha e albarà nostres, segons entre dites parts stà clausulat,
ans volen dites parts que si per cas, durant lo temps dels deu anys aprés que
ells dits pare e fill no auran liurat tots los dits mil libres e o volums de la
dita obra stampadora, se trobave axí en poder de dits Carles e Joan Amorós,
pare e fill, com encara de altres qualsevol stampers e libraters, encorreguen
les penes davall contengudes.
Ordinetur cum
omnibus obligacionibus...
Testes:
Bernardus Claverii, ville de Gausach, Urgellensis diocesis, familiaris dicti
Boschà, et Franciscus Parent scriptor, habitator Barchinone.


Publicar un comentario