© Libro N° 12024.
Un Buen Negocio. Hermanos
Grimm. Emancipación. Diciembre 23 de 2023
Título original: ©
Un Buen Negocio. Hermanos Grimm
Versión Original: © Un Buen Negocio. Hermanos Grimm
Circulación
conocimiento libre, Diseño y edición digital de Versión original de textos:
https://www.grimmstories.com/es/grimm_cuentos/un_buen_negocio
Licencia Creative Commons:
Emancipación Obrera utiliza una licencia Creative Commons, puedes copiar,
difundir o remezclar nuestro contenido, con la única condición de citar la
fuente.
La
Biblioteca Emancipación Obrera es un medio de difusión cultural sin fronteras,
no obstante los derechos sobre los contenidos publicados pertenecen a sus
respectivos autores y se basa en la circulación del conocimiento libre. Los
Diseños y edición digital en su mayoría corresponden a Versiones originales de
textos. El uso de los mismos son estrictamente educativos y está prohibida
su comercialización.
Autoría-atribución: Respetar la autoría del
texto y el nombre de los autores
No
comercial: No se puede utilizar este trabajo con fines
comerciales
No
derivados: No se puede alterar, modificar o reconstruir este
texto.
Fondo:
https://co.pinterest.com/pin/342203271703537222/
Portada
E.O. de Imagen original:
https://i.ytimg.com/vi/6qEhrqD18Lw/maxresdefault.jpg
© Edición,
reedición y Colección Biblioteca
Emancipación:
Guillermo Molina Miranda
Hermanos Grimm
Un Buen
Negocio
Hermanos
Grimm
Un
campesino llevó su vaca al mercado, donde la vendió por siete escudos. Cuando
regresaba a su casa hubo de pasar junto a una charca, y ya desde lejos oyó
croar las ranas: "¡cuak, cuak, cuak!".
- ¡Bah! -dijo para sus adentros-. Ésas no saben lo que se dicen. Siete son los
que he sacado, y no cuatro-. Al llegar al borde del agua, las increpó:
- ¡Bobas que sois! ¡Qué sabéis vosotras! Son siete y no cuatro.
Pero las ranas siguieron impertérritas: "cuak, cuak, cuak".
- Bueno, si no queréis creerlo los contaré delante de vuestras narices.
Y sacando el dinero del bolsillo, contó los siete escudos, a razón de
veinticuatro reales cada uno. Pero las ranas, sin prestar atención a su
cálculo, seguían croando: "cuak, cuak, cuak".
- ¡Caramba con los bichos! -gritó el campesino, amoscado-. Puesto que os
empeñáis en saberlo mejor que yo, contadlo vosotras mismas.
Y arrojó las monedas al agua, quedándose de pie en espera de que las hubiesen
contado y se las devolviesen. Pero las ranas seguían en sus trece, y duro con
su "cuak, cuak, cuak", sin devolver el dinero. Aguardó el hombre un
buen rato, hasta el anochecer; pero entonces ya no tuvo más remedio que
marcharse. Púsose a echar pestes contra las ranas, gritándoles:
- ¡Chapuzonas, cabezotas, estúpidas! ¡Podéis tener una gran boca para gritar y
ensordecernos, pero sois incapaces de contar siete escudos! ¿Os habéis creído
que aguardaré aquí hasta que hayáis terminado?
Y se marchó, mientras lo perseguía el "cuak, cuak, cuak" de las
ranas, por lo que el hombre llegó a su casa de un humor de perros.
Al cabo de algún tiempo compró otra vaca y la sacrificó, calculando que si
vendía bien la carne sacaría de ella lo bastante para resarcirse de la pérdida
de la otra, y aún le quedaría la piel. Al entrar en la ciudad con la carne,
viose acosado por toda una jauría de perros, al frente de los cuales iba un
gran lebrel. Saltaba éste en torno a la carne, olfateándola y ladrando: -¡Vau,
vau, vau! -Y como se empeñaba en no callar, díjole el labrador:
- Sí, ya te veo, bribón, gritas "vau vau" porque quieres que te dé un
pedazo de vaca. ¡Pues sí que haría yo buen negocio!
Pero el perro no replicaba sino "vau, vau, vau".
- ¿Me prometes no comértela y me respondes de tus compañeros?
- Vau, vau -repitió el perro.
- Bueno, puesto que te empeñas, te la dejaré; te conozco bien y sé a quién
sirves. Pero una cosa te digo: dentro de tres días quiero el dinero; de lo
contrario, lo vas a pasar mal. Me lo llevarás a casa.
Y, descargando la carne, se volvió, mientras los perros se lanzaban sobre ella,
ladrando: "vau, vau". Oyéndolos desde lejos, el campesino se dijo:
"Todos quieren su parte, pero el grande tendrá que responder".
Transcurridos los tres días, pensó el labrador: "Esta noche tendrás el
dinero en el bolsillo, y esta idea lo llenó de contento. Pero nadie se presentó
a pagar. "¡Es que no te puedes fiar de nadie!", se dijo, y, perdiendo
la paciencia, fuese a la ciudad a pedir al carnicero que le satisficiese la
deuda. El carnicero se lo tomó a broma, pero el campesino replicó:
- Nada de burlas, yo quiero mi dinero. ¿Acaso el perro no os trajo hace tres
días toda la vaca muerta?
Enojóse el carnicero y, echando mano de una escoba, lo despidió a escobazos.
- ¡Aguardad -gritóle el hombre-, todavía hay justicia en la tierra! -y,
dirigiéndose al palacio del Rey, solicitó audiencia.
Conducido a presencia del Rey, que estaba con su hija, preguntóle éste qué le
ocurría.
- ¡Ah! -exclamó el campesino-. Las ranas y los perros se quedaron con lo que
era mío, y ahora el carnicero me ha pagado a palos-, y explicó circunstanciadamente
lo ocurrido.
La princesa prorrumpió en una sonora carcajada, y el Rey le dijo:
- No puedo hacerte justicia en este caso, pero, en cambio, te daré a mi hija
por esposa. En toda su vida la vi reírse como ahora, y prometí casarla con
quien fuese capaz de hacerla reír. Puedes dar gracias a Dios de tu buena
suerte!
- ¡Oh! -replicó el campesino-. No la quiero -, en casa tengo ya una mujer, y
con ella me sobra. Cada vez que llego a casa, me parece como si me saliese una
de cada esquina.
El Rey, colérico, chilló:
- ¡Eres un imbécil!
- ¡Ah, Señor Rey! -respondió el campesino-. ¡Qué podéis esperar de un asno,
sino coces!
- Aguarda -dijo el Rey-, te pagaré de otro modo. Márchate ahora y vuelve dentro
de tres días; te van a dar quinientos bien contados.
Al pasar el campesino la puerta, díjole el centinela:
- Hiciste reír a la princesa; seguramente te habrán pagado bien.
- Sí, eso creo -murmuró el rústico-. Me darán quinientos.
- Oye -inquirió el soldado-, podrías darme unos cuantos. ¿Qué harás con tanto dinero?
- Por ser tú, te cederé doscientos -dijo el campesino-. Preséntate al Rey
dentro de tres días y te los pagarán.
Un judío, que se hallaba cerca y había oído la conversación, corrió tras el
labrador y le dijo, tirándole de la chaqueta:
- ¡Maravilla de Dios, vos sí que nacisteis con buena estrella! os cambiaré el
dinero en moneda de vellón. ¿Qué haríais vos con los escudos en pieza?
- Trujamán -contestó el campesino-, puedes quedarte con trescientos.
Cámbiamelos ahora mismo, y dentro tres días, el Rey te los pagará.
El judío, contento del negociete, diole la cantidad en moneda de cobre,
ganándose uno por cada tres. Al expirar el plazo, el campesino, obediente a la
orden recibida, se presentó ante el Rey.
- Quitadle la chaqueta -mandó éste-, va a recibir los quinientos prometidos.
- ¡Oh! -dijo el hombre-, ya no son míos: doscientos los regalé al centinela, y
los trescientos restantes me los cambió un judío, así que no me toca ya nada.
Presentáronse entonces el soldado y el judío a reclamar lo que les ofreciera el
campesino, y recibieron en las espaldas los azotes correspondientes. El soldado
los sufrió con paciencia; ya los había probado en otras ocasiones. Pero el
judío todo era exclamarse:
- ¡Ay! ¿Esto son los escudos?
El Rey no pudo por menos de reírse del campesino y, calmado su enojo, le dijo:
- Puesto que te has quedado sin recompensa, te daré una compensación. Ve a la
cámara del tesoro y llévate todo el dinero que quieras.
El hombre no se lo hizo repetir y se llenó los bolsillos a reventar; luego entró
en la posada y se puso a contar el dinero. El judío, que lo había seguido,
oyólo que refunfuñaba:
- Este pícaro de Rey me ha jugado una mala pasada; ¿No podía darme él mismo el
dinero, y ahora sabría yo cuánto tengo? En cambio, ahora, ¿quién me dice que lo
que he cogido, a mi talante, es lo que me tocaba?
"¡Dios nos ampare! -dijo para sus adentros el judío-. ¡Este hombre murmura
de nuestro Rey! Voy a denunciarlo; de este modo me darán una recompensa y
encima lo castigarán".
Al enterarse el Rey de los improperios del campesino, montó en cólera y mandó
al judío que fuese en su busca y se presentase con él en palacio. Corrió el
judío en busca del labrador:
- Debéis comparecer inmediatamente ante el Rey -le dijo-; así, tal como estáis.
- Yo sé mejor lo que debo hacer -respondió el campesino-. Antes tengo que
encargarme una casaca nueva. ¿Crees que un hombre con tanto dinero en los
bolsillos puede ir hecho un desharrapado?
El judío, al ver que no lograría arrastrar al otro sin una chaqueta nueva y
temiendo que al Rey se le pasara el enfado y, con él, se esfumara su premio y
el castigo del otro, dijo:
- Os prestaré por unas horas una hermosa casaca; y conste que lo hago por pura
amistad. ¡Qué no hace un hombre por amor!
Avínose el labrador y, poniéndose la casaca del judío, fuese con él a palacio.
Reprochóle el Rey los denuestos que, según el judío, le había dirigido.
- ¡Ay! -exclamó el campesino-. Lo que dice un judío es mentira segura. ¿Cuándo
se les ha oído pronunciar una palabra verdadera? ¡Este individuo sería capaz de
sostener que la casaca que llevo es suya!
- ¿Cómo? -replicó el judío-. ¡Claro que lo es! ¿No acabo de prestárosla por
pura amistad, para que pudierais presentaros dignamente ante el Señor Rey?
Al oírlo el Rey, dijo:
- Fuerza es que el judío engañe a uno de los dos: al labrador o a mí.
Y mandó darle otra azotaina en las costillas, mientras el campesino se marchaba
con la buena casaca y el dinero en los bolsillos, diciendo:
- Esta vez he acertado.
* * * *
*

No hay comentarios:
Publicar un comentario