© Libro N° 9042. Absalon. Kuttner, Henry. Emancipación. Septiembre 11 de 2021.
Título
original: © Absalon. Henry Kuttner
Versión Original: © Absalon. Henry Kuttner
Circulación conocimiento libre, Diseño y edición
digital de Versión original de textos:
https://solocienciaficcion.blogspot.com/2012/10/absalon-henry-kuttner.html
Licencia Creative Commons:
Emancipación
Obrera utiliza una licencia Creative
Commons, puedes copiar, difundir o remezclar nuestro contenido, con la única
condición de citar la fuente.
La
Biblioteca Emancipación Obrera es un medio de difusión cultural sin fronteras,
no obstante los derechos sobre los contenidos publicados pertenecen a sus
respectivos autores y se basa en la circulación del conocimiento libre. Los
Diseños y edición digital en su mayoría corresponden a Versiones originales de
textos. El uso de los mismos son estrictamente educativos y está prohibida
su comercialización.
Autoría-atribución: Respetar la autoría del texto y el nombre de los autores
No comercial: No se puede utilizar este trabajo con fines
comerciales
No derivados: No se puede alterar, modificar o reconstruir este
texto.
Fondo: https://image.freepik.com/vector-gratis/fondo-banner-baja-poli_1048-10730.jpg
Portada E.O. de Imagen original:
https://1.bp.blogspot.com/-H6jOw6J-LGI/WYdtEBdNFHI/AAAAAAAADy4/liDUcoDtGtYTOVORTtnPGtr390ENUHeFwCLcBGAs/s1600/absalom_kuttner_moore.jpg
© Edición, reedición y Colección Biblioteca Emancipación: Guillermo Molina
Miranda
LEAMOS SIN RESERVAS,
ANALICEMOS SIN PEREZA Y SOMETAMOS A CRÍTICA TODA LA CULTURA
Henry Kuttner
Absalon
Henry Kuttner
Joel Locke regresó al atardecer de la universidad donde daba cátedra de
psiconámica. Entró silenciosamente en la casa por una puerta lateral y se quedó
escuchando. Era un cuarentón alto, de labios delgados, con una sonrisa
ligeramente sardónica y ojos grises y distantes. Oía el zumbido del
precipitrón. Eso significaba que Abigail Schuler, el ama de llaves, se ocupaba
de sus tareas. Locke sonrió ligeramente y se volvió hacia un panel de la pared,
que se abrió cuando él se acercó.
El pequeño ascensor lo llevó calladamente arriba. Allí se movió con extraño
sigilo. Fue directamente hacia una puerta en el fondo del vestíbulo y se
detuvo, la cabeza gacha, los ojos extraviados. No oía nada. Luego abrió la
puerta y entró en la habitación.
Instantáneamente la sensación de inseguridad le asaltó de nuevo. Le paralizó.
No hizo ningún gesto, aunque la boca se le frunció. Se obligó a quedarse quieto
mientras miraba en tomo.
Podía haber sido la habitación de cualquier muchacho de veinte años, no de un
niño de ocho. Había raquetas de tenis arrumbadas contra una pila desordenada de
libros grabados. El tiaminizador estaba encendido, y Locke empleó el modo
mecánico de encender la luz. Se volvió abruptamente. El televisor estaba
apagado, pero él habría jurado que unos ojos le estaban observado desde la
pantalla.
No era la primera vez que le ocurría.
Al rato Locke se volvió de nuevo y se acuclilló para examinar los carretes.
Eligió uno can la etiqueta LA LÓGICA ENTRÓPICA SEGÚN BRIAFF y frunció el ceño
mientras jugueteaba con el cilindro. Después lo guardó y salió del cuarto, pero
no antes de haberle echado una última y pensativa mirada al televisor.
Abajo, Abigail Schuler tecleaba el panel de la Limpiadora Maestra. Tenía la
boca menuda tan rígida como el severo mechón de cabello entrecano que le tapaba
la nuca.
—Buenas noches —dijo Locke—. ¿Dónde está Absalón?
—Afuera, hermano Locke. Está jugando —dijo el ama de llaves con tono formal—.
Llega usted temprano. Aún no he limpiado la sala.
—Bien, conecte los iones y ellos se encargarán —dijo Locke—. No tardará mucho.
De todos modos, tengo que corregir algunos exámenes.
Se iba a marchar, pero Abigail carraspeó de un modo significativo.
—¿Bien?
—Se le ve bastante desmejorado.
—Entonces lo que necesita es jugar al aire libre —dijo Locke concisamente—. Lo
enviaré a un campamento de verano.
—Hermano Locke —dijo Abigail—, no entiendo por qué no lo deja ir a Baja
California. Se muere por ir. Usted le dejó estudiar antes todas las materias
difíciles que él quería. Ahora se lo prohíbe. Sé que no me concierne, pero le
noto ansiedad.
—La ansiedad sería peor si yo le dijera que sí. Tengo mis razones para no
permitirle estudiar lógica entrópica. ¿Sabe usted lo que implica eso?
—No sé... Usted sabe que no sé. No soy una mujer instruida, hermano Locke. Pero
Absalón es brillante como un botón.
Locke gesticuló con impaciencia.
—Tiene usted ocurrencias geniales —dijo—. ¡Brillante como un botón!
Encogiéndose de hombros, se dirigió a la ventana y observó el patio de abajo,
donde su hijo de ocho años jugaba al handball. Absalón no levantó los ojos.
Parecía absorto en el juego. Pero Locke no pudo evitar que una sensación de
terror frío y sigiloso le invadiera la mente, y se apretó las manos con fuerza
detrás de la espalda.
Un niño que aparentaba diez años, con un nivel de madurez de veinte, pero que
seguía siendo un niño de ocho.
No era fácil de gobernar. Había muchos padres con el mismo problema. La curva
del diagrama que registraba el porcentaje de niños prodigio nacidos en tiempos
recientes se estaba alterando. Algo había empezado a agitarse perezosamente en
los cerebros de las últimas generaciones y una nueva especie, por así decirlo,
estaba naciendo lentamente. Locke lo sabía bien. En su época él también había
sido un niño prodigio.
Quizás otros padres encararan el problema de otro modo, pensaba tercamente. No
él. El sabía qué era lo mejor para Absalón. Otros padres quizás enviaran a sus
hijos-prodigio a esos institutos donde podían desarrollarse entre los de su
misma especie. No Locke.
—El lugar de Absalón es éste —dijo en voz alta—. Aquí. Donde yo puedo... —notó
que el ama de llaves lo estaba mirando y se encogió nuevamente de hombros,
irritado, retomando la conversación que antes había interrumpido—. Claro que es
brillante. Pero todavía no lo suficiente para ir a Baja California y estudiar
lógica entrópica. ¡Lógica entrópica! Es demasiado para el chico. Hasta usted
tendría que darse cuenta. No es como darle una golosina tras asegurarse de que
hay aceite de castor en el botiquín de la sala de baño. Absalón es inmaduro.
Podría ser realmente peligroso enviarlo a la Universidad de Baja California con
hombres tres veces mayores. Lo sometería a esfuerzos mentales para los que aún
no está preparado. No quiero que se transforme en psicópata.
Abigail frunció hurañamente la boca menuda.
—Usted le permitió aprender álgebra.
—Oh, déjeme en paz —Locke observó de nuevo al niño que jugaba en el patio, y
agregó lentamente—. Creo que es hora de un nuevo contacto con Absalón.
El ama de llaves lo miró con severidad, entreabrió ¡os labios finos y luego los
cerró con un chasquido reprobatorio casi audible. Claro que ella no comprendía
del todo cómo funcionaba un contacto o para qué servía. Pero sabía que en estos
días había maneras de imponer la hipnosis, de forzar una mente para hurgar los
pensamientos ocultos. Meneó la cabeza y apretó los labios.
—No trate de interferir en cosas que no entiende —dijo Locke—. Le digo que yo
sé qué es mejor para Absalón. Está en la misma situación que yo hace treinta y
tantos años.
¿Quién puede comprenderlo mejor? Llámelo adentro, por favor. Estaré en mi estudio.
Abigail lo observó alejarse y arrugó el entrecejo. Era difícil saber qué era
mejor. Las costumbres actuales exigían una conducta rígida, pero a veces
costaba decidir qué era lo correcto. En los viejos tiempos, después de las
guerras atómicas, cuando se vivía licenciosamente y cualquiera podía actuar a
su antojo, la vida debía de haber sido más fácil. Ahora, en esta vuelta brusca
a una cultura puritana, había que pensar dos veces y escudriñarse el alma antes
de cometer un acto dudoso.
Bien, Abigail no tenía elección esta vez. Abrió el micrófono de la pared y
habló.
—¿Absalón?
—Sí, hermana Schuler.
—Entra, tu padre quiere verte.
En su estudio, Locke permaneció callado un instante, reflexionando. Luego tomó
el micrófono de la casa.
—Hermana Schuler, estoy usando el televisor. Dígale a Absalón que espere.
Se sentó ante el visor privado. Movió las manos diestramente.
—Deme con el doctor Ryan, del Instituto de Niños Anómalos de Wyoming. Le habla
Joel Locke.
Mientras esperaba tendió la mano para sacar un viejo volumen encuadernado en
tela de un anaquel de libros curiosos y antiguos. Leyó:.
Mas Absalón envió espías a todas las tribus de Israel, y les advirtió: «Cuando
oigáis el sonido de la trompeta, entonces diréis: Absalón reina en Hebrón...»
—¿Hermano Locke? —preguntó el televisor.
En la pantalla apareció el rostro de un hombre de cabellos blancos y facciones
agradables. Locke guardó el libro y levantó la mano para saludar.
—Doctor Ryan, lamento seguir importunándole.
—No tiene importancia —dijo Ryan—. Me sobra tiempo. Se supone que soy
supervisor del Instituto, pero los chicos lo dirigen a gusto de ellos —rió—,
¿Cómo está Absalón?
—Hay un límite —dijo amargamente Locke—. Le he dado todos los gustos a! chico.
Le permití hacer carrera y ahora quiere estudiar lógica entrópica. Hay
solamente dos universidades con esa especialidad, la más cercana está en Baja
California...
—Podría viajar en helicóptero, ¿verdad? —preguntó Ryan, pero Locke gruñó
reprobatoriamente.
—Demasiado tiempo. Además, uno de los requisitos es alojarse en la universidad
bajo un régimen estricto. Se supone que la disciplina, mental y física, es
necesaria para dominar la lógica entrópica. Que es dura de pelar. Tengo los
rudimentos en casa, pero tuve que usar el tri-disney para llegar a
visualizarlos.
Ryan rió.
Los chicos de aquí se interesan en ella. Ejem..., ¿está usted seguro de que la
ha comprendido?
Lo suficiente, sí. Lo suficiente para entender que no es algo que un chico
pueda estudiar mientras no se le hayan ampliado los horizontes.
—Los de aquí no tienen problemas —dijo el doctor—. No olvide que Absalón es un
genio, no es un niño común.
—No lo olvido. Tampoco olvido mi responsabilidad. Absalón necesita un medio
doméstico normal para no perder la seguridad en sí mismo... Y por ese motivo no
quiero que se mude ahora a Baja California. Quiero estar cerca para protegerlo.
—Hemos diferido en ese aspecto anteriormente. Todos los anómalos saben
arreglárselas por cuenta propia, Locke.
—Absalón es un genio, y un niño. Por lo tanto, carece del sentido de la
proporción. Tiene más peligros que sortear. Creo que es un grave error darles
todos los gustos a los anómalos. Rehusé enviar a Absalón a un instituto por una
razón excelente. Juntan a todos los niños prodigio en un montón y los dejan
actuar a sus anchas. Un medio ambiente totalmente artificial.
—No discutiré. Es cosa de usted —dijo Ryan—. Aparentemente no quiere admitir
que hay una sinusoide de genios actualmente. Un aumento constante. En otra
generación...
—Yo mismo he sido un niño prodigio, pero logré sobreponerme —graznó Locke—. Ya
tuve bastantes problemas con mi padre. Era un déspota, y si yo no hubiese
tenido suerte él habría hecho lo posible para deformarme psicológicamente. Lo
he superado, pero tuve problemas. No quiero que Absalón pase por lo mismo. Por
eso estoy empleando psiconámica... Es una valiosa catarsis mental, como usted
sabrá.
—¿Narcosíntesis? ¿Hipnotismo forzado?
—No es forzado —replicó Locke—. Bajo hipnosis, él me cuenta todo lo que tiene
en la mente, y yo puedo ayudarle.
—No sabía que estaba empleando eso —dijo lentamente Ryan—. No estoy seguro de
que sea un procedimiento atinado.
—Yo no le indico a usted cómo dirigir el Instituto.
—Oh, no. Lo hacen los propios chicos. Muchos de ellos son más listos que yo.
—La inteligencia inmadura es peligrosa. Un chico se larga a patinar sin probar
primero e! espesor de la capa de hielo. No piense que quiero retener a Absalón.
Simplemente hago las pruebas de antemano, para asegurarme de que la capa de
hielo es firme. Yo puedo entender la lógica entrópica, pero él todavía no. Así
que tendrá que esperar.
—¿Bien? Locke titubeó.
—Eh... ¿Sabe usted si sus muchachos se han estado comunicando con Absalón?
—No sé —dijo Ryan—. No interfiero en sus vidas.
—De acuerdo, yo no quiero que ellos interfieran en la mía ni en la de Absalón.
Quisiera que me informe si están en contacto con él.
Hubo una pausa prolongada.
—Lo intentaré —dijo por fin Ryan—. Pero si yo fuera usted, hermano Locke,
dejaría que Absalón vaya a Baja California, si lo desea.
—Sé lo que hago —dijo Locke, y cortó la comunicación. Se volvió nuevamente
hacia la Biblia.
¡Lógica entrópica!
Una vez que el muchacho haya llegado a la madurez sus síntomas somáticos y
fisiológicos se orientarían a la normalidad, pero entretanto el péndulo seguía
oscilando peligrosamente. Absalón necesitaba un control estricto, por su propio
bien.
Y últimamente el muchacho por alguna razón estaba eludiendo los contactos
hipnóticos. Algo pasaba.
Pensamientos caóticos se arremolinaban en la mente de Locke. Olvidó que Absalón
le esperaba. Sólo se acordó al oír la voz de Abigail anunciar que la cena
estaba, servida.
Durante la cena Abigail Schuler se sentó entre padre e hijo como Átropos,
dispuesta a cortar la conversación si no le gustaba. Locke sintió que su
largamente reprimida irritación contra Abigail, que se creía obligada a
proteger a Absalón del padre, empezaba a aflorar. Tal vez por eso sacó
finalmente el tema de Baja California.
—Parece que has estado estudiando la tesis de la lógica entrópica... ¿Aún no te
has convencido de que es demasiado para ti?
—No, papá —dijo Absalón. sin demostrar ninguna sorpresa—. No me he convencido.
—Los rudimentos del álgebra pueden ser fáciles para un niño. Pero una vez
internado en la especialidad... He leído algo sobre lógica entrópica, hijo. Leí
el libro entero, y a mí me costó bastante. Y tengo una mente madura.
—Sé que la tienes. Y sé que yo todavía no la tengo. Pero sigo pensando que
podría estudiar esa materia.
—El problema es el siguiente —dijo Locke—; podrías desarrollar síntomas
psicóticos si estudiaras esa cosa, y quizá no los reconocerías a tiempo. Si
pudiéramos tener un contacto todas las noches, o noche de por medio, mientras
estudias...
—¡Pero es en Baja California!
—Ese es el inconveniente. Si esperas mi licencia, podré acompañarte. O quizás
alguna universidad más cercana inicie cursos. No quisiera parecer poco
razonable. La lógica debería indicarte mis motivos.
—En efecto —dijo Absalón—. Esa parte la entiendo. La única dificultad es un
imponderable, ¿verdad? Es decir, tú crees que mi mente no podría asimilar la
lógica entrópica sin alteraciones, y yo estoy convencido de lo contrario.
—Exacto —dijo Locke—. Tú tienes la ventaja de conocerte a ti mismo mejor de lo
que podría conocerte yo. Tu desventaja es la inmadurez, la falta de un sentido
de la proporción. Y yo cuento con la ventaja de una mayor experiencia.
—Pero es la tuya, papá. ¿Puedes aplicarme los mismos valores?
—Deja que sea yo quien lo juzgue, hijo.
—Tal vez —dijo Absalón—. Pero preferiría haber ido a un instituto de anómalos.
—¿Acaso no eres feliz aquí? —preguntó Abigail, lastimada, ante lo cual el niño
le dirigió una cálida mirada de afecto.
—Claro que sí, Abbie. Tú sabes que sí.
—Sería mucho menos feliz con dementia praecox —dijo sardónicamente Locke—. La
lógica entrópica, por ejemplo, presupone una captación de las variaciones
temporales que se encaran en problemas relacionados con la relatividad.
—Oh, eso me da dolor de cabeza —dijo Abigail—. Y si a usted le preocupa tanto
que Absalón exagere su actividad mental, no tendría que hablarle de esa manera
—apretó botones y deslizó los platos metálicos esmaltados en el
compartimiento—. Café, hermano Locke... Leche, Absalón... Y yo tomaré té.
Locke le guiñó el ojo a su hijo, que conservó una actitud solemne. Abigail se
levantó con la taza de té y se dirigió al hogar. Tomó la escobilla, barrió unas
pocas cenizas, se acomodó entre los almohadones y se entibió los tobillos
huesudos al fuego. Locke emitió un bostezo.
—Hasta que lleguemos a una decisión, hijo, las cosas quedarán como están. No
vuelvas a tocar ese libro de lógica entrópica ni nada más relacionado con el
tema. ¿Correcto?
No hubo respuesta.
—¿Correcto? —insistió Locke.
—No estoy seguro —dijo Absalón tras una pausa—. En realidad, ese libro ya me ha
sugerido ciertas ideas...
Mirando por encima de la mesa, Locke se sorprendió ante la incongruencia de esa
mente increíblemente desarrollada en el cuerpo infantil.
—Todavía eres joven —dijo—. Unos días de diferencia no importarán. No olvides
que legalmente ejerzo control sobre ti, aunque nunca lo haré sin que tú
apruebes mis decisiones como justas.
—Lo que es justo para ti puede no serlo para mí —dijo Absalón, trazando dibujos
con la uña en el mantel.
Locke se levantó y apoyó la mano en el hombro del muchacho.
—Lo volveremos a discutir, hasta llegar a un acuerdo. Ahora tengo que corregir
exámenes. Salió.
—Lo hace por tu bien, Absalón —dijo Abigail.
—Claro que sí, Abbie —convino el niño, pero siguió pensativo.
Al día siguiente Locke dio sus clases con aire distraído y a mediodía llamó por
televisor al doctor Ryan del Instituto de Wyoming. Ryan le atendió con cierta
indiferencia. Dijo que había preguntado a los chicos si se habían comunicado
con Absalón, y le habían dicho que no.
—Claro que mentirían por cualquier insignificancia, si lo creen conveniente
—añadió Ryan, inexplicablemente divertido.
—¿Qué le causa gracia? —preguntó Locke.
—No sé —dijo Ryan—. El modo en que ellos me toleran. A veces les soy útil,
pero... Originalmente se suponía que el supervisor era yo. Ahora ellos me
supervisan a mí.
—¿Lo dice de veras? Ryan se puso serio.
—Siento un tremendo respeto por los niños anómalos. Y creo que usted comete un
gravísimo error con su hijo. He estado en casa de usted, hace un año. Es la
casa de usted. Sólo una habitación le pertenece a Absalón. No puede dejar
ninguna de sus cosas en ninguna otra parte. Usted lo domina espantosamente.
—Trato de ayudarle.
—¿Está seguro de que es el modo correcto?
—Claro que sí —estalló Locke—. Aunque me equivoque, eso no significa que esté
cometiendo fil..., filio...
—Ese detalle es interesante —dijo Ryan casualmente—. No le habría costado mucho
nombrar el matricidio, el parricidio o el fratricidio. Pero matar al hijo es
menos frecuente. La palabra no sale con la misma facilidad.
Locke clavó los ojos en la pantalla.
—¿Qué demonios está insinuando?
—Que tenga cuidado —dijo Ryan—. Creo en la teoría de los mutantes, después de
dirigir este Instituto durante quince años.
—Yo mismo he sido un niño prodigio —repitió Locke.
—Aja —dijo Locke, mirándole con intensidad—. Y usted habrá de saber que se
supone que la mutación es acumulativa..., ¿verdad? Tres generaciones atrás, los
niños prodigio constituían el dos por ciento de la población. Y hace dos
generaciones, el cinco por ciento. Hace una generación..., una sinusoide,
hermano Locke. El CI aumenta proporcionalmente. ¿El padre de usted no fue
también un niño prodigio?
—Lo fue —admitió Locke—. Pero inadaptado.
—Lo suponía. Las mutaciones llevan tiempo. La teoría es que en este momento
estamos viviendo la transición del homo sapiens al homo superior.
—Lo sé. Es bastante lógico. Cada generación de mutaciones, al menos de esta
mutación dominante, avanza un paso hacia el homo superior. ¿Cómo será...
—No creo que lo sepamos nunca —dijo serenamente Ryan—. Creo que no
entenderíamos. Quién sabe cuánto tardará. ¿La próxima generación? Lo dudo.
¿Cinco generaciones más, o diez, o veinte? Y cada una avanzando un paso,
explotando otra potencialidad sepultada en el hombre hasta llegar a la cúspide.
El superhombre, Joel.
—Absalón no es un superhombre —dijo pragmáticamente Locke—. O un superniño, en
este caso.
—¿Está seguro?
—¡Dios santo! ¿No le parece que conozco a mi propio hijo?
—No responderé a eso —dijo Ryan—. Estoy seguro de que no sabe todo lo que se
puede saber sobre los chicos anómalos de mi Instituto. Beltram, el supervisor
del Instituto de Denver, me dice lo mismo. Estos chicos son el próximo paso de
la mutación. Usted y yo formamos parte de una especie moribunda, hermano Locke.
La cara de Locke cambió. Apagó el televisor sin una palabra.
La campanilla anunció la próxima clase. Pero Locke permaneció inmóvil, las
mejillas y la frente ligeramente húmedas. Luego la boca se le curvó en una
sonrisa curiosamente desagradable. Cabeceó y se alejó del televisor.
Llegó a casa a las cinco. Entró silenciosamente por la puerta lateral y tomó el
ascensor. La puerta de Absalón estaba cerrada, pero se oían voces. Locke
escuchó un rato. Luego golpeó violentamente el panel.
—Baja, Absalón. Quiero hablar contigo. En la sala le dijo a Abigail que saliera
un momento. De espaldas a la chimenea, esperó a que llegara Absalón.
Los enemigos de mi señor el rey, y todos los que se alzan contra ti para tu
daño, son como ese ¡oven...
El niño entró sin demostrar embarazo. Avanzó y encaró al padre con una
expresión calma y despreocupada. Era equilibrado, pensó Locke. De eso no cabía
duda.
—Oí parte de esa conversación, Absalón —dijo Locke.
—De acuerdo —dijo fríamente Absalón—. Igual te lo habría contado esta noche.
Tengo que hacer ese curso de lógica entrópica.
Locke ignoró la frase.
—¿Con quién te comunicabas?
—Un chico que conozco, Malcolm Roberts, del Instituto de Den ver.
—¿Discutiendo lógica entrópica con él, eh? ¿Después de lo que te dije?
—Recordarás que no estábamos de acuerdo... Locke se llevó las manos a la
espalda y entrelazó los dedos.
—Entonces también recordarás que mencioné que ejercía control legal sobre ti.
—Legal —dijo Absalón—. No moral.
—Esto no tiene nada que ver con la moral.
—Sin embargo, sí. Y con la ética. Muchos niños menores que yo están estudiando
lógica entrópica en los institutos. No les causa daño. Tengo que ir a un
instituto, o a Baja California. Es necesario.
Locke agachó la cabeza, pensativo.
—Espera un minuto —dijo—. Lo siento, hijo. Por un momento caí en la trampa de
mis propias emociones. Volvamos al plano de la lógica pura.
—De acuerdo —dijo Absalón, con una distancia serena e imperceptible.
—Estoy convencido de que ese estudio en particular te podría resultar
peligroso. No quiero que sufras ningún daño. Quiero que tengas todas las
oportunidades posibles, especialmente las que yo no tuve nunca.
—No —dijo Absalón, con una curiosa nota de madurez en la voz atiplada—. No fue
falta de oportunidad. Fue incapacidad.
—¿Qué?
—Nunca dejarías que te convenzan de que yo podría estudiar lógica entrópica sin
peligro. Me he dado cuenta. He hablado con otros chicos anómalos.
—¿De problemas privados?
—Ellos son de mi raza —dijo Absalón—. Tú no. Y por favor, no hables de amor
filial. Tú mismo quebraste esa ley hace mucho tiempo.
—Sigue hablando —dijo serenamente Locke, apretando los labios—. Pero cerciórate
de ser lógico.
—Bien. Pensaba que no tendría necesidad de hacer esto durante mucho tiempo,
pero ahora es necesario. Me estás impidiendo hacer lo que debo.
—La mutación gradual. Acumulativa. Entiendo.
El fuego daba demasiado calor. Locke se alejó un paso del hogar. Absalón
pareció a punto de escabullirse. Locke le clavó los ojos.
—Es una mutación —dijo el niño—. No una mutación completa, pero abuelo fue uno
de los primeros pasos. Tú también... Fuiste más lejos que él. Y yo iré más
lejos que tú. Mis hijos estarán más cerca del paso definitivo. Los únicos
expertos en psiconámica que valen la pena son los niños prodigio de tu
generación.
—Gracias.
—Me tienes miedo —dijo Absalón—. Me tienes miedo y me tienes envidia.
Locke se echó a reír.
—¿Adonde has dejado la lógica? El niño tragó saliva.
—El lógico. Una vez convencido de que la mutación era acumulativa no puedes
tolerar la idea de que yo llegaría a desplazarte. Es una distorsión psicológica
básica en ti. Te pasó lo mismo con abuelo, en un sentido diferente. Por eso te
dedicaste a la psiconámica, donde eras un pequeño dios que arrancaba secretos a
las mentes de los alumnos y moldeaba los cerebros tal como se moldeó a Adán.
Tienes miedo de que te supere, Y lo haré.
—Supongo que por esa razón te he dejado estudiar todo lo que has querido —dijo
Locke—. Con excepción de esto.
—Sí, por eso. Muchos niños prodigio trabajan tan duro que se consumen y pierden
totalmente su capacidad mental. No habrías mencionado tanto el peligro si dadas
las circunstancias, no hubiera sido lo que más te interesaba. Claro que me has
dado los gustos. Y subconscientemente deseabas que me consumiera, así
eliminarías a tu posible rival.
—Entiendo.
—Me dejaste estudiar matemáticas, geometría plana, álgebra, geometría
no-euclidiana... Pero me seguías los pasos.
Cuando no conocías el tema, ponías cuidado de actualizarte para estar seguro de
que era algo que tú podías dominar. Te cercioraste de que yo no pudiera
superarte, de que no obtuviera ningún conocimiento que tú no pudieras obtener.
Y por eso no me dejas aprender lógica entrópica.
En la cara de Locke no había ninguna expresión.
—¿Por qué? —preguntó fríamente.
—Porque tú no podías comprenderla —dijo Absalón—. Lo intentaste, y no estaba a
tu alcance. No eres flexible. Tu lógica no es flexible. Se fundamenta en el
hecho de que un segundero registra sesenta segundos. Has perdido la capacidad
de asombro. Has traducido demasiado de lo abstracto a lo concreto. Yo sí puedo
entender esa lógica. ¡Puedo entenderla!
—Estas ideas se te han ocurrido la semana pasada —dijo Locke.
—No. Te refieres a la hipnosis. Hace mucho tiempo que aprendí a proteger una
zona de mi mente de tus sondeos.
—¡Eso es imposible! —dijo Locke, perplejo.
—Lo es para ti. Soy un paso posterior de la mutación. Tengo muchísimos talentos
de los que no sabes nada. Y algo más: no soy lo suficientemente avanzado para
mi edad. Los niños de los institutos me llevan la delantera. Sus padres
obedecieron leyes naturales pues la función de cualquier padre es proteger al
hijo. Sólo los padres inmaduros actúan de otro modo... como tú.
Locke aún conservaba la impasibilidad.
—¿Yo soy inmaduro? ¿Y te odio? ¿Te envidio? ¿Estás muy seguro?
—¿Es verdad o no? Locke no respondió.
—Todavía eres mentalmente inferior a mí —dijo—, y lo seguirás siendo durante
varios años. Digamos, si lo prefieres, que tu superioridad reside en tu...
flexibilidad, y en tus talentos de homo superior, sean cuales fueren. En el
otro platillo de la balanza pon el hecho de que soy un adulto físicamente
maduro y tú pesas menos de la mitad que yo. Legalmente soy tu tutor. Y soy más
fuerte que tú.
Absalón tragó saliva nuevamente, pero no dijo nada. Locke se irguió un poco
más, y miró despectivamente al niño. Se llevó la mano a la cintura, pero sólo
encontró una ligera cremallera. Caminó hacia la puerta. Se volvió.
—Te voy a demostrar que eres inferior a mí —dijo serena y fríamente—. Tendrás
que admitirle.
Absalón no respondió.
Locke fue arriba. Tocó el interruptor del escritorio, metió la mano en el cajón
y saco un cinturón elástico de lucita. Palpó con los dedos la superficie fría y
tersa. Luego bajó nuevamente.
Ahora tenía los labios pálidos y exangües.
En la nuera de la sala se detuvo, empuñando el cinturón. Absalón no se había
movido, pero Abigail Schuler estaba de pie al lado del niño.
—Salga de aquí, hermana Schuler —dijo Locke.
—No azotará al niño —dijo Abigail, la cabeza erguida y los labios muy tensos.
—Váyase.
—No me iré. He oído cada palabra. Y todo es cierto.
—¡Largo de aquí, he dicho! —aulló Locke.
Se precipitó hacia adelante desplegando el cinturón. Los nervios de Absalón
cedieron al fin. Jadeó de pánico y se escabulló, buscando a ciegas una salida
inexistente.
Locke lo persiguió.
Abigail manoteó la escobilla y la arrojó a las piernas de Locke. El hombre
soltó una exclamación y perdió el equilibrio. Cayó pesadamente, braceando con
los brazos rígidos.
La cabeza chocó contra el borde de un sillón. Quedó inmóvil. Abigail y Absalón
cambiaron una mirada. De pronto la mujer cayó de rodillas y rompió a llorar.
—Lo he matado —sollozó—. ¡Lo he matado! ¡Pero no podía dejar que u azotara,
Absalón! ¡No podía!
El niño se mordisqueó el labio inferior. Se acercó lentamente al padre.
—No está muerto.
Abigail soltó un suspiro largo y convulsivo.
—Sube, Abbie —dijo Absalón, con aire preocupado—. Yo lo atenderé. Sé cómo
hacerlo.
—No puedo dejarte...
—Por favor, Abbie —insistió él—. Tal vez te desmayes. Descansa un rato. Todo
irá bien, de veras.
Finalmente ella subió en el ascensor, Absalón, mirando de soslayo al padre, fue
hasta el televisor.
Llamó al Instituto de Denver. Expuso concisamente la situación.
—¿Qué conviene hacer, Malcolm?
—Espera un minuto.
Hubo una pausa, hasta que apareció en la pantalla la cara de otro niño.
—Haz como te digo —sugirió una voz firme y aguda que le dio una serie de
instrucciones intrincadas—. ¿Has comprendido, Absalón?
—Sí. ¿No le causará daño?
—Vivirá. Ya tiene rasgos psicóticos irreversibles. Esto le dará una orientación
diferente, más segura para ti. Es proyección. Externalizará todos sus deseos,
sentimientos, etcétera. En ti. Obtendrá placer sólo con lo que tú hagas, pero
no podrá controlarte. Tú conoces la clave psiconámica de su cerebro. Trabaja
entonces principalmente con el lóbulo frontal. Ten cuidado con el área de
Broca. No debes provocarle afasia. Bastará con que sea inofensivo para ti. Una
muerte sería difícil de manejar. Además, supongo que no es lo que deseas...
—No —dijo Absalón—. E-es mi padre.
—De acuerdo —dijo la voz infantil—. Deja la pantalla encendida. Observaré y te
ayudaré.
Absalón se volvió hacia la figura que yacía inconsciente.
Durante mucho tiempo el mundo había sido borroso. Locke estaba acostumbrado.
Aún podía cumplir con sus funciones ordinarias, de modo que no estaba loco en
ningún sentido de la palabra.
Tampoco podía revelarle la verdad a nadie. Le habían creado un bloqueo
psíquico. Día tras día asistía a la universidad y enseñaba psiconámica y volvía
a casa y comía y esperaba ansiosamente las llamadas televisivas de Absalón.
Y cuando Absalón llamaba, a veces condescendía a hablarle de lo que hacía en
Baja California. De sus logros. De sus triunfos. Pues esas cosas importaban
ahora. Era lo único que importaba. La proyección era total.
Absalón rara vez se olvidaba de él. Era un buen hijo. Llamaba todos los días,
aunque a veces, si el trabajo apremiaba, tenía que apresurarse. Pero Joel Locke
siempre hallaba ocupación en las inmensas carpetas dedicadas a Absalón,
atiborradas de recortes y fotografías.
Además, estaba escribiendo la biografía de Absalón.
El resto de su vida transcurría en un mundo de sombras y sólo existía de veras,
realmente feliz, cuando el rostro de Absalón aparecía en la pantalla del
televisor. Pero no había olvidado nada. Odiaba a Absalón y odiaba el vínculo
espantoso e inquebrantable que lo encadenaría para siempre a su propia carne,
una carne que en realidad no le pertenecía y que ascendería otro peldaño en la
escalera de la nueva mutación.
Sentado en el crepúsculo de su irrealidad, rodeado de carpetas, con un
televisor que sólo funcionaba para las llamadas de Absalón pero que él vigilaba
incesantemente, Joel Locke alimentaba su odio y una satisfacción serena y
secreta.
Algún día Absalón tendría un hijo... Algún día. Algún día...
__________
Henry Kuttner (1914-1958)
Henry Kuttner y Catherine L. Moore constituyeron el mejor equipo de matrimonios
escritores de toda la ciencia ficción. Prácticamente todo lo que escribieron
desde que se casaron en 1940 hasta la muerte de Henry a causa de un ataque
cardiaco fue en mayor o menor grado una colaboración entre ambos. Sin embargo,
Kuttner había publicado muchos trabajos antes de su matrimonio, incluida una
serie de relatos para Weird Tales. Dada su facilidad de imitación, hay quien
afirma que Kuttner carecía de estilo propio. Sin embargo, tales críticas
tienden a pasar por alto su obra de madurez, así como su preocupación por los
robots excéntricos, los niños superdotados y los lunáticos viajeros del tiempo.


Publicar un comentario