/* ELIMINACIÓN DE TEXTOS RESIDUALES EN EL MENÚ */ .label-size, .label-name, .label-count, .cloud-label-widget-content, .label-wrapper, .label-item, .label-head, .label-list, .feed-link, .show-more, .status-msg-wrap { display: none !important; visibility: hidden !important; height: 0 !important; font-size: 0 !important; /* Mata el texto aunque el contenedor no cierre */ margin: 0 !important; padding: 0 !important; } /* SI ES PUBLICIDAD DE ADSENSE MAL UBICADA */ ins.adsbygoogle[data-ad-status="unfilled"], .google-auto-placed { display: none !important; } /* ====== FORMATO FIJO PARA ENTRADAS ====== */ /* Títulos */ h1 { font-size: 2.2em; font-weight: bold; text-align: center; margin: 25px 0; color: #d32f2f; } h2 { font-size: 1.8em; font-weight: bold; margin: 20px 0; color: #333333; } h3 { font-size: 1.4em; font-weight: bold; margin: 15px 0; color: #555555; } /* Texto */ p { margin-bottom: 15px !important; line-height: 1.6; } strong { font-weight: bold; color: #002060; } em { font-style: italic; color: #444444; } /* Imágenes */ img { max-width: 100%; height: auto; display: block; margin: 15px auto; border-radius: 5px; /* opcional */ }

Menú

Slider

Libros Más Recientes

EMANCIPACIÓN DE YOUTUBE, OTRA MANERA DE VER LA ACTUALIDAD

Libros Más Leídos

Libro N° 15060. La casa de Alison. Glaspell, Susan.


© Libro N° 15060. La casa de Alison. Glaspell, Susan. Emancipación. Abril 25 de 2026

 

Título Original: © La casa de Alison. Susan Glaspell

 

Versión Original: © La casa de Alison. Susan Glaspell

 

Circulación conocimiento libre, Diseño y edición digital de Versión original de textos:

https://en.wikisource.org/wiki/Alison%27s_House/Act_III


 

Licencia Creative Commons:

Emancipación Obrera utiliza una licencia Creative Commons, puedes copiar, difundir o remezclar nuestro contenido, con la única condición de citar la fuente.

La Biblioteca Emancipación Obrera es un medio de difusión cultural sin fronteras, no obstante los derechos sobre los contenidos publicados pertenecen a sus respectivos autores y se basa en la circulación del conocimiento libre. Los Diseños y edición digital en su mayoría corresponden a Versiones originales de textos. El uso de los mismos son estrictamente educativos y está prohibida su comercialización.

Autoría-atribución: Respetar la autoría del texto y el nombre de los autores

No comercial: No se puede utilizar este trabajo con fines comerciales

No derivados: No se puede alterar, modificar o reconstruir este texto.

 

Portada E.O. de: 

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/26/Alison%27s_House_by_Susan_Glaspell_1938.jpg 

 

 

 

 

© Edición, reedición y Colección Biblioteca Emancipación: 

Guillermo Molina Miranda




LEAMOS SIN RESERVAS, ANALICEMOS SIN PEREZA Y SOMETAMOS A CRÍTICA TODA LA CULTURA

LA CASA DE ALISON 

Susan Glaspell  


 

 

 

 

 

La Casa De Alison

Susan Glaspell

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La casa de Alison ( 1930 )
de  
Susan Glaspell

Acto I

·    Portales relacionados : Pulitzer

·    proyectos hermanos : artículo de Wikipedia , categoría Commons , elemento de Wikidata

Susan Glaspell ganó el Premio Pulitzer de Drama de 1931 por esta obra.

LA CASA DE ALISON


LA CASA DE ALISON

Una obra de teatro en tres actos


POR

SUSAN GLASPELL

SAMUEL FRANCÉS

Thos. R. EdwardsDirector general
NUEVA YORKLOS ÁNGELES
SAMUEL FRENCH Ltd.LONDRES

1930

RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS

Copyright 1930 por Susan Glaspell

 

PRECAUCIÓN: Se advierte a profesionales y aficionados que «La casa de Alison», protegida por las leyes de derechos de autor de los Estados Unidos de América, el Imperio Británico (incluido el Dominio de Canadá) y todos los demás países de la Unión de Derechos de Autor, está sujeta al pago de regalías. Todos los derechos, incluidos los profesionales, los de aficionados, los de filmación, recitación, lectura pública, radiodifusión y traducción a idiomas extranjeros, están estrictamente reservados. En su forma actual, esta obra está dedicada exclusivamente al público lector. Para cualquier consulta sobre esta obra, diríjase a
Samuel French, 25 West 45th Street,
Nueva York, NY o 811 West 7th
Street, Los Ángeles, California.

 

Primera ediciónDiciembre de 1930

Segunda ediciónMarzo1931

Tercera ediciónPuede1931

Cuarta ediciónPuede1931

Quinta ediciónPuede1931

FABRICADO EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
POR VAIL-BALLOU PRESS, INC., BINGHAMTON, NY

“La casa de Alison”, producida por el Civic Repertory Theatre de Nueva York el 1 de diciembre de 1930, bajo la dirección de Eva Le Gallienne. El vestuario y la escenografía fueron diseñados por Aline Bernstein. El reparto fue el siguiente:

Ann Leslie

Friburgo de Florida

Jennie

Leona Roberts

Richard Knowles

Robert Ross

Ted Stanhope

Herbert Shapiro

Luisa

Josephine Hutchinson

El padre

Walter Beck

Eben

Donald Cameron

Elsa

Eva Le Gallienne

Señorita Agatha

Alma Kruger

Hodges

Howard da Silva

Señora Hodges

María Ward

Período: 31 de diciembre de 1899


Acto I

La biblioteca de la antigua granja de los Stanhope en Iowa,
a orillas del río Misisipi.


Acto II

Igual que en el Acto I.


Acto III

La habitación de Alison.

 

[ i ]

[ iii ]

[ iv ]

[ v ]

Esta obra es de dominio público en los Estados Unidos porque fue publicada antes del 1 de enero de 1931.


El autor más longevo de esta obra falleció en 1948, por lo que esta obra es de dominio público en los países y regiones donde el plazo de protección de los derechos de autor es la vida del autor más 77 años o menos . Esta obra podría ser de dominio público en países y regiones con plazos de protección de derechos de autor nacionales más largos que aplican la regla del plazo más corto a las obras extranjeras .

 

 

ACTO UNO

 

Escena: La biblioteca de la antigua casa de los Stanhope en Iowa, a orillas del Misisipi, donde aún vive la señorita Agatha Stanhope . Hay un pueblo ribereño cerca, y la pequeña ciudad donde ahora viven los demás Stanhope se encuentra a unos dieciséis kilómetros río arriba.

Es la habitación de personas que han vivido en circunstancias cómodas y simboliza una familia de tradiciones y refinamiento.

A la izquierda, justo detrás del centro, una puerta que da al vestíbulo. En la esquina trasera izquierda, una chimenea de piedra. En la pared del fondo, un ventanal con ventanas que llegan hasta un asiento bajo, cubierto con cortinas de terciopelo antiguo color ciruela. A la derecha, libros que se extienden hasta una alcoba. Cerca del ventanal hay un sillón, junto a un reposapiés y una mesa baja; al frente, a la derecha, una mesa larga. A la izquierda, frente a la puerta, un escritorio. La habitación está alfombrada con una moqueta de un tono más oscuro que las cortinas. En las paredes cuelgan retratos de una generación anterior.

Son las once de la mañana del último día del siglo XIX, el 31 de diciembre de 1899. Pero el mobiliario de la biblioteca es de una época anterior.

Al levantarse el telón, Ann está sentada frente a su máquina de escribir Oliver, cerca de la alcoba, detrás de la mesa larga. Es de tez clara y aspecto sensible. Viste una blusa y una falda azul, al estilo de 1900. Tiene unos veintitrés años y modales delicados. Se inclina y toma unOtro papel viejo de un pequeño baúl de crin de caballo que estaba a su lado. Hace una nota mecanografiada.

[ Entra Jennie .

Jennie ( dirigiéndose a alguien que estaba detrás de ella )

Será mejor que entres. Todo está tan revuelto, con la mudanza. Oh, aquí está la señorita Ann. Dice que es reportero, señorita. No sé nada al respecto.

[ Entra Knowles , un joven . Jennie sale .]

Ana

¿Deseaba ver al señor Stanhope?

Knowles

Bueno, sí, algunos miembros de la familia. Pero sobre todo, la casa.

Ana

La casa está siendo demolida.

Knowles

Quiero verlo antes de que lo desmantelen. Especialmente la habitación que usaba la señorita Alison Stanhope.

Ana

Creo que nadie entra en esa habitación, excepto la familia.

Knowles

¿No eres de la familia?

Ana

Oh, no. Soy la secretaria del señor Stanhope.

Knowles ( acercándose un poco más )

¿Esos documentos con los que está trabajando son, por casualidad, los documentos de la señorita Alison Stanhope?

Ana

No lo son.

Knowles ( con su muy linda sonrisa )

Y no es asunto mío lo que sean. Soy del Chicago Record Herald. He venido a buscar información sobre la casa, porque la están demoliendo.

Ann ( con una sonrisa )

¿No está pasando nada interesante en Chicago?

Knowles

Quizás no tanto como lo que sucedió en esta casa.

Ana

Me sorprende que un periódico metropolitano se interese por el hecho de que la señorita Agatha Stanhope se mude a la ciudad para vivir con su hermano.

Knowles

No es la señorita Agatha. Es la señorita Alison.

Ana

Pero, ¿no llegas un poco tarde? La señorita Alison lleva muerta dieciocho años.

Knowles

Ella no está muerta. Todo en ella está vivo. Pertenece al mundo. Pero la familia parece ignorarlo.

Ana

Publicaron sus poemas.

Knowles

Pero nada sobre dónde, cómo, fueron escritos. El escritorio en el que se sentaba. La ventana desde la que miraba. ¿Hay un pájaro cantando en ese árbol ahora? Bueno, no, probablemente no, el último día de diciembre. Pero mirando a través de las ramas muertas, hacia los prados que se inclinaban hacia el Misisipi, mientras miraba.

Ana

Te importaban los poemas.

Knowles

Nunca olvidaré el día que los conseguí: en la librería de Midway, y después de caminar por Jackson Park, vi el lago, porque ella había visto el río. Yo también escribo un poco de poesía.

Ana

Ojalá pudiera. Pero no puedo escribirlo. Por eso le estoy tan agradecida a Alison.

Knowles

Lo sé. ¿Lees el Record Herald?

Ana

Generalmente.

Knowles

¿Lo viste el miércoles pasado?

Ana

No lo recuerdo.

Knowles

¿Recuerdas un poema —no, versos— de Michigan Avenue?

Ana

Me temo que no lo vi.

Knowles ( sonriendo )

Pues sí, lo hice.

Ana

¿Mandas imprimir tus poemas?

Knowles

No soy Alison, pero...

Ana

Supongo que no lo llevas contigo, ¿verdad?

Knowles

Bueno, ya que lo mencionas, no recuerdo haberlo sacado del bolsillo de mi chaleco.

Ana

Me encantaría verlo.

Knowles

¿Lo harías? Oh, bueno, no me importa. ( Saca un recorte de su bolsillo y se lo entrega ). No esperes nada.

Ann ( que está leyendo )

Oh, creo que eso es bonito.

Knowles ( mirando ansiosamente por encima del hombro )

¿Qué parte?

Ana

El lago. “Durante todos estos años esperaste tu ciudad…”

Knowles

Solo una fantasía. Me gusta más: “Luces apagadas en la niebla como…”

[ Ted entra silbando: “Esta noche hay mucho ambiente en el casco antiguo”.]

Ana

¡Ted! Aquí tienes un poema sobre... ( A Knowles ). Oh, aquí está un miembro de la familia, el señor Edward Stanhope. Este caballero...

Knowles

Knowles.

Ana

El señor Knowles es periodista. Trabaja para el Record Herald.

Ted

¿Honesto?

Knowles ( riendo )

Honesto.

Ana

Quiere ver la casa.

Ted

Debería haber venido antes. Todo está patas arriba. En fin, ¿por qué?

Knowles

Porque Alison Stanhope vivió y murió aquí.

Ted

Ya veo. Bueno, todavía no han empezado con la habitación de Alison. La tía Agatha no se lo permite.

Knowles

¿No me dejas verlo? No es solo la historia. Es... una sensación al respecto. ( A Ann .) Ya sabes. Y puesto que se va a romper y ya no existirá, ¿por qué no dejar que alguien que tenga un sentimiento al respecto... que lo guarde en la memoria, por así decirlo?

Ted ( con incertidumbre )

Bueno, no lo sé.

Ana

He estado allí. El señor Stanhope me llevó cuando llegué esta mañana. Dijo que quería que estuviera allí, antes de que terminara. Es lo mismo. Es como si pudiera entrar por la puerta.

Knowles

Lo entendemos. Nosotros tres. ¿Por qué molestar a los mayores con esto? Hoy es el último día del siglo XIX.

Ted

Bueno, no hay mentira, pero...

Knowles

No puedo expresar lo mucho que lo agradecería. Lo mucho que significaría para mí.

Ted ( en la puerta, mirando hacia el pasillo )

Están todos en el comedor, contando los platos.

Knowles

¡Bien!

Ted

Pero si Louise se entera.

Knowles

Ella no lo hará. Ya nos encargaremos de ello.

Ted ( atraído por la idea de adelantarse )

Mierda.

[ Sale suavemente, seguido por Knowles . Ann regresa al poema que no había terminado .

[ Entra Louise .

Louise ( con brusquedad )

¿De qué trata la historia de Jennie? ¿Trata sobre una periodista?

Ana

Había un reportero.

Luisa

¿Hablaste con él?

Ana

Poco.

Luisa

¿Dónde está?

Ana

Acaba de salir.

Luisa

¿Dónde?

Ana

Pues acaba de salir.

Luisa

¿Te niegas a hablar conmigo sobre un asunto familiar?

Ann ( examinando un papel del maletero )

Tengo mucho que hacer.

Luisa

Bueno, en serio. ¡Ya veremos! ( Va hacia la puerta .) ¡Padre! ¡Padre Stanhope!

Ana

¡Oh, por favor! Seguramente no es necesario, cuando está tan ocupado y preocupado.

Luisa

Así que estoy ocupado, preocupado. Sí, padre. Un momento, por favor.

[ Entra Stanhope . Tiene el aspecto de un hombre que se ha labrado un lugar, que conoce las responsabilidades. Es vigoroso para un hombre de sesenta y tres años, aunque preocupado en este momento. Pronto se percibe que tiene una sensibilidad hacia los demás que lo hace tolerante, aunque firme .]

Stanhope ( con buen humor )

¿Cuál es el problema ahora?

Luisa

Padre, creo que deberías saber que hay un periodista en casa. Ann lo sabe, pero no quiere decir nada.

Stanhope

¿Sí? Bueno, cuando hayas visto a tantos periodistas como yo, sabrás que no suelen disparar, ni siquiera morder. Probablemente vino por el caso Mahoney.

Louise ( a Ann )

¿De dónde era él?

Ana

Chicago.

Luisa

¡Chicago! ¿Lo ven? ¡El caso Mahoney!

Stanhope

¿Qué quería, Ann?

Ana

Para ver la casa.

Luisa

¿Por qué? ¿Por qué debería ver la casa?

Ana

Porque Alison vivía aquí.

Luisa

¡Ya lo sabía!

Stanhope

Bueno, ¿y qué? Querida, no se puede tener a una persona distinguida en la familia sin despertar cierto interés público.

[ Él saca uno de los papeles del maletero .

Luisa

¡Padre! Por favor, intentemos hacer esto sin armar líos. ¿Acaso tenemos que revivir los rumores sobre Alison solo porque estamos desmantelando la familia?

Stanhope

¿A qué historias sobre mi hermana te refieres?

Luisa

Ahora, por favor, no te enfades conmigo. Tú lo sabes tan bien como yo: toda la historia que han estado repitiendo durante tanto tiempo...que ella era diferente, una rebelde... Dios mío, no sé qué quieren decir con eso.

Stanhope

Creo que lo peor que pueden decir de mi querida hermana es que era una gran persona y una poeta. No me ofenderé si lo repiten.

Luisa

Pero ya sabes cómo hablan; hace que toda la familia parezca diferente. Y después de Elsa... ( En este punto ) Oh, perdóname, pero debes saber cómo habla el pueblo de Elsa. No puedes fugarte con un hombre casado, vivir con un hombre que tiene esposa e hijos y que no hablen de ti.

Ana

Al hacer los memorandos de estos antiguos contratos, ¿debo...?

[ Stanhope se acerca a ella .

Luisa

Y sí, lo relacionan con algo extraño de Alison.

Stanhope ( controlando la ira y hablando con facilidad )

Eso sería muy injusto para Alison. Ella nunca vivió con un hombre que tuviera esposa e hijos.

Louise ( sabiendo que no debería decirlo )

Ella quería hacerlo, ¿verdad?

Stanhope ( controlando de nuevo la ira, hablando con humor )

Oh, queremos hacer muchas cosas que no hacemos. Podría.Quiero pedirle a mi nuera que se quede quieta. De hecho, creo que lo haré.

Louise ( bastante enfadada, y eso la hizo aún más persistente )

¿Adónde se fue este periodista?

Ana

¿Por qué salieron? Hace apenas un momento.

Luisa

¿Ellos? ¿Quién está con él?

Ana

Está con Ted.

Luisa

¡Ted! ¡Ya le ha contado suficiente como para llenar una página! ¿Adónde fueron?

Stanhope ( mientras Ann examina un documento )

Bueno, ¿adónde fueron, Ann? ¿Al tejado? ¿Al sótano?

Ana

Quería ver la habitación de Alison.

Luisa

Y te atreviste, y Ted se atrevió... ¡Oh, qué gestión !

[ Ella se dirige hacia la puerta, pero Stanhope la sigue .]

Stanhope

No. Ahí arriba no. No hay molestias en la habitación de Alison. Debe conservar su serenidad, el único día que le queda.

Luisa

¡Serenidad! ¿Con reporteros merodeando por ahí?

Ana

Él mismo escribe poesía.

Luisa

¡Qué absurdo!

Ana

No, estuvo bastante bien.

Luisa

El problema es, padre, que la familia tiene demasiados —en las afueras— a quienes les gusta aprovecharse del sensacionalismo. Me asombra que no entiendas lo que digo. Justo ahora, después de Elsa...

Stanhope

Ya te he dicho antes que no deseaba hablar contigo sobre mi hija.

Luisa

Pero actúas como si yo no tuviera nada que ver. Tu hija es hermana de mi marido, lo siento. Mis hijos son Stanhopes. No quiero que se burlen de ellos.

Stanhope

¿Los han acosado? Son demasiado jóvenes para eso.

Luisa

Lo serán.

Stanhope

Bueno, basta con burlarse de ello hoy en día.

Luisa

Pero si volvemos a removerlo todo...

Stanhope

La vajilla y la cubertería de plata de la familia parecen más importantes ahora que los escándalos familiares. No pensé que tuvieras que venir, Louise, pero estabas ansiosa por que la tía Agatha se mudara con la menor fricción posible. ¿Por qué no pones orden en el comedor? La pobre Agatha está muy disgustada.

Louise ( empezando a irse, pero girando )

¡Tampoco es bueno para Eben!

Stanhope ( ocupado con un papel )

¿El comedor?

Luisa

Oh, padre, ¿por qué no te pones serio conmigo?

Stanhope

Porque me haces sentir demasiado serio, tal vez.

Luisa

Eben no tiene los pies muy en la tierra.

Stanhope

Oh, Eben tiene un conocimiento muy profundo de la ley.

Luisa

Me refiero a la ley de la vida .

Stanhope

Oh. Ley de la vida.

Luisa

Él tiene lo mismo. Podría simplemente... sacudirse todo y soltarlo. Lamento hablar delante de gente ajena.

Stanhope

No considero a Ann una extraña. Fuiste tú quien vino a donde ella trabajaba, no Ann quien se entrometió. Ahora, Ann, toma nota, por favor.

Luisa

Creo que una familia debe permanecer unida.

Stanhope

Así es. Apoya a tu tía Agatha.

Louise ( murmurando mientras sale )

¿Qué puedo hacer?

Stanhope ( sentada junto a Ann , ella con su libreta para dictar )

A veces desearía no ser la cabeza de familia. A veces desearía que no existiera ninguna familia. ( Ann había empezado a arrancar esto, rasgando la página ). Así es. Hay cosas que nunca escribimos. Ni siquiera Alison lo escribió todo. ( Escuchando pasos en el pasillo ). ¡Ted! ( Ted llega a la puerta ). Pasen aquí. Los dos.

[ Knowles sigue a Ted a la habitación .

Ted

Este es el señor Knowles, padre.

Stanhope ( cortantemente )

¿Cómo estás?

Knowles

¿Cómo está usted, señor?

Stanhope ( a Ted )

¿Qué has estado haciendo?

Ted

Simplemente dando un paseo.

Stanhope

¿Dónde?

Ted

Alrededor de la casa.

Stanhope

¿Qué habitación de la casa?

Knowles

Fue mi culpa, señor. Quería ver la habitación de la señorita Alison.

Stanhope

¿Lo hiciste? Mucha gente ha querido verlo y no lo ha hecho.

Knowles ( a Ted )

Quiero agradecerte por haberme permitido verlo.

Stanhope

¡No tenía por qué dejarte verlo!

Knowles

Sin embargo, siempre lo recordaré.

Stanhope ( momentáneamente conmovido por la sinceridad de su tono )

Y ahora vas a escribir una historia escabrosa sobre ello.

Knowles

No es escabroso. ( Con una sonrisa ). Esa no sería la manera de abordar esta historia. Pero esa habitación pertenece al mundo, ¿no crees? La habitación de Alison Stanhope guarda algo.

[ Agatha Stanhope ha aparecido en el umbral; conserva su porte fuerte, aunque obviamente débil. Lleva una tetera de porcelana y un azucarero. Queda impactada por las últimas palabras de Knowles .]

Agatha

¿Qué documentos contiene? ( Temerosa de que se le caiga la tetera, la sujeta contra sí ). ¿Qué contiene?

Stanhope

No importa, Agatha.

[ Él intenta tomar los pedazos que ella lleva, pero ella no se los da .]

Agatha

¿Qué hace él aquí?

Stanhope

Está bien, Agatha.

[ Él la guía hacia la silla grande, la ayuda a sentarse .]

Agatha

¿Qué sabe él al respecto?

Stanhope

Nada. Absolutamente nada.

[ Entra Jennie , cargando una gran cesta llena de paja, sobre la cual hay otra pieza del juego de té .

Jennie

Creo que todo saldrá bien, señorita Agatha.

[ Ella lo deja, sale . Agatha sigue mirando al reportero. Con la ayuda de Stanhope se sienta, como si no supiera lo que ha pasado .

Stanhope ( acercando la mesa baja para los utensilios de té )

No es necesario que hagas estas cosas tú mismo.

Agatha

¿Qué contiene? No contiene nada, te lo aseguro, nada. ( Haciendo como si fuera a levantarse ). ¿Tomaste algo?

Knowles

Oh, no, en efecto no lo hice.

Agatha ( a Stanhope )

Está buscando algo.

Stanhope

No, Agatha. Solo alguien aquí con Ted. ( En voz baja, a Ted ). No te ha ido muy bien, ¿ves?

Agatha

No permitiré que nadie revise la habitación de Alison. La he custodiado durante dieciocho años. ( Cambio, astuto ). Muy bien, mira. Mira otra vez. A ver qué encuentras.

Stanhope

Le deseamos un buen día, jovencito.

Knowles

Una pregunta, por favor. Disculpen. Me pidieron que la hiciera. ¿Se han publicado todos los poemas de Alison Stanhope?

Agatha ( que había empezado a sacar la paja para empacar )

¿Qué es eso? ¿Qué quiere decir?

Stanhope ( tranquilizándola )

No importa, responderé a tu pregunta, aunque ya la he respondido muchas veces. Todos los poemas de Alison Stanhope han sido publicados.

Agatha

Ahora. ¿Lo ves? Te respondió, ¿no?

Knowles

Al revisar la casa, al revisar papeles viejos, ¿te diste cuenta de...

Stanhope

Era una de las preguntas que debías hacer.

Knowles

Por favor, solo esto. Es un asunto de interés público, ¿sabe? ¿Encontró algún documento...?

Agatha

¿Qué documentos? ¿De qué documentos está hablando?

Stanhope

Mi hermana no está a la altura. No, no encontramos nada que arroje nueva luz sobre la vida de Alison Stanhope. Todo se había analizado mucho antes.

Agatha

Todo había sido revisado mucho antes.

Knowles

Gracias, señor. ( A Agatha .) Disculpe las molestias.

Agatha ( con brusquedad )

No me molestaste.

Knowles ( a Ann , con una sonrisa )

Adiós.

Ann ( extendiéndoselo hacia él )

Me gusta el poema,

Knowles

¿Te gustaría quedártelo?

Ana

Gracias.

[ Knowles sale, seguido de Ted .

Agatha

¿De dónde viene? ¿Qué quiere?

Stanhope

No es nada, absolutamente nada. ( Para sí mismo ). Tenemos suerte de salir tan bien librados.

Agatha

Por eso no quería mudarme. ¡Lo estaban armando todo! Ojalá dejaran a Alison en paz.

Stanhope

Lo harán, querida, con el tiempo.

Agatha

¿Por qué no la dejan descansar en paz?

Stanhope

Lo harán, pronto. Aunque no fue en paz, Alison descansó.

Agatha

¿Qué quieres decir? Yo la conocía mejor que tú.

Stanhope

No, no lo hiciste, Agatha. Pero no importa. Ahora no tienes que empacar estas cosas tú misma.

Agatha

¿El juego de té de mamá? Lo empacaré yo misma y me lo llevaré.

Ana

Tal vez podría ayudarla, señorita Agatha. ( A Stanhope .) ¿Tengo tiempo?

Stanhope ( asintiendo )

No avanzamos mucho en ningún lado. ( Se sienta a la mesa, desanimado ). Es más difícil de lo que pensaba.

Agatha

No lo habría creído, John, simplemente no habría creído que tú, nuestro hermano John, destrozarías el viejo lugar, echándome de casa.

Stanhope

Eso es porque quiero convertirte en mi hogar. Ahora tienes que cuidarme, Agatha.

Agatha

Elsa se fue y te dejó.

Stanhope ( herido, pero hablando de nuevo con optimismo )

Así que, como siempre, hay que cubrir la brecha.

Agatha

Cuidé de Alison durante mucho tiempo. Luego cuidé de lo que Alison dejó. Ahora la estás echando de casa.

Stanhope

No digas eso. Ella no lo diría. Alison se sentía como en casa en el universo.

Agatha

Elsa no debería haberse marchado y abandonado a su padre.

Stanhope

No.

Agatha

Alison no lo habría hecho.

Stanhope

No, Alison no lo hizo de esa manera. Pero somos diferentes. Todos somos diferentes.

Agatha

Alison se quedó.

Stanhope

Sí.

[ Ann ha estado empacando el juego de té .

Agatha ( mirándolo desde arriba )

No, no, están demasiado cerca.

Ann ( sacando una )

Entonces lo arreglaré, de esta manera.

[ Ted regresa .]

Ted

Buen tipo.

Stanhope ( sentado a la mesa, revisando papeles )

Te has excedido en tus funciones, jovencito.

Ted

No podemos mantener a Alison en prisión.

Agatha

¿Quién mantuvo a Alison en prisión? ¿Qué quieres decir con prisión? Ella estaba donde quería estar, ¿no?

Ted

Ella no nos pertenece solo a nosotros. Ella pertenece al mundo.

Stanhope

¡Vamos, Ted! Ya lo hemos oído suficientes veces y hemos actuado en consecuencia.

Agatha

¡Yo digo que ella no pertenece al mundo! ¡Yo digo que ella nos pertenece! Y la mantendré alejada del mundo, impediré que el mundo la consiga, aunque me cueste la vida, ¡y os cueste la vida a todos!

Ted ( al principio, de pie allí, asombrado por el arrebato )

Bueno, espero que no.

[ Se sienta en el escritorio, tomando papel y bolígrafo .]

Stanhope ( acercándose a Ted )

Ya basta. Una palabra más para alterarla y tendrás que responderme. ( Bajo .) Te dije lo que dijo el médico. ( Mientras Ann se levanta, después de empacar el té) (conjunto .) Bueno, está en buen estado, ¿verdad, Agatha? Ahora termina tú aquí, Ann, y Ted te ayudará a hacer la lista de los libros.

Ted

En cuanto termine esta carta, no me pondrá la nota a menos que se lo diga.

Agatha

¿A quién le escribes?

Ted

Mi profesor de inglés.

Agatha

¿Qué pasa?

Ted

Alison.

Stanhope

¡Cállate o sal de la habitación!

Ted

Vaya, padre, no hay otra habitación a la que ir. Están todas destrozadas.

Agatha

¿Qué le está diciendo?

Stanhope

Nada. Solo está actuando como si fuera importante. Ahora, Agatha, Michael está aquí con el carruaje. No hay razón para que estés sentada en medio de esta confusión. Voy a hacer que te lleve al pueblo para tomar el tren del mediodía. Eso te llevará a la ciudad en veinte minutos. Louise puede irContigo; o con Ann, si lo prefieres. Allí estarás cómodo y podrás descansar.

Agatha

¿Yo abandonar esta casa mientras siga siendo esta casa? Seré el último en cruzar la puerta.

Stanhope

Oh, Agatha. Nos lo pones tan difícil a ti misma y a todos nosotros.

Agatha

Deja que los demás se entrometan, miren y curioseen.

Ted

¿Qué tipo de bolígrafo usó Alison y dónde está el bolígrafo?

Stanhope

¡Quédate quieto!

Ted

Vaya, es mi tía, ¿no?, ¿y quieres que suspenda inglés?

Ágata ( en voz baja, con regocijo )

Él no sabe qué tipo de bolígrafo usó ella, y yo no se lo diré.

Stanhope

No; ¿por qué deberías hacerlo?

[ Se acerca a los libros. Está mirando los títulos. Por un momento Agatha observa a Ted . Se le ocurre una idea, se encoge de ello; es terrible para ella, pero crece, ella lo enfrenta, y por un tiempo no es consciente de nada más, no se mueve .

Stanhope ( mientras Ann aparta los papeles )

¿Ya has pasado por ahí?

Ana

Creo que sí.

Stanhope

Supongamos que empezamos con los libros. No hace falta que sea muy minucioso, pero sí que tengamos una especie de catálogo, ya que van a parar a manos de diferentes personas. ( Ann se prepara para esto . Stanhope mira a su hermana, pero ahora, un poco encorvada, apartada de él, no ve sus ojos, su horror y su propósito. Bajo .) Poesía. La serie de la Sirena, doce volúmenes.

[ Ted arranca su hoja de papel, la arruga, patea la pata del escritorio, se frota la cabeza .

Ted ( murmurando )

¿Para qué va alguien a la universidad? ¡Caramba! ( Toma otra hoja, reflexiona .) ¡Caramba!

Stanhope

Chaucer. ( Saca uno .) Estos son viejos. ( Lee un poco .) Alison lo leyó en voz alta, maravillosamente. Su voz... ( Se queda de pie como si escuchara. Interrumpe bruscamente .) Dos volúmenes. ( Vuelve a colocar el libro . ) Agatha comienza a desempacar el juego de té. Mira a su alrededor para asegurarse de que su hermano no la esté mirando. Trabaja con cuidado para no hacer ruido. Coloca las piezas al lado de su silla, los demás no las verán. Vuelve a colocar la pajita en el canasta .) Spencer. La Reina de las Hadas. ( Espera a que ella escriba .) Greene, Marlowe, Jonson.

Ana

¿Todo en un solo volumen?

Stanhope

Sí.

Ted

Oh, qué lástima.

[ Se frota la cabeza .]

Stanhope

Shakespeare, cinco volúmenes. ( Saca el siguiente libro y lo examina ). Esta es una bonita edición antigua de Milton. ¿Ves? ( Se la muestra a Ann ). A Alison le gustaba mucho este libro.

Ana

Son fotos antiguas muy graciosas, ¿verdad?

[ Agatha mete las manos debajo de la cesta, que está sobre la mesa baja. Con dificultad se levanta y la saca de la habitación .

Stanhope

Pero debemos seguir adelante. ( Oyendo a su hermana mientras sale de la habitación ). ¿Agatha? ( Sin detenerse ). Bueno, su último día aquí. Ahora llegamos a Robert Burns, el buen Bobbie.

Ana

¿Un solo volumen?

Stanhope

Sí, y Browning—Robert, cuatro volúmenes; la Sra. Browning—

[ Entra Louise .

Luisa

Esta es la mesa que hay que enviar a la prima Marion, ¿verdad?

[ Su mano sobre la mesa baja de la que Agatha ha cogido la cesta .]

Stanhope

¿De verdad necesitamos destrozar esta habitación ahora mismo?

Luisa

El hombre está aquí, y si queremos terminar pasado mañana...

Ted

¿Durmió bien Alison?

Stanhope

De verdad, Ted, a veces creo que no tienes buen juicio.

Ted

Tengo suficiente sentido común para saber cómo puedo lograr esta calificación. Deberías oírlo . Me lleva a cenar, me llena de vino...

Luisa

¿OMS?

Ted

Estilos—Profesor de inglés.

Luisa

¿Tus profesores de Harvard te llevan a cenar y te ofrecen vino?

Ted

Solo Styles. Desde que supo que era su sobrino. Casi me muero la primera vez que me lo preguntó. Pero siempre termina diciéndome que no tengo alma, que mi familia es insensible, que no lo merezco. Está loco. Pero tengo que sacar esta nota.

Luisa

Padre, seguro que no permitirás que Ted le escriba a un desconocido, contándole cosas y armando un lío.

Stanhope

Ted, saca la mesa para Louise.

Luisa

¿Qué hace el juego de té en el suelo? No es un lugar muy seguro para una porcelana antigua y valiosa.

[ Ella toma la tetera y la pone sobre la mesa grande, está buscando las otras piezas .]

Stanhope ( a Ann )

Por eso pensé que habías empacado ese juego de té.

Ana

Hice.

Stanhope

¿Y ella lo desempaquetó?

Luisa

Y lo dejó en el suelo.

Ana

Pero ella estaba muy ansiosa por eso.

Stanhope

Tengo miedo. Miedo por Agatha.

Ted

Ahora, hablemos de lo que comió Alison.

Luisa

Me parece que es Ted quien está perdiendo la cabeza.

Stanhope

No estamos de humor para estas tonterías.

Ted

Para mí no es ninguna tontería, después de haber suspendido historia. ¿Qué comía, padre? ¿Le gustaban los dulces?

Luisa

Ted bien podría estar en la ciudad.

Ted

Carne. ¿Qué tal carne?

Stanhope ( volviendo a los libros )

Nadie te está prestando atención. ( Con firmeza .) Tennyson.

Ted

Entonces, ¿cómo voy a terminar la universidad?

Louise ( que está quitando el polvo de la mesita )

Siempre he dicho que deberían enviar a Ted a una escuela occidental. Al menos allí los profesores no emborrachan a los estudiantes.

Ted

Solo una vez me dejó satisfecha. En esa ocasión, intentó averiguar sobre su romance.

Stanhope ( enojado )

Shelley. Cuatro volúmenes.

Luisa

¿Lo ves? Toda esta curiosidad. Como si la familia no fuera nada más . ¿Por qué no le dices que tu abuelo fue gobernador del estado y que tu tío está en el Congreso?

Ted

Dice que el resto de la familia solo le interesa porque es muy superficial. ¿Sencilla? ¿Es esa la palabra? Pero hablemos de la comida, padre. Tengo que enviar esta carta antes de que lea la que le entregué. Carne. Dulces. Fruta. ( Escribe ). Mucha fruta.

Stanhope

Y Keats.

[ Se queda mirando a través de Keats .]

[ Una puerta se cierra afuera .]

Eben ( apagado )

¿Cómo estás, Jennie?

Stanhope

Pues ese es Eben.

Eben ( apagado )

Oh, pero te gustará la ciudad. Hay muchas más cosas que hacer. Puedes ir a la iglesia.

Jennie ( se fue, con voz lúgubre )

He perdido la costumbre.

[ Eben entra. Se muestra seguro de sí mismo, aunque Pronto uno siente las incertidumbres internas, las dudas y la belleza interior .

Eben

¿Cómo estás, papá? ¿Trabajando mucho, Louise?

Luisa

Ciertamente.

Eben

Hola, Ann. ( A Ted , que la mira con mal humor ). Bueno, veo que estás trabajando con mucha energía.

Ted (solemnemente)

Estoy haciendo lo mejor que puedo.

Eben

¿Quién podría hacer más?

Ted ( con tristeza )

¿OMS?

Luisa

Pensé que no ibas a bajar hasta que cerrara la oficina.

Eben

La cerré. Nadie quiere hacer nada; es el último día del año, el último del siglo. Nadie está ocupada excepto mi prima Marion. Llamó tres veces. Cree que las mujeres de su club podrían quedarse con la casa para convertirla en museo.

Stanhope

Ella ha pensado eso durante dos años. No tienen el dinero.

Eben

Dice que podrían conseguir un poco y pagar gradualmente, hacer una donación o algo así.

Stanhope

Terminaremos con Hodges, a quien no le importa en absoluto.

Eben

Su idea mantendría unido el lugar.

Stanhope

Mantén la compostura por el bien del público. Agatha jamás se sometería a eso.

Eben

¿Cómo está ella?

Stanhope

No está bien. Está muy nerviosa, justo lo que el médico advirtió. Quiero decirles a todos —¿me escuchas, Ted?— que no se debe decir nada que la altere. Hay que ocultarle todo lo posible. El Dr. Lange me dijo anoche que su corazón está cada vez más inestable. Y se está poniendo... bueno, rara. Ann preparó el juego de té, y en cuanto nos dimos la vuelta, lo desempacó.

Louise ( que está revisando artículos en un pequeño armario, a la izquierda, al fondo )

Ojalá no se vuelva demasiado rara. Ya hemos tenido suficiente. Odio la idea de que la gente piense que somos diferentes.

Eben

No hay nada muy gracioso en una anciana que ha vividoEstá sola demasiado tiempo y se está volviendo un poco infantil. Estará bien cuando esté con su padre.

Stanhope

Es importante seguir diciéndole que tiene que hacerlo por mí. No dejes que piense que creemos que no puede vivir sola aquí abajo. Dile que estoy solo.

Eben ( con simpatía )

Sí. ( Mirando a su alrededor .) Odio muchísimo ver cómo desaparece este lugar, padre.

Stanhope

¿Crees que no lo hago?

Eben

¡Qué bien lo pasábamos aquí de pequeñas, Elsa y yo! Sobre todo cuando Alison estaba aquí. ¿Te acuerdas de que siempre nos hacía regalos?

Stanhope

Recuerdo.

Eben

Una manzana, piedrecitas del río, pastelitos que ella misma había horneado. Y siempre sus alegres versos con ellos: «Alison no lo dirá», decía cuando Elsa y yo corríamos hacia el río. «Alison lo sabe», decía.

Ted ( repitiendo en voz baja mientras escribe )

Alison lo sabe.

Eben

Hoy todo fue tan real, al venir aquí por última vez. Y el siglo que se va... su siglo.Cuando vislumbré el lugar por primera vez a través de los árboles, tuve la sensación de que todo el siglo se amontonaba sobre ella, que no podía escapar de debajo.

Luisa

Qué macabro . ¡No dejes que tu mente divague con esas cosas!

Eben

¿Quién soy yo para decirle a mi mente adónde correr? Sabes, padre, me gustaría oírla decir una vez más, ahora mismo, aquí mismo, que Alison lo entiende, porque... ¡que me condenen si yo lo entiendo!

Ted

¿Alison era virgen?

Luisa

¡Padre!

Stanhope

¡Mira aquí ahora!

Eben

Te estás poniendo fresco, ¿verdad?

Ted

No soy yo. ¿Por qué no lo entiendes? Él quiere saberlo , y yo tengo que aprobar.

Stanhope

Sí que existe el buen gusto, jovencito.

Ted

Justo lo que le dije —mujeres de la familia— y casi me abofetea. Bueno, ¿era virgen?

Stanhope ( violentamente )

¡Sí!

Ted

Oh, vaya, esperaba que no lo fuera. ( Comienza a escribir, girando .) ¿Cómo lo sabes?

Stanhope

¡Sal de la habitación!

Ted

¿Adónde iré? No veo cómo puedes estar seguro...

Eben ( acercándose a él, tomándolo por el cuello, levantándolo y sacudiéndolo de un lado a otro )

¡Pequeño tonto miserable! Y tú eres el bebé que Alison decía que venía del cielo. ¡Claro que sí! ¿No recibiste nada de ella? ( Lo sacude ). ¿No?

Ted

¡Oye! ¡Déjame en paz! Creo que solo tenía dos años cuando murió. ¿Qué sé yo de ella?

Eben

Nada. Absolutamente nada, y nunca lo será. ¡Por qué esa profesora debería matarte! Si tu alma no fuera un cacahuete arrugado, algo de ella te habría convertido en un ser humano.

Stanhope

Vamos, Eben. Ya basta.

Eben

¿De qué sirve haber tenido una Alison en la familia?A veces pienso que voy a huir de todo esto y encontrarla.

Luisa

No has estado bebiendo, ¿verdad?

Eben

No, pero lo haré.

Luisa

Si no has estado bebiendo, tienes aún menos excusa para este desvarío.

Eben

¿Crees que es un delirio, padre?

Stanhope

Creo que está demasiado descontrolado.

Eben

El último día que estaremos en su casa, el último día que será su casa, ¿cómo podemos evitar pensar en ella, sentirla y preguntarnos qué nos pasa, que algo de ella no nos hizo... oh Señor, ¡ haznos algo!

[ Elsa , vestida con abrigo, pieles y sombrero, ha entrado por la puerta. Tiene belleza, un suave resplandor .

Elsa ( con voz baja y emocionante )

Sí, Eben. ¡Sí!

Eben

¡Elsa!

Stanhope

¡Elsa!

Elsa

Padre, ¿puedo pasar?

[ Una mano, con la palma hacia arriba. Se extiende hacia él, tímidamente, pero elocuente .]

Luisa

Ciertamente no puedes, no mientras...

[ Pero tiene miedo de continuar, Stanhope mira a su hija de una manera muy extraña .

Ted

Hola, Elsa. ¿Cómo llegaste hasta aquí?

Elsa ( agradecida )

Hola, Ted. ( A su padre .) Quizás no debería haber venido. Pero Eben me escribió que estaban demoliendo el lugar y...

Luisa

¿Le escribiste?

Eben

Sí, le escribo a mi hermana.

Elsa

Tenía que estar aquí una vez más. Pensé —quizás sea mucho pedir— pero esperaba que me dejaras quedarme. Solo esta noche. Me haría bien.

Louise ( con una risa estridente )

Eso sí que es gracioso .

[ Se ríe de nuevo .]

Elsa ( avanzando un poco hacia su padre )

Eso no significa que me perdones, Padre, si... si me perdonas.No lo hagas. Si no puedes. Pero ¿no lo harás? Porque Alison lo haría. Ella tomaría mis manos. Diría: «Pequeña Elsa». Diría: «Elsa ha vuelto a casa».

[ Desde arriba se oye un grito salvaje de Jennie .]

Jennie (arriba)

Señor Stanhope, ¡todos!, ¡ayuda!

[ Eben sale apresuradamente .

Jennie ( fuera de servicio )

¡Todos, rápido, la casa se está quemando!

Ted

¡Fuego! ¡Lo olí!

[ Él sale corriendo , Louise se va, y Ann . Stanhope no pasa junto a su hija sin detenerse un momento, mirándola .

[ Afuera, una confusión de voces, un correr de un lado a otro. Solo Elsa permanece como estaba, como si no pudiera moverse .]

Elsa

Justo cuando entré en la casa. Como si... como si... ( Sacudiendo esto .) Oh, no... no. ( Mira alrededor de la habitación. Suavemente .) No te quemes. No.

[ Después de otro momento, tras mirar de una cosa a otra, se acerca a los libros, pasa la mano por ellos. Se queda allí parada. Pero al oír un ruido de algo que cae arriba, se asusta, toma de repente un puñado de libros. Empieza a levantarse, pero un grito confiado de Eben la detiene .

Eben ( fuera de escena ) Está bien. ¡Lo estamos consiguiendo! ¡Dos balones más, Ted!

[ Elsa se sienta donde Ann se había sentado, aún sosteniendo los libros, inclinada sobre ellos, de espaldas a la puerta .

[ Después de un momento entra Agatha . Elsa no la oye, y Agatha , en un estado curioso e inmóvil, no ha visto a Elsa . Se sienta donde estaba sentada antes. Está blanca, rígida . Elsa , moviéndose un poco, deja caer uno de los libros .

Agatha ( sin girar )

¿Qué es eso? ¿Quién está aquí?

Elsa

¡Tía Agatha!

Agatha ( aún sin girarse, como si no pudiera )

¿Quién es esa? ¿Quién está aquí? ( Elsa se acerca a ella, y como Agatha sigue sin levantar la vista, se sienta en un taburete a su lado ). Elsa.

Elsa

Sí, Elsa.

Agatha

Elsa se fue.

Elsa

Ella regresó. ( Tímidamente .) ¿Estás contento?

Agatha

Alison le tenía muchísimo miedo al fuego.

Ted ( fuera )

¡Eso lo soluciona!

Elsa

Están extinguiendo el fuego.

Agatha

No. Ardiendo. Todo ardiendo. Todo a la vez.

Elsa ( intentando tomarle la mano )

No, tía Agatha. Como ves, los chicos están aquí. Están apagando el fuego. No hay nada que temer.

Agatha

No tengo miedo... ahora.

Stanhope (exterior)

¡Agatha! ¿Dónde está?

[ Elsa comienza a levantarse, pero Agatha la agarra de la mano con fuerza, obligándola a bajar .

Stanhope ( aún fuera )

¡Jennie! ¿Dónde está la señorita Agatha? ¡Agatha!

Elsa ( liberándose, dirigiéndose a la puerta )

Aquí, padre. La tía Agatha está aquí conmigo.

[ Stanhope entra .

Stanhope ( suavemente, al verla allí rígida, blanca )

Está bien, Agatha. Solo un pequeño incendio. No hay de qué preocuparse. Los chicos ya lo apagaron. ( Tras mirarlo fijamente , Agatha se recuesta con un gemido que se convierte en un quejido ). Lo entiendes, ¿verdad, Agatha? Ya apagaron el fuego.

Agatha ( con horror )

Han apagado el fuego.

[ Entra Eben , sin abrigo, sonrojado, muy excitado .

Eben

Ese incendio fue provocado, padre.

STANHOPE

¿Qué?

Eben

Encontramos la paja carbonizada —en el armario que comunica con la habitación de Alison—, queroseno allí y en la habitación de Alison. Alguien estaba intentando incendiar la casa.

STANHOPE

Pero eso es... increíble. ¿ Por qué? Oh, no, te equivocas.

Eben

Es innegable. La evidencia está ahí.

Stanhope ( yendo hacia la puerta )

¡Jennie! ( Agatha se aparta, como si evitara algo . Elsa le toma las manos .) ¡Jennie! ( Se gira .) ¡No me creo ni una palabra! ( Entra Jennie .) ¿Qué sabes de este incendio?

Jennie ( angustiada, casi llorando )

No sé nada al respecto. Olí el humo. Subí corriendo. Estaba ardiendo... en el armario.

[ Entra Louise .

Luisa

El incendio fue provocado. Alguien intentó quemar la casa.

Stanhope ( a Jennie )

¿Quién ha estado aquí?

Jennie

Nadie. Nadie. Solo la familia, yo y Michael.

Stanhope

¿Quién ha estado arriba?

Luisa

Ese reportero estaba arriba.

Stanhope

¡Por qué habéis perdido todos la cabeza! ¿Qué posible razón hay?

Luisa

Pero no había ningún otro desconocido arriba.

[ Stanhope la mira un momento, incrédulo, aturdido. Se dirige hacia la puerta . Ann entra .

Stanhope

Ann, ¿qué sabes de este reportero?

Ana

Pero no sé nada de él.

Luisa

Tal vez no sea un periodista. Tal vez sea... algún tipo de hostilidad hacia la familia.

Stanhope ( enojado )

Eso es ridículo.

Luisa

Bueno, ¿quién lo hizo? ¿Por qué?

Stanhope

¿Qué te pareció ese tipo?

Ana

Parecía estar bien. Pensé que lo estaba, tal como decía. Estoy segura de que está bien. Me enseñó un poema que había escrito.

Luisa

¡Como si eso demostrara algo! ¿Lo conocías de antes?

Ann ( indignada por el tono )

Nunca lo había visto antes.

Stanhope ( dirigiéndose a la puerta. Rápidamente )

¡Ted!

Ted ( de arriba )

¡Me quedaré aquí arriba para asegurarme!

Stanhope

Deja a Michael de guardia. ¡Baja aquí de inmediato!

Eben

No lo entiendo. ¿Quién querría quemar la casa?

Ann ( angustiada )

¿No podría haber sucedido simplemente?

Louise ( con desprecio )

“¿Sucedió?” ¿Paja saturada de queroseno?

[ Entra Ted .

Stanhope

¿Y qué hay de usted y de este periodista?

Ted

Bueno, ¿y nosotros?

Stanhope

¡Responde a mi pregunta!

Ted

¿Qué pregunta, Padre? ¿Qué hay de nosotros?

Stanhope

Ustedes eran las únicas personas en esa parte de la casa, y se prendió fuego.

Ted

¡Por el amor de Dios! ¡Hablando de que estoy loco! ¿Crees que prendí fuego a la casa para quemarla?

Stanhope ( violentamente )

¡No! ¡No creo que sea nada de eso! Pero, ¿qué hiciste ahí arriba?

Ted

Vimos la habitación de la tía Alison. Y él habló de ella de esa manera tan peculiar en que la gente suele hablar de ella. Y eso es todo.

Stanhope

¿Tenías paja ahí arriba?

Ted ( con tolerancia )

¡Oh, padre!, ¿qué haría yo con paja?

Stanhope ( furiosamente )

¡No sé qué harías con paja!¡Quizás tenías alguna idea para hacerte útil!

Ted

Lo suficientemente útil como para quemar la casa.

Stanhope

¡Quédate quieta! ( Dirigiéndose a Jennie, que está de pie junto a la puerta, asustada ). ¿Quién tenía paja arriba?

Jennie

Nadie. Nadie que yo conozca.

Stanhope

¿Subiste al piso de arriba con queroseno?

Jennie ( comienza a llorar )

No lo hice. No subí el queroseno al piso de arriba.

Stanhope

Muy bien, Jennie, te creo. Pero ¿quién...?

[ Mientras mira a su alrededor, desconcertado, su mirada se posa en el juego de té. Lentamente se acerca a él, luego mira a su hermana, que aún permanece en ese estado extraño e inmóvil. Una idea le viene a la mente, lo que le causa conmoción. Reflexiona, incrédulo, pero la idea va cobrando fuerza .]

Stanhope ( a Eben )

¿Paja, dices? ( Se acerca a Agatha . Habla suavemente .) Agatha, ¿por qué desempacaste el juego de té, después de que Ann lo hubiera empacado para ti?

Jennie

¡Oh!

[ Todos la miran. Ella sale de la habitación .]

Agatha

¿Qué? ¿Qué dices? ¿Juego de té?

Stanhope

Sí. ¿Por qué lo desempacaste después de que Ann lo hubiera empacado para ti?

Agatha

Puedo empacar el juego de té de mi propia madre, ¿no?

Stanhope ( suavemente )

Pero dejaste que ella lo hiciera por ti. ( Silencio, tras el cual habla con cuidado .) Agatha, ¿qué hiciste con la paja en la que estaban empaquetados los platos?

Ágata ( como un lamento )

¡Oh! ¡Ojalá se fueran todos y me dejaran aquí sola! ¿Por qué no pudieron dejar que ardiera?

Stanhope ( lentamente )

¿Amas tanto la casa que preferirías quemarla antes que abandonarla?

Agatha ( no habla con ninguno de ellos ahora )

¿Qué podía hacer? Lo intenté una y otra vez. ¿Quemarlos? ¿Solos? ( En un susurro ). Era demasiado solitario.

[ Ella retrocede .]

Stanhope

Traigan brandy, rápido. Y al médico.

[ Louise sale, y Ted .

Agatha ( sentándose resueltamente )

No quiero al médico.

[ Pero ella vuelve a caer .

Elsa

¿Te encuentras bien, tía Agatha?

Agatha ( mirando a Elsa )

No podía quitármelos, y no podía, no podía .

CORTINA

 


ACTO DOS

 

Escena: La escena es la misma que en el Acto I. Es el mismo día, las tres de la tarde. Ann está en su máquina de escribir, Stanhope en la mesa, sobre la cual hay una caja de papeles. Arruga el que estaba mirando y lo tira al suelo, donde hay un montón de papeles desechados. Lleva algunos a la chimenea y se queda mirando cómo arden.

Stanhope (girando)

Bueno, debemos seguir adelante. ( Se sienta y examina otro papel ). Recibo de un carruaje de veintiocho años. La gente solía guardar todo. ( Lo arruga y lo tira al suelo ). A veces llevaba a tu madre a dar un paseo en ese carruaje.

Ana

Fuiste muy bueno con mamá.

Stanhope ( en voz baja, con un suspiro )

Eso espero. ( Después de un momento de ensoñación ). ¿Recuerdas cómo solía acercarse a ti, con las manos extendidas?

Ann ( con las manos extendidas )

Puedo verlos.

Stanhope

Y sentada junto al fuego, con su vestido de terciopelo azul, en aquella silla que tanto le gustaba...

Ana

Chippendale.

Stanhope

Inclinándose ligeramente hacia atrás, pero aún erguida, sus manos, tan largas y blancas, sujetaban con ligereza uno de los brazos de la prenda.

Ana

Puedo verla.

Stanhope

Te pareces a ella, Ann.

Ana

No es muy guapo.

Stanhope ( sonriendo )

No exactamente. ¿Pero quién podría serlo?

Ana

En enero se cumplirán nueve años.

Stanhope

Nueve años. ( Con un esfuerzo que proviene de esto, entregándole un paquete de papeles viejos ). Simplemente haga listas de lo que son estas escrituras, guarde la más reciente de cada una y ponga las demás en un sobre marcado como Escrituras Antiguas.

[ Eben entra cargando una caja grande .

Eben

Esto termina en el ático. Parece que son principalmente periódicos viejos.

Stanhope ( tomando uno )

James G. Blaine.

Eben ( que está mirando a otro )

¿Por qué seguía en pie el viejo hotel? El que se quemó cuando yo era niño. ¿Recuerdas cuando fuimos al incendio? ( Pasando la página, riendo ). ¿Sabías que los Bailey habían demandado a los McMaster por robar un semental para la cría?

Stanhope

Ese semental estuvo en los tribunales durante mucho tiempo.

Eben

Y ahora los McMaster valen más de lo que jamás veremos, ¿Deberíamos quedarnos con estos?

Stanhope

¿Dónde?

Eben

No lo sé. Creo que deberían quedarse aquí. Que todo debería permanecer donde está.

Stanhope

No empieces con eso otra vez. ¿No crees que es más difícil para mí que para ti? Nací aquí. Crecí aquí.

Eben

Por eso. Y Alison.

Stanhope

Y Agatha. Ya no podemos dejarla aquí. Ahora lo ves. Y no se irá mientras conservemos el lugar. Lástima que hayamos apagado el fuego.

Eben

Eso fue gracioso. La tía Agatha debe estar... bastante mal... intentando eso con todos nosotros aquí mismo.

Stanhope

Ella no dejaba de hablar de que cualquier otra cosa la hacía sentir demasiado sola.

Eben

Creo que tenía algo que quería quemar, pero no pudo.

Stanhope

Sí.

Eben

¿Qué?

Stanhope

No lo sé. Simplemente era algo antiguo que ella apreciaba y que no quería sacar de la casa.

Eben

¿Algo sobre Alison?

Stanhope

Tal vez.

Eben

Padre, sí que publicamos todos los poemas, ¿verdad?

Stanhope

Se los dimos todos al profesor Burroughs. Se los quedó todos excepto unos pocos que no le parecieron tan buenos. Esos los tengo yo, como ya sabes.

Eben

Cartas de Alison, tal vez.

Stanhope

Cada uno de nosotros tiene el suyo. Agatha tiene las letras Alison.le escribieron. No son muchas, porque rara vez se separaban. Claro que si quiere quemar sus propias cartas, tiene derecho a hacerlo. Aunque desearía que no lo hiciera. Debería dejárselas a los niños.

Eben

Me parece muy extraño.

Stanhope

Sí. Bueno, es que se ha vuelto rara. La Exposición del Centenario—1876. Oh, no podemos quemar estos papeles. Han estado guardados demasiado tiempo. Guárdalos para los niños.

Eben

Ahora tenemos más cosas de las que sabemos dónde guardar.

Stanhope

Louise podrá encontrarles un sitio. Mañana serán los periódicos de un siglo pasado.

Eben

¿Vas a subir al baile, Ann?

Ann ( negando con la cabeza )

No.

Stanhope ( dejando su periódico )

Por qué nunca pensé en el baile. Claro que tienes que ir, Ann.

Ana

Hay tanto que hacer aquí. Prefiero ayudar.

Eben

Rechazaste a Walter, ¿verdad?

Stanhope

¿Qué es eso? ¿Has discutido con Walter?

Ana

No, no discutí con él. Simplemente me cansé de oír lo rápido que corría.

Stanhope

Ted se va con los Logan. Ve con ellos y ve al baile con Ted.

Ana

Ted se va a llevar a May McMasters.

Stanhope

A veces pienso que ese chico no tiene ni pizca de sentido común. Pero es Nochevieja. Tienes que ir al baile.

Ann (sonriendo)

Por favor, señor Stanhope, si no le importa que me quede aquí, para empezar temprano por la mañana...

Eben

No debieron haber despedido a Walter hasta que estuviera empezando a regresar a New Haven.

Ana

Yo no lo despedí. Simplemente decidimos tomar caminos diferentes.

Stanhope

Pero, ¿no vais tú y Louise al baile, Eben?

Eben ( negando con la cabeza )

Me aburren sus bailes.

Stanhope

Me temo que estás aburrido de demasiadas cosas, hijo.

Eben

Temo que sí. Pero en fin, con Elsa aquí —y la última noche en el viejo lugar—

Stanhope

Es un detalle de tu parte.

Eben ( brillantemente )

Oh, no.

[ Stanhope vuelve a revisar la caja de papeles sobre la mesa . Ted entra, se sienta en el escritorio, saca su carta sin terminar del casillero y la mira con furia .

Ted

Voy a suspender.

Eben ( sin levantar la vista del periódico )

Quizás debería intentar estudiar un poco, para variar.

Ted

Dime algo que decirle, padre.

Stanhope

¿Has vuelto a empezar con eso?

Ted

Sobre su invernadero. Cómo mantenía calientes sus flores en invierno. ¿Cómo las mantenía calientes? ( Los demás siguen con lo que están haciendo ). Bueno, ¿cómo se mantienen calientes las flores? ¿Se envuelven en algodón? ¿Será por casualidad? ¿Por qué crees que la tía Agatha quería quemar la casa?

Stanhope

Porque es débil y está muy triste.

Ted

Pero yo creía que le gustaba la casa. ( A Ann ) ¡Sería una buena historia para ese reportero!

Eben

¡Sal corriendo a buscarlo! ¡Cuéntale todas las novedades!

Ted

Todavía anda por aquí. Está junto al río, caminando por donde caminaba Alison. Está loco. Aunque es simpático. ¿Qué flores, padre? ¿Geranios? ( Escribe ). Me encantaban los geranios.

Stanhope ( Ted salta bruscamente )

Edward, tienes muy poco sentido de la familia, o de cualquier otra cosa. Pero quizás tengas la sensatez suficiente para saber lo que significaría que te cortaran la paga.

Ted

Sí, padre. Tengo la capacidad de entender eso.

Stanhope

¡Muy bien entonces! Nada de historias sobre la familia, ni sobre el incendio, ni a este reportero, ni a tu profesor, ni a nadie más.

Ted

No conoces mi situación, padre. Es de noche. ( Vuelve a su carta; se gira, tímidamente ). Todo está bien.Escribir sobre flores, ¿no? ( Volviendo a la carta .) Violetas.

[ Empieza a cantar “Cada mañana te traigo violetas”. Se oyen voces en el pasillo . Jennie entra .

Jennie

El señor y la señora Hodges están aquí.

Stanhope ( bajo, con irritación )

No debían volver hasta que nos hubiéramos ido de la casa.

Eben

Que se vayan.

Stanhope ( decisivamente, tras dudar )

No. Tal vez podamos cerrar el trato. Muy bien, Jennie, pídeles que entren. ( Ella se va ). Pero Agatha no debe saberlo.

Eben

Ella sigue acostada en su habitación.

Stanhope

¿Quién está con ella?

Eben

Elsa.

Ted

¿Cómo se escribe mignonette?

Eben

Tonto.

Ted

Eso deletrea Eben.

[ Entran el señor y la señora Hodges . Él es un hombre pequeño, delgado y de rostro astuto. Su esposa es más grande y tiene un rostro grande y bastante tonto .

Hodges

¡Bueno! ¿Cómo están todos?

Stanhope

¿Cómo está usted, señor Hodges? ¿Cómo se encuentra hoy, señora Hodges?

Señora Hodges

Oh, sigo.

[ Eben le trae una silla .

Hodges

Bueno, supongo que no nos esperaban.

Stanhope

No, hoy no.

Hodges

Me gustaría decidir entre este lugar y otro que tenemos en mente. El otro está en mejores condiciones.

Eben

Entonces será mejor que tomes ese.

Hodges

Bueno, no sé. Mi esposa suele recurrir a este. Cree que podría dejarlo muy bonito; cosas de mujeres.

Señora Hodges

Creo que con plazas tanto en la planta baja como en la planta alta sería ideal para mis alumnos que se alojan en la residencia durante el verano.

Stanhope ( de forma bastante tenue )

¿Estudiantes internos de verano?

Hodges

Así es como calculamos. No creas que un pobre hombre como yo compraría esta casa destartalada solo para mi mujer y esos dos pequeños, ¿verdad? Pero tendríamos que arreglarla. Pintarla de un amarillo brillante, tal vez, con bordes verdes, algo que se vea. A los inquilinos de verano no les gustaría una casa gris con bordes rojos que no se distinguen.

Señora Hodges

Podría convertir ese invernadero en una sala de estar soleada donde pudieran sentarse cuando lloviera.

Hodges

Pero eso supondría un gran desembolso, porque tendríamos que dividirlo en más habitaciones.

[ Los Stanhopes guardan silencio .]

La señora Hodges ( sintiendo que debía romper la pausa )

Nadie podría pagar lo que sería justo por habitaciones tan grandes.

Hodges

Bueno, ahora la gente no necesita habitaciones tan grandes.

Señora Hodges

Difícil de cuidar.

Hodges

Pero está en mal estado, señor Stanhope.

Stanhope ( con esfuerzo )

Oh, no lo creo. El techo solo necesita un pequeño arreglo, pero los cimientos están bien.

Señora Hodges

Parece bastante deteriorado, Sr. Stanhope. ( Temiendo que ella haya sido descortés ). Claro que usted no ha vivido aquí. Tiene su bonita casa en la ciudad. Pero para los huéspedes de verano necesitaría mucha pintura y barniz, y ese papel pintado nuevo que es más alegre.

Hodges

Todas esas cosas cuestan. Cuestan.

Stanhope

Por supuesto. Pero creemos que nuestro precio es bajo. La casa tiene... carácter.

Hodges

Carácter. ( Frotándose la barbilla ). Bueno, tal vez. ¿Pero qué carácter? No el carácter para los internos de verano. Eso es lo que le digo a la anciana de aquí. ¿Y cómo sé que habrá internos?

Eben ( alegremente )

Puede que no.

Hodges

Justo lo que digo. Hoy en día la gente prefiere remontar el río, no bajarlo. Y con el viejo Misisipi creciendo cada año, parece que se tragaría este lugar antes de que pudiéramos morir y ser enterrados.

Eben

Entonces podrías tener una casa flotante.

Hodges

¿Cómo? ( Ríe a carcajadas ). Sí, es una broma. ( A su esposa ). Huéspedes de verano en una casa flotante.

Stanhope ( cortés, pero frío )

¿Por qué vino usted hoy, señor Hodges?

Hodges

Quiero echarle un último vistazo antes de deshacernos de ella. Intentar averiguar dónde podríamos poner divisiones para modernizarla. El exterior también necesita muchas reformas. Demasiados árboles hacen que el lugar se vea sombrío.

Eben

Esos árboles llevan creciendo mucho tiempo.

Hodges

Bueno, entonces ya han crecido bastante, ¿no? ( Riendo, esperando que Eben se uniera a él, pero Eben no lo hace ). Y ese seto de lilas... hace que el lugar parezca demasiado cerrado. ¿De qué sirve invertir dinero en un sitio que nadie puede ver? Quita un poco de esa vieja maraña y planta macizos de flores con formas originales, en forma de corazón, por ejemplo; te sorprendería la diferencia.

Eben ( suavemente )

No, no me sorprendería. ( Hablando con más optimismo ). Ahora bien, señor Hodges, hay algo interesante. Usted no está seguro de querer comprar, y nosotros no estamos seguros de querer vender.

Hodges ( a Stanhope , bruscamente )

¿No quieres vender? Pero me hiciste una propuesta y he incurrido en el gasto de contratar a un carpintero para que lo calcule.

Stanhope

Mantengo lo que dije. Pero ustedes tendrán que decidir. Tenemos otras opciones para el lugar.

Hodges

Ahora sí que me sorprende, señor Stanhope. Sin duda me sorprende. Y me temo que se decepcionará con los demás. No creo que nadie más sea tan ingenuo como para comprarlo. Esa es mi opinión, si es que quiere saberla. Le aseguro que yo no lo compraría, a menos que mi mujer se lo haya propuesto, y cuando a una mujer se le ocurre una idea, mejor darse por vencido.

Stanhope

Creo que la idea de la Sra. Hodges es práctica.

La señora Hodges ( asintiendo y sonriendo )

Podrían salir en botes de remos. Llevar su almuerzo a la isla, y así saldrían de casa un rato.

Eben

Creo que ganarías más saliendo de casa tal como está y consiguiendo gente que...

Stanhope ( bajo )

No importa, Eben.

Hodges

No. No, te equivocas, jovencito. Los estudiantes de verano quieren cosas modernas y alegres. Pero te diré lo que me molesta, señor Stanhope. El lugar no es saludable.

Stanhope

Me crié aquí. Estoy sano.

Hodges

Parece que el río tenía algo en contra de este lugar. Justo aquí, en esta curva, es donde llega cada vez más agua.

Eben

Sí, señor Hodges, realmente creo que usted moriría de reumatismo poco antes de ahogarse.

Hodges

¿Cómo? ( Risas ). Él bromea, ¿no? Bueno, mi hermano Ed solía bromear. Nunca entendí a qué se refería Ed.

Stanhope

No logro entender a qué se refiere, Sr. Hodges. Estamos muy ocupados hoy. ¿Quiere el local o no?

Hodges

Bueno, eso depende.

Stanhope

No ibas a volver hasta que nos hubiéramos ido de casa.

Hodges

Así es, no lo estábamos. Pero el carpintero viene el viernes; haga un presupuesto. Me gustaría revisarlo nosotros mismos una vez más, tener algunas ideas propias, porque sé muy bien —disculpe, señorita— ( inclinándose para asentir con la cabeza a Ann , que ha seguido adelante con su trabajo ) lo que intentará hacer.

Eben ( suavemente )

Sí. Los carpinteros son muy caros ahora.

Hodges

Son eso. Así que vamos a echar un vistazo a las habitaciones de arriba, señor Stanhope. A ver cómo podemos dividirlas.

Señor Stanhope

Lamento no poder encajar en tus planes, pero mi hermana está allí arriba y está enferma.

Señora Hodges

¿En serio? ¿La señorita Stanhope está enferma? Bueno, está... ¿no?

Stanhope

Sí, ella es.

Hodges

Bueno, todos tenemos que envejecer algún día. Eso es lo que digo. No tiene sentido preocuparse.

Señora Hodges

No pediríamos entrar en su habitación, señor Stanhope. YNos quedaríamos callados, solo susurraríamos. Yo también sufro de fuertes dolores de cabeza.

Stanhope ( dándose por vencido, después de considerarlo )

Supongo que no hay nada que hacer. ¿Irás con ellos, Eben?

Eben

Hay muchísima gente aquí.

Stanhope

¡Ted! No, Ann, por favor. Y te lo pido muy en voz baja.

La señora Hodges ( en un susurro y de puntillas )

Iremos así.

[ Salir de los Hodges , con Ann .

Eben

No creo que pudiéramos hacerlo peor.

Stanhope

No creo que pudiéramos hacerlo mejor.

Eben

Lo destruirán.

Stanhope

Quiero que lo destruyan.

Eben ( fríamente )

¿En serio? Me importa.

Stanhope

Lo aprecio tanto que no quiero que pase a manos de otra persona.

Eben

Eso suena más a la tía Agatha que a ti, padre.

Stanhope

Muy bien. Agatha y yo somos los únicos que quedamos. ¡Escucha! ¡Ted! ¡Deja de decir tonterías! ¡Intenta usar tu ingenio, no te aproveches de tu tía Alison! ¿Me escuchas?

Ted

Sí, señor.

Stanhope

¡Y no me preguntes cómo se escribe nada!

Ted

No, señor.

Stanhope

Algún día, cuando ya no esté, volverás a hablar de esto, te preguntarás por qué lo vendí y me culparás. Y tal vez tengas razón, pero estoy actuando con la mejor decisión que tengo. No puedo dejar a Agatha aquí. Su corazón está débil y su mente ya no es la misma. Si el lugar permaneciera, ella volvería, y tú lo sabes tan bien como yo.

Eben

No podían dejarla aquí, ¿con una enfermera?

Stanhope

Puede que tenga razón en lo que respecta a su corazón. No en lo que respecta a su mente.

Eben

Es demasiado mayor para un trasplante.

Stanhope

Y no lo estamos haciendo bien. Toda esta confusión. Y ahora... Elsa.

Eben

Ella ama a Elsa, Elsa no le hace daño a nadie, excepto a sí misma.

Stanhope

Ella nos perjudicó a todos. Ella nos deshonró.

Eben

Quizás no pudo evitarlo.

Stanhope

“¡No pude evitarlo!” ¡Qué defensa tan débil! Alison contribuyó, y yo también.

Eben

¿Qué dijiste, padre?

Stanhope

No importa lo que haya dicho. La única persona en esta familia que tiene algún sentido de familia es Louise, y ella es otra familia.

Eben

Oh, Louise se lo toma demasiado a pecho.

Stanhope

Ella lo hace mal, pero es la única que quiere lo que yo quiero.

Ted ( con la esperanza de unirse a la conversación )

¿Y qué es eso, padre?

Stanhope

Mantengan unida a la familia. Tengan algo de orgullo.

Ted

Se me ocurrió una gran idea: recuperar la fortuna familiar. Un compañero de la escuela ideó un nuevo sistema para poner neumáticos de goma. Me gustaría colaborar con él, ya que pronto terminaremos nuestra condena en Cambridge.

Stanhope

Entrarás en el despacho de tu padre, que antes fue de su padre, e intentarás mostrar más interés en el negocio que tu hermano.

Ted

A veces pienso que no tengo la mentalidad adecuada para ser abogado.

Eben

Oh, creo que sí.

Stanhope

¿Qué quieres decir? El derecho es una profesión noble.

Ted

Pensé que me iría mejor en algún tipo de negocio de ruedas de goma.

Eben

Te digo, padre, ¿y si me tomo un año libre?

Stanhope

Me parece que te has tomado diez años de descanso.

Eben

A veces siento que quiero otra cosa.

Stanhope

¿Qué?

Eben

No sé.

Stanhope

¿Y qué hay de tu familia?

Eben

Ah, por eso voy.

Stanhope

¡No vas a ir!

Eben

Probablemente no.

Stanhope

¿Adónde vas?

Eben

No lo sé. En algún lugar donde las cosas son diferentes.

Stanhope

Las cosas no son diferentes en ningún sitio.

Eben

A veces pienso que si no tuviera que hacer nada durante un tiempo, podría hacer algo.

Stanhope

¿Qué?

Eben

Todavía no lo sé.

Stanhope

Tienes a tus hijos.

Eben

De Louise

Stanhope

Bueno, no podías haberlos tenido solo, ¿verdad? Vamos, Eben, no hables como un debilucho. ¿Y si no eres completamente feliz con Louise? Yo tampoco era feliz con tu madre, pero no huí, dejando a mis hijos a su suerte.

Eben

No se trata solo de Louise, o supongo que no. Son cosas en las que solía pensar cuando estaba con Alison. Y en las que sigo pensando cuando ella está conmigo.

Stanhope

Alison no abandonó a su familia.

Eben

No, pero yo no escribo poesía.

Stanhope

Oh querido.

Eben

No te preocupes, padre, supongo que solo estoy diciendo tonterías, porque van a demoler la vieja casa.

Stanhope

Es momento de poner todo el empeño.

Eben

Muy bien. ¿Dónde está la rueda?

Stanhope

Aquí.

[ Empujando hacia él la caja de papeles que estaba sobre la mesa .]

[ Eben comienza con estos, su padre también ha sacado un puñado de ellos .

Ted ( después de arrugar una hoja de su carta )

Te diré una cosa, Eben, tengo una idea.

Eben

Lo dudo.

Ted

Si haces algo por mí, yo haré algo por ti.

Eben

¿Qué?

Ted

Bueno, te dará interés en quitar los neumáticos de goma.

Eben

Gracias. Ya tengo demasiados intereses. ( Mostrándole un papel a su padre ). ¿Esto sirve?

Ted

Bueno, me escaparé con Louise.

Eben

Así está mejor.

Stanhope

No digas esas tonterías.

Ted

Secuéstrala. Y tú escríbeme un tema... sobre Alison. Voy dos puntos por detrás. Podrías llamarlo "Alison lo sabe".

Eben

Así que pude.

Ted

Escribe como hablas. Suena raro al hablar, pero se ve bien.

Eben ( con un interés genuino, que hace que su padre lo mire )

¿Tú crees eso?

Ted

Sobre los pequeños regalos, y... oh, las cosas que solía decirte, cómo se veía, cómo se movía y por qué era diferente de los demás.

Eben

Me gustaría hacerlo.

Ted

¡Genial! ¡Estupendo!

Stanhope

¿Alguna vez intentaste escribir, Eben?

Eben

Solía ​​escribir cosas y enseñárselas a Alison.

Stanhope

Nunca lo supe,

Eben

No. Nadie más lo sabía, excepto Elsa.

Stanhope

¿Y lo mantuviste así?

Eben

No después de casarme.

Ted

¡Es una ganga! Me ayudas a terminar la universidad y yo te ayudaré a salir adelante, económicamente hablando, a salir adelante.

Eben ( pensando en otra cosa )

Muchas gracias.

Ted

No lo menciones.

[ Entra Louise .

Luisa

Elsa no se queda aquí, ¿verdad?

Stanhope

Esta noche.

Luisa

Entonces no me quedo.

Eben

Sentimiento familiar.

Luisa

Exactamente. Lo siento, padre Stanhope, pero no puedo quedarme en la casa con Elsa. Se escapó con el marido de mi mejor amiga, dejando...

Eben

Papá sabe perfectamente lo que hizo, Louise.

Luisa

¿Cómo podría volver a mirar a Margaret a la cara si me hubiera quedado bajo el mismo techo que Elsa?

Eben

¡Qué idea tan monstruosa! Quedarse bajo el mismo techo que Elsa.

Luisa

Lamento decir que sí.

Stanhope

Y lo siento, Louise, pero en ese caso tendrás que subir con los Logan y Ted.

Luisa

¡No creo que yo deba ser la que salga despedida!

Stanhope

No te voy a echar; pero tampoco voy a echar a Elsa, no esta noche.

Luisa

¿Había algún otro motivo para su visita, aparte de causar problemas?

Stanhope

Ella creía que había una razón, al parecer.

Ted

Y me alegro de que haya venido. ¿Por qué no iba a venir?

Luisa

Sí, claro que sí, ¿por qué no iba a hacerlo? ¿Cuánto sabes o te importa lo que diga el pueblo? Se sabrá que está aquí, ¡y eso solo va a armar un buen lío!

Eben

Esto no es muy agradable para el padre, Louise.

Luisa

¿Fui yo quien creó la situación?

Eben

Parece que tú estás creando este.

Luisa

Lo siento mucho por mi padre, más que nadie. Pero no hay nada que hacer con Elsa, salvo condenarla.

Eben

Los Logan vienen a las cuatro, ¿verdad, Ted?

Luisa

¿Te pones de su lado, en contra de mí, tu esposa?

Eben

Disfrutas demasiado poniéndote en su contra. Ya ha tenido suficiente, ¿no?

Luisa

Ella misma se lo buscó.

Eben

Si tienes tanta confianza con Margaret, tal vez puedas convencerla de que tenga la decencia de divorciarse.

Luisa

Ella no cree en el divorcio. Se mantiene firme en sus principios.

Eben

Ella se mantiene firme en su sed de venganza.

Luisa

¡Oh, claro que crees que ella es la que está equivocada! Crees...

Stanhope

No peleen, niños. Elsa se equivocó; Louise está ahí mismo. Pero no la voy a echar, no esta noche.

Luisa

Entonces me voy.

Eben ( alegremente )

Adiós.

Luisa

¡Un marido debe ser fiel a su esposa!

Eben

¿Quién lo dice?

Luisa

¡Ahora estás diciendo tonterías otra vez! Como si no tuvieras sentido común, todo el mundo lo dice, todo el mundo.

Eben ( después de pasar el papel )

No, no lo hacen.

Luisa

Pero sí lo hacen . Un marido debe ser leal a su esposa. ¿No es así, padre Stanhope?

Stanhope

Ciertamente.

Eben

¿Por qué “ciertamente”, padre? Si una esposa roba, asesina...

Luisa

¿Robos? ¿Asesinatos? ¿Robo... asesinato?

[ Ella espera una respuesta que los documentos no llegan .

Ted

Te propongo algo, Louise, ¿qué tal si hacemos un viajecito? ( Louise solo puede mirar fijamente ). Te llevaré a Cambridge conmigo. Hay muchas cosas interesantes. Probablemente te guste.

Louise ( lentamente, a Stanhope )

No sé qué pensar de esta familia. No sé qué pensar de ellos.

Eben

No puedes sacar nada de ellos, Louise. Creo que la idea de un pequeño viaje con Ted...

Stanhope ( Bajando la mano )

¡Deja de decir tonterías!

Louise ( observando la gorra y la bufanda de Hodges en la silla )

¿Quién está aquí?

Stanhope

Los Hodges.

Luisa

¿Dónde están?

Stanhope

Están vigilando la casa.

Luisa

¿Quién está con ellos? ¿Quién les está enseñando el lugar?

Stanhope

Ana.

Luisa

¿Ann? ¿Pero por qué Ann? ¿Por qué una forastera?

Stanhope

Oh, yo no considero a Ann una forastera.

Louise ( obligándose a hablar con respeto )

Pero ella es una forastera, padre Stanhope. Es su secretaria. No es miembro de la familia. ( Tras un silencio ). ¿O sí?

Stanhope

Ella es tan querida para mí como mi propia hija. Bueno, no, no es eso.

Louise (con suavidad)

Por supuesto, padre, sé que Elsa no puede ser muy querida para ti... ahora.

Stanhope

Elsa es muy querida para mí, aunque la he perdido.

Eben

No digas eso, padre.

Stanhope

¿No es cierto?

Luisa

Me tienes a mí, Padre.

Stanhope

Sí. Sí, gracias, Louise.

[ Se oyen voces en las escaleras. Los Hodges entran . Ann los deja en la puerta .]

Louise ( que toma las riendas de las cosas con habilidad )

¿Cómo está, señora Hodges? Aunque tal vez no me conozca, soy la señora Eben Stanhope.

Señora Hodges

¿Cómo está, señora Stanhope?

Hodges

Encantado de conocerla, señora.

Luisa

Claro que estás viendo la casa con mucho desorden. Pero pronto sacaremos todo de aquí.

Señora Hodges

Oh, está bien.

Hodges

Mudarse es toda una tarea.

Luisa

Es un lugar muy querido , ¿verdad?

Hodges

Bueno, creemos que es bastante caro.

[ Mira a Eben con disimulo .]

Luisa

Tan espacioso y bien construido. Y con tantas tradiciones .

Hodges

¿Cómo?

Señora Hodges

Es para mis internos de verano, si lo tomamos,

Luisa

Ahora bien, señora Hodges, creo que es una idea excelente .Práctico. ¿Sabes? Yo también he pensado lo mismo. Es demasiado grande para una familia, pero para los que pasan el verano... mira aquí al río, rodeado de bosques. Probablemente pueda recomendarte a algunas personas.

Señora Hodges

Oh, eso sería genial.

Hodges

Muy inteligente de su parte, señora.

Luisa

¡Y esa cocina grande y alegre para cocinarles! Me pregunto para cuántas personas se cocinaba en esa cocina, padre.

Stanhope

Muchos.

Luisa

Y ahora la casa volverá a estar llena de gente pasándolo bien. Eso también nos parece bien, ¿verdad, padre? ( Stanhope intenta responder, pero no habla ). Verás, nos encanta la casa. Nos da mucha pena desprendernos de ella. Pero es demasiado grande para una familia. Por eso te la dejamos a ti.

Hodges ( astutamente )

Muy amable de su parte, señora.

Eben

Bastante filantrópico.

Hodges

¿Cómo? ( Se echa a reír ). Es muy bromista, ¿no?

Luisa

Sí. Son bromas.

Stanhope ( de repente )

¿Quieres la casa, Hodges?

Hodges

Sí.

Stanhope ( que parece atónito )

Bien. ( Con esfuerzo .) ¿Te inscribes ahora?

Hodges ( sentándose a la mesa y sacando su chequera )

Selle el trato.

Stanhope ( resueltamente )

Bien, entonces venga a la oficina —mañana es Año Nuevo— el jueves, y revisaremos la escritura. Encontrará todo en orden.

Louise ( a la Sra. Hodges )

Como ves, no hay complicaciones. El lugar ha pertenecido a la familia desde el principio.

Stanhope mira fijamente al frente y no ve el cheque que Hodges le ofrece .

Hodges

Ciento cincuenta. ¿Está bien?

Stanhope

Sí, está perfectamente bien.

Hodges

Bueno, ahora nos apartaremos de su camino. En cuanto salgan, entraremos nosotros.

Stanhope

Muy bien.

Luisa

Y sé que lo vais a disfrutar, tanto como nosotros.

Señora Hodges

Debes venir a vernos alguna vez.

Luisa

Por supuesto que sí.

Hodges

Supongo que, una vez que nos hayamos instalado, apenas reconocerás el antiguo lugar.

Señora Hodges

Vamos a pintar, a modernizar.

Luisa

Eso es justo lo que necesita.

Hodges

Bueno, entonces el jueves.

Stanhope

Jueves.

Hodges

¿Cómo son las diez?

Stanhope

Digamos diez. ( Se levanta .) Buenos días, señora Hodges.

Señora Hodges

Buenos días, señor Stanhope. Espero que su hermana se sienta más inteligente después de la mudanza.

Stanhope

Gracias. Eso espero.

Hodges

Bueno, adiós amigos. ( A Eben , riendo ). No pudiste contar otro chiste, ¿verdad?

Eben

Imposible.

Hodges ( a Louise )

Siempre es agradable tener un miembro alegre en la familia.

Luisa

Sí, ¿no es bonito?

[ Louise comienza con ellos .

Hodges

Salimos por la puerta de atrás. Ya tenemos al equipo allí.

[ Stanhope , dejándose caer en su silla, sostiene el cheque, mirándolo fijamente .

Eben ( con amargura )

Así termina esto.

[ Pero al observar a su padre, no continúa .

Ted

Bueno, pues se vendió. ¡Caramba! Ahora ya no es nuestro. ¿Qué vas a sacar por él, padre?

[ Su padre no parece oír .]

[ Entra Jennie .

Jennie

Está aquí de nuevo.

Eben

¿OMS?

Jennie

Él. Ese reportero que no incendió la casa.

Eben

Ahora mismo no podemos ver a ningún reportero.

Jennie

No es a ti a quien quiere. Es a la señorita Ann.

Stanhope ( con brusquedad )

¿Para qué?

Knowles ( entrando por la puerta )

Me temo que tendré que explicarlo yo mismo. Solo que, bueno, verás... ( Confundido ). Siento mucho molestarte, pero ¿qué más podía hacer?

[ Jennie , queriendo quedarse un rato más, está arreglando algunas cosas en el asiento de la ventana .

Stanhope

Se me ocurren otras cosas que podrías haber hecho.

Knowles ( sonriendo )

¿Qué?

Stanhope

He vuelto a Chicago.

Knowles

¿Sin verla, quieres decir?

Stanhope

Pero, ¿por qué desea ver a la señorita Leslie?

Knowles

¿Ese es su nombre?

Stanhope

Ese es su nombre, pero no has dicho por qué deseas verla.

Knowles ( enjuague )

Bueno, eso es difícil de decir... a ti.

Stanhope

Entonces me temo que no podrás verla.

Ted ( con voz de advertencia )

Sé amable, Padre. Sé amable.

Stanhope

Cualquier cosa que desees preguntarle a mi secretaria, puedes preguntármela a mí.

Knowles

Lamento discrepar, señor Stanhope, pero, sinceramente, no puedo.

Stanhope

¿Algo sobre mi hermana Alison?

Knowles

Bueno, sí, indirectamente.

Stanhope

Oh, ya hemos tenido suficiente de eso.

Knowles

No lo he hecho.

Stanhope

No podemos darle más tiempo.

Knowles

Pero discúlpeme de nuevo, no es su tiempo lo que quiero.

Ted

Tendrás que decírselo directamente. Cuando la gente envejece, hay que decírselo.

Stanhope ( enojado )

¿Es eso así?

Ted

Sí, señor.

Knowles

No tiene nada que ver con el periódico.

Stanhope

Entonces lo entiendo aún menos.

Knowles

Quería invitarla a dar un paseo conmigo.

Stanhope

Ni siquiera sabes su nombre, ¿y esperas que salga a caminar contigo?

Knowles

No lo espero exactamente. Tengo esperanza.

Ted

Hay una diferencia.

Stanhope

¿En efecto?

Ted ( mansamente )

Sí, señor.

Stanhope ( acaloradamente )

Pero, ¿por qué quieres dar un paseo con ella?

Ted

Oh, vaya . Porque le gusta . No hace falta saber el nombre de una chica para que te guste.

Knowles

No, no lo es. Aunque es un nombre muy bonito, Ann Leslie. Creo que le queda bien.

Stanhope ( después de mirarlo un rato )

Jennie, dile a la señorita Ann que un caballero ha venido a verla.

[ Jennie va .

Knowles

Gracias, señor. Lo pensé durante mucho tiempo y no sabía cómo verla, solo podía entrar y preguntar por ella.

Stanhope ( que parece confundido )

Sin duda, era mejor que tirar piedras a la ventana.

Ted

O podrías haber prendido fuego a la casa. ( Mientras su padre aparta la silla ). Bueno, entonces ella habría salido corriendo, ¿no?

[ Él y Knowles se ríen .]

Stanhope

Eben, ¿ya decidiste qué libros quieres llevarte?

[ Se acercan a los libros, y entran en la alcoba .]

Knowles

Sabes, creo que toda tu familia tiene algo del espíritu de Alison Stanhope.

Ted

Oh, vaya, no lo sé.

Knowles

Sí, al llegar tan lejos, puedo decirlo mejor que tú. Es como si algo de ella se hubiera quedado aquí, en todos vosotros, en... una forma completamente diferente.

Ted

Diferente, de acuerdo.

Knowles

A—Alegría.

Ted

¡Caramba!, ¿crees que estamos bromeando? ¡Por Dios! Estamos atravesando la página más oscura de nuestra historia. En cuanto a mí, no sé qué habitación elegir.

Knowles

¿Elegir?

Ted

Ahorcarme.

Knowles

El río está a mano.

Ted

Buen nadador. ¿Sabes escribir temas?

Knowles

Claro que sí.

Ted

Escríbeme uno, sobre la alegría, el suicidio o algo así, y yo... tengo mucha influencia de Ann.

Knowles

Tal vez estés enamorado de ella.

Ted

No. Siempre ha estado mucho por casa. Es como una hermana. En fin, Ann es bastante mayor.

Knowles

¡Ella no es vieja!

Ted

¡Tiene veintitrés años!

Knowles

Tengo veinticinco años.

Ted

Bueno, entonces ella no es mayor para ti.

Knowles

Me alegra que tenga este buen puesto.

Ted

No es una posición.

Knowles

¿Qué es entonces?

Ted

Oh, es que... así son las cosas.

[ Entra Ann ; Ted vuelve a su carta, silbando “The Stars and Stripes”.

Knowles

Pensé que tal vez te gustaría dar un paseo conmigo.

Ann ( sobresaltada, confundida )

¿Lo hiciste?

Knowles

¡Me has pillado desprevenida!

Ana

Por qué, no lo sé.

Ted

Mejor no vayas, Ann. Podrías resfriarte.

Knowles

Sin tema.

Ted ( suavemente )

Oh, sí. Buen trabajo. ( Se levanta .) Bueno, no voy a dar un paseo, muchas gracias. Tengo que bailar two-step cien millas esta noche. ( Va a la puerta, silbando two-step .) Mi consejo para ti, Ann, como una de tus protectoras naturales, es que no vayas. ¿Qué sabemos de este joven? Nunca confíes en nadie de Chicago.

Knowles

Nací en Grand Rapids.

Ted

¿Lo ves? Ni siquiera sabíamos dónde había nacido. Y todavía no sabemos a qué se dedicaba su abuelo.

Knowles

Él hacía zapatos.

Ted

Por eso tiene que caminar. Qué chiste más malo.

Ana

No es ninguna broma.

Ted ( tristemente )

No es ninguna broma.

[ Él se va .]

Knowles

Es cierto que no sabes nada de mí, pero ¿cómo vas a saberlo si no tengo la oportunidad de contártelo? Ahora no digas que no quieres saberlo.

Ana

No lo he dicho.

Knowles

Si no damos un paseo ahora, nunca daremos un paseo en este siglo. ¿Lo habías pensado?

Ana

A decir verdad, no lo había hecho.

[ Eben entra con un montón de libros en los brazos .

Knowles

El sol de este siglo se está poniendo.

[ Lo ha dicho como un hecho, pero él mismo está atrapado en su gran implicación . Eben , que ha puesto sus libros sobre la mesa, permanece de pie, un poco encorvado, pensativo .

Ann ( suavemente )

Sí.

[ Eben regresa al hueco .

Knowles

Estaba caminando por allí junto al río. ( Mientras habla, se ve a Stanhope en la entrada de la alcoba, de espaldas a ellos, mirando libros. Saca un pequeño volumen y lo abre ). Y no sabía si estaba pensando en Alison Stanhope o en ti. Bueno, supongo que eras parte de lo mismo. Y estaba pensando en el último día del siglo oscureciéndose. ( Stanhope está escuchando, aunque no se ha girado ). Ya sabes, cómo uno piensa en muchas cosas a la vez. Pensé en cómo ella solía caminar por donde yo caminaba. ( Stanhope se gira, aunque no lo ven ). Y nunca más lo hará. Pero era como si sus pensamientos estuvieran allí. Debían de ser suyos, porque eran mejores que los míos. Y me pareció que si caminaras allí conmigo, tú y yo juntos, bueno, ella no se habría ido. ( Abruptamente ). ¿Crees que estoy loco?

Ana

No. No, no lo hago.

Knowles

Quizás incluso podría escribir un poema sobre ello: cómo el río fluía junto al mar, como su siglo fluía, hacia la eternidad.

Stanhope ( en voz baja )

Creo que un paseo te vendría bien, Ann.

Knowles

Gracias, señor.

Ana

Bueno, solo un pequeño paseo. Iré a buscar mis cosas.

Knowles

¡Bien!

[ Ella se va .

[ Con cierta timidez, a Stanhope, que permanecía de pie como estaba, y sosteniendo abierto el pequeño libro .

Debe ser difícil para ti dejar esta vieja casa.

Stanhope

Es difícil. ( Siente el libro en sus manos, lo mira, mira al joven, se acerca a él y se lo ofrece ).

Este es un libro que a mi hermana Alison le encantaba y que usaba mucho.

Knowles ( tomándolo )

Poemas de Emerson. ( Mirándolo ). ¿Lo marcó?

[ Stanhope asiente .]

Stanhope

Pensaba quedármelo. Pero a ella le encantaba hacer sus pequeños regalos, así que, en su honor, en el último día de su vida, me gustaría regalártelo.

Knowles ( incrédulo )

¿Lo harías? Oh, gracias, señor. ( Sintiendo el libro como algo precioso ). No puedo expresar lo mucho que... ¡Pero si casi no lo puedo creer! Jamás en mi vida había oído hablar de algo tan generoso.

Stanhope ( un poco avergonzado )

Oh, no; en absoluto.

Knowles ( mirando el libro, comienza a leer en voz alta lo que ve )

“¿Has nombrado a todas las aves sin un arma?
Me encantaba la rosa silvestre y la dejé en su tallo;
En las mesas de los ricos se comía pan y legumbres;
Desarmado, enfrentó el peligro con un corazón lleno de confianza;
Y amaba tanto un comportamiento elevado
En hombre o doncella, que te abstuviste de hablar,
¿La nobleza recompensa con mayor nobleza?
¡Oh, sé mi amigo y enséñame a ser el tuyo!

( Pausa .) Se llama tolerancia.

Stanhope ( simplemente )

Gracias. ( Extiende la mano para tomar el libro ). Te leeré uno, porque eres poeta.

[ Pasa algunas páginas .]

Knowles

Me temo que-

Stanhope

Se llama “La Casa”.

“No hay arquitecto
Puede construir como lo hace la musa;
Ella es hábil para seleccionar
Materiales para su plan;

Lento y cauteloso al elegir
Vigas de pino inmortal,
( Él mira hacia el techo con vigas de madera ).
O cedro incorruptible,
Digno de su diseño.

Algunas otras cosas, y luego... ( Mirando hacia adelante .)

“Ella deposita sus rayos en la música,
En la música todos,
Al ritmo del mundo que gira
Que baila alrededor del sol.

Para que no sean desplazados
Por descuidos o por guerras,
Pero por el amor de las almas felices
Sobrevive a las estrellas más nuevas.

[ Él devuelve el libro .]

Knowles

La casa de Alison.

Stanhope

Sí.

[ Eben sale del rincón donde hay más libros .

Eben

¿Me parece bien esto, padre?

[ Los miran , Ann regresa .

Ana

Todo listo.

Knowles

¡Bien! Bueno, adiós. Y gracias de nuevo.

Stanhope

Adiós.

Ana

Vuelvo enseguida.

[ Se ríen, salen .]

Eben

¿Te fijaste en Ann?

Stanhope

Sí, me fijé en ella. Nunca se había parecido tanto a su madre.

Eben

Feliz.

Stanhope

Ella está enamorada.

Eben

¿Enamorada? ( Risas ). ¡Oh, vamos, padre! ¡Ella no lo conoce!

Stanhope

Alison tampoco lo conocía.

Eben

Debió de ser muy duro para Alison dejarlo ir.

Stanhope

Nunca lo sabrás. Yo sé un poco; nadie sabrá jamás la mitad. Sí, puedes tener a Platón y lo que quieras. ¿Quién los valorará más que tú?

Eben

¿Debería preguntarle también a la tía Agatha?

Stanhope ( negando con la cabeza )

¿Qué significan los libros para Agatha Christie hoy en día?

[ Elsa entra .]

Eben

Estamos revisando los libros. Debes llevarte algunos, ¿verdad, padre?

Stanhope

Si a ella le gusta.

Elsa

¿Podría Alison leernos el poema de David Copperfield?

Eben ( tomando como referencia los libros que ha seleccionado )

Aquí lo tienes.

Elsa

Pero tú lo estabas tomando.

Eben

Tengo otros. ( Dándolo ). Tómalo. Ella nos lo leyó cuando te torciste el tobillo al saltar del pajar. ¿Te acuerdas?

Elsa ( mirando el libro )

Lo recuerdo. ( Sigue leyendo, sonríe ante algo que ve ). La tía Agatha quiere entrar aquí, padre.

Stanhope

El médico le dijo que debía quedarse en cama.

Elsa

Ella no lo hará. Está arriba, y dice que quiere estar aquí abajo.

Stanhope

¡Ojalá fuera mañana!

Elsa

¿La dejo venir?

Stanhope

Supongo que no puedes detenerla. Hablaré con ella.

[ Él se va .]

Eben

¿Te quedas mucho tiempo, Elsa?

Elsa

No. ¿Cómo podría? ( Eben guarda silencio ). Supongo que no debería haber venido.

Eben

Por mi parte, deberías. Padre—

Elsa

Parece mucho mayor.

Eben

Lo hiciste envejecer. Nada le había afectado tanto.

Elsa

Oh, Eben, no lo hagas.

Eben

Bueno, tienes que aceptarlo.

Elsa

Por supuesto. Pero si tan solo pudiera tomarlo todo.

Eben

No puedes. Por eso no tenías a nadie que lo hiciera. Alison no lo tenía.

Elsa

No. Pero ella era Alison. Ella tenía a Dios.

Eben

Temía que Dios la dejara bastante sola en ocasiones.

Elsa

Sí. Por eso ella escribía sobre Él como si debiera ser más.

Eben

¿Cómo está Bill?

Elsa

Bill está bien. Echa de menos el negocio, a sus amigos y a los niños. Puedo ver que los extraña.

Eben

Por suerte, tiene suficiente para vivir.

Elsa

Sí. Pero eso no es suficiente.

Eben

¿Pero eres feliz?

Elsa

Felices e infelices.

Eben

¿Por qué te escapaste así? ¿Por qué no lo hablaste conmigo?

Elsa

Me habrías impedido ir.

Eben

¡Por supuesto que sí!

Elsa

Pero tenía que irme, Eben. ¿No lo ves? Así es como lo amaba.

Eben ( después de observar su rostro )

Ojalá pudiera amar a alguien.

Elsa

Ojalá lo hicieras. ( Escuchando .) Vienen.

[ Ella acomoda la silla grande .]

Agatha ( a medida que van entrando )

No soy un prisionero, ¿verdad? ¿Por qué debería quedarme en mi habitación si no quiero?

Su hermano le sostiene el brazo; en el otro brazo cuelga una bolsa de seda, cerrada con un cordón. Tanto Eben como Stanhope la ayudan a sentarse, más débil que por la mañana. En cuanto se sienta, se aferra a la bolsa y la sujeta . Elsa trae un taburete, que su tía ignora .

Eben ( alegremente )

¿Todo bien ahora?

Agatha

Si este es el último día que estaré aquí, entonces quiero estar aquí.

Eben

Así es, tía Agatha, y aquí estamos todos.

Agatha

Pero mañana... Mañana no estaremos aquí.

Elsa

Pensemos entonces en el motivo por el que estamos aquí hoy.

[ Ella se sienta en el taburete . Eben arroja más papeles al fuego desde el montón en el suelo .

Agatha

Sí. Haz que se quemen. ( Se gira un poco para ver .) Quémalos. Quémalos todos. ( Agarra la bolsa .) ¿Qué son?

Eben

Cosas viejas que ya no necesitamos.

Agatha

Cosas viejas que ya no necesitamos.

[ Stanhope , que la ha estado observando, no puede soportarlo más y sale .

Elsa

Ya tomarás tu té, ¿verdad, tía Agatha?

Agatha ( tras un momento en el que no salió de sus propios pensamientos )

¿Qué? No. No, no lo quiero. ( Gira la cabeza hacia el fuego, quitando la bolsa de su brazo y sosteniéndola entre sus manos ). Póntelo... cosas viejas que ya no necesitamos.

[ Después de mirarla con ansiedad, Eben pone más papeles en el fuego .

Eben ( rápidamente )

En casa de mi padre estarás de maravilla. Será la habitación más cómoda que hayas tenido jamás.

Agatha

Si Elsa no se hubiera escapado y abandonado a su padre, yo no estaría en esta situación.

Elsa

Lo siento, tía Agatha.

Agatha ( de forma muy diferente )

La pequeña Elsa. ( Con un sollozo bajo, Elsa se apoya en su tía. Eben se va suavemente. Se quedan sentadas un momento, la mano de Agatha sobre el cabello de Elsa . Pero a partir de ahí, ella entra en un estado curioso e inmóvil ). ¿Dónde está Alison?

Elsa

Ella no está aquí. Aunque parecía estar aquí hace apenas un momento.

Agatha

Tengo que cuidar de Alison.

Elsa

Sí. Siempre lo hiciste.

Agatha

Siempre lo hice.

Elsa

Siempre.

Agatha

Pero ella... se fue. ¿Cómo iba a saber qué quería que hiciera? ( Pausa ). ¿Quién nos está mirando?

Elsa

Nadie nos está mirando. Tú y yo estamos solos aquí.

Agatha

¿Eres Elsa?

Elsa

Soy Elsa.

[ Con dedos temblorosos, Agatha desata la correa de su bolso y saca una pequeña cartera de cuero. Mira a su alrededor con temor, mira el fuego. Intenta levantarse .

Elsa

¿Qué pasa, tía Agatha? Haré lo que quieras.

Agatha

¿Harás cualquier cosa que yo quiera?

Elsa

Claro que sí, tía Agatha. Haré cualquier cosa por ti.

Agatha

Elsa lo hará. Elsa.

Elsa

Sí. Elsa lo hará.

Agatha

Entonces— ( Extiende el estuche de cuero, pero lo retira. Luego, de repente, se lo da .) ¡Tómalo! Para—Elsa.

[ Ella cae hacia adelante .]

Elsa ( asustada )

¡Tía Agatha! ( Se recuesta en la silla, aunque no suelta el pequeño portafolio que Agatha le ha dado. Se asusta más al mirarla .) ¡Tía Agatha! ¿Qué pasa? ¡Háblame! ( Tras otro momento de creciente miedo, corre hacia la puerta .) ¡Padre! ¡Eben!

[ Eben entra apresuradamente .

Eben

¿Qué es?

[ Stanhope entra .

Elsa

¿Ella... se ha desmayado?

Stanhope ( inclinándose sobre ella )

¡Agatha! ¡Agatha! ( Por otro lado , Eben le toma una mano y le busca el pulso ).

[ Eben apoya su cabeza contra su corazón .

Eben ( mirando hacia arriba )

¿Por qué, padre? Yo no...

[ Tiene los ojos cerrados . Stanhope levanta uno de los párpados y mira el ojo .]

Elsa

¿Se ha desmayado?

Stanhope

Ella ha muerto.

[ Elsa , que no ha soltado el estuche de cuero, lo aprieta contra su pecho .

Eben

Es mejor.

Stanhope ( que está arrodillado junto a ella )

¡Hermana mía! ¡Agatha! Perdóname. ( Levantando la cabeza, tomándole las manos, mirándola a la cara. Suavemente, como si la estuviera arrullando ). Sí. Sí. Encuentra a Alison, querida. Encuentra a Alison.

CORTINA

 


ACTO TRES

 

Escena: Habitación de Alison. La puerta que da al pasillo está al fondo, hacia la izquierda; en el centro, al fondo, hay una chimenea. Más allá hay una puerta más pequeña, como si diera a un vestidor o armario. A la derecha, extendiéndose desde el fondo, hay una cama individual con dosel. Tiene una colcha clara con estampado floral. A la derecha, al frente, hay un escritorio. Hay una pequeña mesilla cerca de la cabecera de la cama; entre la cama y la chimenea, un sillón bajo. En la esquina trasera, a la izquierda, hay una cómoda antigua. En el centro de la habitación, aunque un poco al frente y a la izquierda, hay una mesa de nogal de estilo antiguo.

Las cortinas son blancas. La alfombra es de color verde grisáceo.

Hay una chimenea encendida y la habitación está iluminada por una lámpara que se encuentra sobre una mesita de noche junto a la cama.

Se acerca la última hora del siglo, poco después de las diez y media de la noche del mismo día.

La puerta se abre lentamente y Elsa entra. Espera un momento junto a la puerta, como si la invitaran a entrar. Luego se dirige al fuego, extendiendo las manos. Mira el reloj, sobre la repisa de la chimenea. Le da cuerda, lo ajusta, consultando su reloj. Se gira, permaneciendo insegura un momento. Va lentamente al escritorio. Mira un cuadro en un marco ovalado dorado, que cuelga sobre el escritorio. Abre un cajón y saca el portafolio que le dio su tía Agatha. Se queda allí de pie sosteniéndolo. Está a punto de sentarse en el escritorio, pero retrocede, como si no le correspondiera sentarse allí. Va a la mesa; colocando el portafolio allí,Se dirige a la repisa de la chimenea, donde hay dos candelabros de plata. Los enciende y los lleva a la mesa. Se sienta y, tras sostener el portafolio un instante, lo extiende como si fuera a abrir los bolsillos. (Es uno de esos estuches flexibles que se doblan). Está abriendo un lado cuando llaman a la puerta.

Elsa ( poniendo el portafolio sobre la mesa )

Adelante.

Ana

¿Puedo? ¿Un momento?

Elsa

Por supuesto, Ann.

Ann ( Mirando a su alrededor )

La habitación de Alison. Como si... como si fuera a irse a dormir aquí.

Elsa

He estado pensando en eso. Papá dijo que podría dormir aquí esta noche. Eben le preguntó. ( Pausa .) ¿No te sentarás, cariño?

[ Ann se acerca a la mesa y se sienta .

Ana

Siento que no debería estar aquí. Sé que estás cansado y quieres estar a solas en esta habitación. Solo me quedaré un minuto.

Elsa

Me alegro de que hayas venido.

Ann ( impulsiva, pero tímida )

Me alegré muchísimo de verte, Elsa, cuando viniste.

Elsa ( agradecida )

¿Tú estabas?

Ana

Oh, sí. Eben y Ted también.

Elsa

Pero padre...

Ana

No puede evitarlo, ¿verdad?

Elsa

No. Por supuesto que no. Pero... tenía muchísimas ganas de venir. ( Negando con la cabeza ). No es que quisiera. Tenía que venir.

Ana

Tenías que estar aquí una vez más.

Elsa

El tiempo último.

Ana

Es difícil.

Elsa

Solía ​​venir a esta habitación cuando las cosas iban mal. «Ven con Alison, cariño», me decía. O «Sea lo que sea que esté mal, Alison lo arreglará». ( Pausa ). ¡Ojalá pudiera!

Ana

Quizás pueda.

Elsa

No tengo miedo. Me he ido... fuera de su mundo.

Ana

No estoy seguro de que ella piense eso.

Elsa

Quizás no. Porque, en realidad, no podías salir de su mundo. Estaba en todas partes. Ella lo sabía.

Ana

No la conocía, pero... sí que lo parece. ¿Qué dije? ¿Que no la conocía? Pero sí la conozco. Sus poemas me permitieron conocerla. Y ahora, esta noche, la conozco mejor que antes. ( Elsa solo espera, inquisitiva ). ¡Elsa! ¿Es posible enamorarse, de repente, de alguien a quien no se conoce?

Elsa ( mirando la foto que está sobre el escritorio )

Pregúntale a Alison.

Ann ( siguiendo su mirada )

¿Esa es su foto?

Elsa

Sí. Siempre ha estado ahí, desde que tengo memoria.

Ann ( yendo hacia allí )

Qué extraña se ve la ropa.

Elsa

El nuestro también se verá extraño dentro de treinta años.

Ana

Supongo que sí. Ahora mismo lo parecen.

Elsa

Nada permanece bien para siempre.

Ann ( volviéndose hacia ella )

El amor sí.

Elsa ( con una pequeña risa )

El amor no necesita vestirse.

Ann ( volviendo a ella )

¿Entonces crees que realmente puede ser amor, aunque suceda todo de repente?

Elsa

Me ha pasado con demasiada frecuencia como para decir que no puede ser cierto. Aunque en mi caso no fue así.

Ana

Tú y Bill se conocían desde hacía mucho tiempo.

Elsa

Desde que tenía trenzas hasta la espalda. Y él nunca había sido diferente a los demás. Y entonces, de repente, estábamos bailando; nos detuvimos en la puerta. Nos miramos fijamente, y él dijo: «¡Pero si Elsa!». Nos quedamos allí parados, y entonces dijo: «Es Elsa». Salimos a la terraza y todo era diferente, porque él era Bill y yo era Elsa.

Ana

Así que, al final, sí que ocurrió de repente.

Elsa

Y todo lo que habíamos compartido en el pasado, cuando solíamos deslizarnos juntos cuesta abajo, seguía allí, vivo.dándonos un pasado que no sabíamos que estábamos creando nosotros mismos.

Ana

Creo que es un milagro, ¿no crees?

Elsa

Sí, creo que es un milagro. Aunque a veces es un milagro por el que hay que pagar.

Ana

Siempre, tal vez.

Elsa

No lo sé. A menudo todo sale bien. Es agradable no tener que lastimar a nadie.

Ana

Pero sí, me temo. Estuvo a punto de comprometerse. No del todo. ¡Elsa! Se llama Richard.

Elsa

Richard es un nombre bonito.

Ana

Jamás lo llamaré Dick. Creo que Richard le queda mejor. ( Elsa asiente con gravedad ). ¡Y pensar que fue Alison quien nos unió! Eso es como una bendición, ¿no crees?

Elsa

Sí, creo que sí.

Ana

Fue maravilloso, junto al río, pensando en todo lo que pasó en este siglo que está terminando, en todo lo quesucederá en el siglo que estamos viviendo ahora mismo. ( Ella está absorta en esto por un momento ). Quizás parezca cruel que estemos aquí sentados hablando de amor, con la pobre señorita Agatha muerta al otro lado del pasillo.

Elsa

Así son las cosas.

Ana

Y es extraño: era tan buena, pero parece muerta, y Alison, muerta hace dieciocho años, está aquí. ( La mano de Elsa se mueve, se posa sobre el portafolio ). Elsa, vine a preguntarte algo, y lamento que parezca que vine con un propósito, un favor, porque me quedé aquí abajo con la esperanza de hablar contigo, pero...

Elsa

¿Qué pasa, cariño? Lo haré, si puedo.

Ana

Verás, Richard tiene que pensar en... la historia. A pesar de... ( Una risita emocionada .) todo lo demás, tiene que pensar en el periódico. Y ahora es más una historia: la hermana de Alison muere justo cuando sale de la casa donde vivían juntas.

Elsa

Sí, supongo que es más bien una historia.

Ana

Y necesita una foto de la señorita Agatha.

Elsa

Tendrías que preguntarle a mi padre sobre eso.

Ana

¿Cómo puedo? Él está con ella .

Elsa

Pero verás, no tengo... el derecho. Pregúntale a Eben.

Ana

Eben es tan raro. Está en la biblioteca, leyendo los libros, y ni siquiera levanta la vista cuando entras, ni te escucha cuando hablas. Así que pensé: no puedo hablar con los demás, pero creo que podría hablar con Elsa. Siempre quise hablar contigo. Siempre tuve —suena tonto— una especie de interés oculto sobre ti. Todas las chicas más jóvenes lo tenían, Elsa Stanhope —decían—. Como si fueras lo que ellas querían ser.

Elsa

Oh, Ann.

Ana

Parecía que lo tenías todo. Hermosa, una Stanhope, tan amable con todos, pero siempre un poco reservada. Solíamos pensar en ti como una princesa.

Elsa ( después de mirarla en silencio un momento )

Y entonces yo... te volví a engañar, ¿no?

Ana

Fue un shock, pero pensábamos que eras valiente.

Elsa

No fui valiente. Estaba atrapada. No creía que fuera correcto, pero no pude evitarlo. Y Bill... Cuando amas, quieres darle a tu hombre todo en el mundo.

Ana

Todo.

Elsa

Pero al darle tanto, le quité muchísimo.

Ann ( por un momento, sin entrometerse en los sentimientos de Elsa )

Pero se aman, tanto como siempre.

Elsa

Nuestro amor es una llama que arde con intensidad en la tristeza. ( Viniendo de aquí ). Ojalá pudiera decir que sí a la foto, Ann. Hay una aquí.

[ Ella va al escritorio, saca una foto del cajón . Ann se acerca a ella, la miran .]

Ana

Oh, es una preciosidad . Era mucho más joven entonces.

Elsa

Tomada hace años, antes de que Alison falleciera.

Ana

Cuando ella era Agatha, mientras que Alison era Alison.

Elsa (asintiendo)

Jamás se le habría ocurrido hacerse una foto después. Pensaba que solo era para Alison.

Ana

Ella la veneraba.

Elsa

Y la protegió durante toda su vida. Me gustaría mucho dártelo, por ella misma. La tía Agatha, que siempre vivió en esta casa, ahora era deseada, por un momento, por el mundo. Era tan buena. Y lo será.Falleció tan pronto. Me gustaría hablar con tu Richard y contarle lo buena que era.

Ana

Oh, ¿lo harías , Elsa?

Elsa

Pero no tengo derecho a hablar en nombre de la familia. ( Llaman a la puerta .) Adelante. ( Eben entra .) Pensé que vendrías, Eben.

Eben ( con una risa emotiva y bastante imprudente )

Reciba el Año Nuevo en.

Ann ( suavemente )

¿Le preguntarás?

Elsa

Eben, Ann quiere esta foto de la tía Agatha para dársela a su reportero.

Eben

Ella está enamorada de él.

Elsa (riendo)

Desde luego, eso parece.

Eben

¿Vas a casarte con él, Ann?

Ana

¿Qué más puedo hacer?

Todos se ríen un poco .

Eben

¿Y marcharme y dejar a mi padre?

Ana

¿Qué más puedo hacer?

Eben

Pobre padre. Todos queremos irnos y dejarlo atrás.

Elsa

No lo harás, Eben.

Eben

¿Qué más puedo hacer, sino quedarme? ( Pausa ). No sé nada de la foto. Tendrías que preguntarle a mi padre.

Ana

Está con su hermana.

Eben

Y ella también se fue y lo dejó. ( Él extiende la mano para la foto ). ¿La recuerdas así, Elsa?

Elsa

Recuerdo.

Eben

Y entonces envejeció, y se volvió extraña. Sí, sí, tómalo. Déjala tener un instante de juventud.

Ana

Oh, gracias , Eben. Sabes, creo que tienes razón.

Eben

Oh, sí, eso es lo que uno pensaría. Es fácil decir que algo es correcto cuando es lo que uno quiere hacer. No me hagas caso, Ann. Solo estoy hablando conmigo misma.

Ana

Te lo agradezco. Y creo que tienes razón.

Eben

Bueno, eso es bueno.

Ana

Buenas noches.

Elsa

Buenas noches, Ann. ¡Feliz año nuevo!

Ana

Gracias. Y a ti también.

Elsa

Gracias.

[ Ann se va .

Eben

No tienes ni idea de cuánto la echará de menos tu padre. Parece una decisión muy repentina. Verás, no lo entiendo. Eres tú mismo durante años y años, y luego aparece otro yo, que no conoces en absoluto, que se convierte en algo más importante para ti que cualquier otra cosa. Es como construir algo solo para luego derrumbarlo.

Elsa

Y entonces todo cobra sentido.

Eben

¿En serio? Pobre padre. No es solo que Ann le sea tan útil, sino que además siente algo especial por ella. Me pregunto cuánto tiempo fueron felices juntos mamá y papá.

Elsa

No los recuerdo como personas felices.

Eben

Sospecho que sacrificó mucho. Casi lo sé, aunque sentía que no debía saberlo. ¿Y qué le queda? No veo a Ted consolando a nadie en su vejez.

Elsa

Pero creo que sí. Se parece mucho a todos los demás.

Eben

Una imagen sombría del mundo.

Elsa

Aunque tú eres el mayor consuelo de Padre, Eben.

Eben

Entonces solo puedo decir de nuevo: pobre padre.

Elsa

¿Qué te pasa, Eben?

Eben ( considerando hablar con ella, posponiéndolo )

Menos mal que estabas aquí cuando sucedió. Papá te habría mandado llamar.

Elsa

Sí, creo que él querría que estuviera aquí, ahora mismo.

Eben ( de pie junto al fuego )

El tiempo se acaba.

Elsa

Quería que contara... la última hora.

Eben

Como indicaba las horas de Alison. ¿No te parecen bastante largas a veces?

Elsa

Aquí debería estar sentada.

[ Su mano sobre la silla junto al fuego .]

Eben

A menos que… ( Se acerca al escritorio, pone la mano en la silla .) Aquí. ( Se pone de pie, como si mirara a Alison .) Está sentada aquí con sus papeles, con sus pensamientos y las palabras para expresarlos. Lleva un vestido blanco. La falda amplia se extiende desde la silla, las mangas también son amplias y sus manitas se ciernen sobre lo que tiene. Sus ojos… ¡Cielos! ¿Los he olvidado?

Elsa

Son transparentes, como el vino dorado.

Eben

Su cabello castaño está peinado con raya al medio y recogido holgadamente en el cuello. Mira fijamente al frente, como si estuviera mirando algo. Pero en realidad está esperando la palabra adecuada. Vinieron, se nota. Eran visitantes voluntarios. No tuvo que salir a buscarlos. Llaman a la puerta. Soy yo, estoy llorando. Hace una mueca graciosa. Dice: —Dile a Allison. Le digo que Jimmy Miles ha derribado mi casa de barro. Dice: —Puedes construir un fuerte y meterlo dentro. Me cuenta la historia del abejorro que se emborrachó con espuela de caballero y salió a ver...¿Qué tan borracho podrías llegar en el cielo? ¿Y qué fue de sus pensamientos, del pensamiento que interrumpí?

Elsa

Oh, la esperó, y el abejorro entró en ella.

Eben

Y ese era su paraíso.

Elsa

¿Por qué no? ( Ambas son más brillantes .) Luego otro golpe. No, un golpeteo con puños—Alison—Alison. ¡Pequeña Elsa! La tía Agatha no me da una galleta, porque le tiré de la cola al gato. Me dice que la tía Agatha no puede evitar ser así, y que el gato estaría de acuerdo con ella, Y dice—¿y si le hubiera arrancado la cola?, y nos reímos; y me escribe un pequeño poema, sobre una galleta que no tenía cola. Me da caramelos, y se queda en la puerta para que la tía Agatha no pueda entrar, pero Dios, dice, podría bajar por la chimenea. ( Ambas se ríen . Elsa se acerca a la mesa, toma el portafolio que estaba a punto de abrir cuando Ann entró. Lentamente .) No sé qué hay en esto.

Eben

¿De dónde lo sacaste? ( Llaman a la puerta .) Adelante.

[ Stanhope abre la puerta. Se queda allí un momento antes de cerrarla. Continúa de pie cerca de la puerta .

Stanhope ( como si hablara consigo mismo )

Ojalá pudiera hablar con Alison.

Eben

Padre, entra en su habitación. Siéntate. Te ves muy cansado.

[ Stanhope se sienta en la silla cerca del fuego; Eben se sienta junto al escritorio , Elsa en la mesa. Una larga pausa .

Stanhope

El funeral debe ser aquí abajo.

Eben

Sí. Yo también lo creo.

Stanhope

Significa mucho trabajo, pero no la sacaré de su casa. Ni a otra casa.

Eben

Las cosas se pueden arreglar lo suficiente, al menos para eso.

Stanhope

Qué mal lo hicimos.

Eben

Hicimos lo mejor que pudimos.

Stanhope

Un pobre consuelo. ( Después de un momento se vuelve directamente hacia Elsa ). Estabas sola con tu tía cuando murió .

Elsa

Sí, padre.

Stanhope

¿Qué dijo ella?

Elsa

¿Lo último?

Stanhope

Sí.

Elsa

Ella dijo: Para Elsa.

Stanhope

¿Qué quiso decir?

Elsa

No lo sé... todavía.

Stanhope

Tenías en la mano un pequeño estuche de cuero que usaba Alison.

Elsa

Sí.

Stanhope

¿Dónde lo conseguiste?

Elsa

Me lo dio la tía Agatha.

Stanhope

Y fue entonces cuando ella dijo...

Elsa

Para Elsa.

Stanhope

¿Qué contiene?

Elsa

Todavía no lo sé.

Stanhope

Ábrelo y verás.

[ Elsa duda, mira a Eben .

Eben

Pero es de Elsa, ¿verdad, padre, si se lo dio la tía Agatha?

Stanhope

Pertenece a la familia. Agatha no sabía lo que hacía. ¿Dónde está? ( Elsa lo coge de la mesa ). Ábrelo.

[ Llaman a la puerta .]

Elsa ( después de esperar a que alguno de los demás hablara )

Venir.

[ Jennie entra .

Jennie ( que parece confundida al ver a los dos hombres )

Oh, pensé que solo era la señorita Elsa.

[ Se mantiene inseguro, preocupado .

Elsa

¿Qué pasa, Jennie?

Jennie

No importa, ahora.

[ Pero permanece allí .

Eben

¿Querías algo?

Jennie

Sí.

Eben

Bueno, ¿qué?

Jennie

Ella me lo dijo.

Stanhope

¿OMS?

Jennie

Ella. La señorita Agatha.

Eben

¿Te dije qué?

[ Jennie se acerca al escritorio, comienza a abrir un cajón y se vuelve hacia Stanhope .

Jennie

Disculpe, pero hice mi promesa. ( Mira ). ¡Se ha ido! ¿Dónde está?

Stanhope

¿Dónde está qué, Jennie?

Jennie

¡Dámelo! Cumplí mi promesa.

Eben

Tendrás que contarnos un poco más, Jennie. No sabemos de qué estás hablando.

Jennie

Todos estos últimos días, después de que se le ocurrió la idea, y no pudo, siempre fue lo mismo: "Haz el fuego,Jennie. Pon más leña, haz que arda” y ella se sentaba junto a ella, pero no podía.

Stanhope

¿Qué no podía ?

Jennie

Que lo haga ella misma. Eso me decía, y yo le prometía cada vez.

Eben

¿Qué me prometiste, Jennie?

Jennie ( con un poco de impaciencia )

Para hacerlo por ella, si hubiera muerto antes... ¿Dónde está? No está aquí... ( Mirando de nuevo en el cajón, luego en los compartimentos ). ni aquí.

[ Stanhope , ascendiendo, toma la cartera de Elsa , quien casi se resiste, y asciende .

Elsa

¡No! ¡Es mío!

Stanhope ( a Jennie )

¿Es esto lo que buscas?

Jennie

¡Eso es! ¡Oh, dámelo! Por favor, dámelo, para que pueda cumplir mi promesa. Jamás podría respirar tranquilo si...

Stanhope

¿Qué dijo la señorita Agatha al respecto?

Jennie

Nada. Solo ella lo intentaría, y no podría. Consíguelo, entonces.Tráelo de vuelta aquí. Dámelo, ¡así podré cumplir mi promesa!

Eben

¿Qué me prometiste, Jennie?

Stanhope ( ya que Jennie no responde )

Responda, por favor. ¿Qué prometió?

Jennie

Prometí quemarlo.

Elsa ( bajo )

¡Oh, no!

Stanhope

Mi hermana debió cambiar de opinión. Se lo dio a la señorita Elsa.

Jennie

Entonces ella quería que tú...

Stanhope

¿Eso es todo? ¿Te pidió que lo quemaras?

Elsa (negando con la cabeza)

Me lo tendió, empezó a recuperarlo, luego me lo dio, dijo: Para Elsa, y murió.

Eben

Eso sin duda la convierte en de Elsa.

Jennie

Debía hacerlo, la misma noche que ella... no pudo. No pegaré ojo esta noche a menos que...

Stanhope

Sí, dormirás, Jennie. Es un asunto familiar. Puedes estar segura de que me aseguraré de que se haga lo correcto.

Jennie ( después de quedarse allí parada impotente )

Bueno, no puedo evitarlo, ¿verdad?

Stanhope

No, ya no está en tus manos.

Eben

Ya son más de las diez y media, Jennie. Será mejor que descanses. Mañana tendrás un día duro.

Jennie ( mirándolo a él y luego a su padre )

La cuidé durante treinta años. Y también cuidé de la señorita Alison, cuando la teníamos. ¿Qué voy a hacer ahora?

Stanhope

Por supuesto que sabes que siempre cuidaremos de ti, Jennie.

Jennie

Pero ¿a quién... a quién cuidaré?

Stanhope

Oh, tendrás que cuidarme.

Jennie

Tienes tantos.

Stanhope

¿Lo he hecho?

Jennie ( avanzando hacia la puerta )

Bueno... ( Volviéndose hacia atrás ). Por eso intentó quemar la casa, quemarla entera, porque no podía quemarla sola. Se nota por eso cuánto deseaba hacerlo.

Eben

Y lo imposible que era hacerlo.

Jennie

Pero podía hacerlo. Ni siquiera lo miraría. Prometí no hacerlo. Lo pondría en la estufa de la cocina, bajaría la tapa y esperaría. Luego removería las cenizas para asegurarme.

Stanhope

Buenas noches, Jennie. Te lo prometo de nuevo, se hará lo correcto.

Jennie

Buenas noches.

Eben

Buenas noches, Jennie. ( Se va .) Pobrecita. ¿Te acuerdas de todas las cosas ricas que solía prepararnos, Elsa?

Elsa

Galletas con frutos secos.

Eben

Donas espolvoreadas con azúcar. ( Mirando a su padre, que ha vuelto a su silla, ha extendido el portafolio sobre su regazo y está a punto de abrirlo ). Si me perdonas, padre, estás terriblemente cansado ahora, yoCreo que te sentirías mejor después, si dejaras que Elsa abriera el paquete que le dio la tía Agatha y viera si es para todos nosotros.

[sraxnope, tras pensarlo, le entrega la cartera a Elsa .

Elsa ( tomándolo )

Gracias, padre. ( Se sienta a la mesa. Con incertidumbre, mirando a Eben ). ¿Lo abro ahora?

Eben

Si quieres. ¿Por qué no?

Elsa ( pone el maletín sobre la mesa, lo extiende. Nerviosamente, hacia Eben )

Quizás deberías hacerlo tú.

Eben

No, ábrelo.

[ Ella desabrocha un lado, saca un paquete delgado de papeles viejos, atado con un hilo .

Eben

¿Por qué es como...?

Elsa ( sintiéndolo )

Es el papel que Alison usó para... para ella... ( Sacando a los demás ). Todos atados... de la misma manera.

Eben

La forma en que los ató. ( Después de una pausa .) Desata uno de ellos.

[ Elsa intenta desatar el nudo, pero tiene problemas para hacerlo .

Stanhope

¡Rompe ese hilo!

[ Elsa lo hace y desdobla una larga hoja de papel viejo .

Eben

¡Los escritos de Alison!

Stanhope ( con brusquedad )

¿Qué son?

Elsa ( leyendo )

¿Por qué? Ellos son... Ellos son...

Eben ( leyendo por encima de su hombro )

¿Son poemas? ( Saca uno de otro paquete y luego abre otro más, como si no pudiera creerlo ). Todos ellos. ( Lleva un paquete a su padre ). Son de Alison. Son poemas. Poemas que nunca vimos. ( Stanhope examina uno ). Son sus poemas, ¿no?

Stanhope ( lentamente )

Nadie más, de entre todos los que han vivido, lo diría exactamente así.

Eben

Pero padre, ¿sabías de ellos?

Stanhope

No sabía que existían.

Eben

¿Pero por qué? ( Mostrando uno que él mismo está leyendo ). ¿Lo ves? Ella nunca escribió nada; más bien Alison.

Stanhope ( leyendo esto )

Alison, en su mejor momento.

Eben

¡Entonces no lo entiendo! ¿Dónde han estado? ¿Por qué? Dios mío , ¿acaso la tía Agatha pensó que debía quemarla?

Stanhope

No lo entiendo.

Elsa ( que ha estado leyendo )

Oh, creo que sí.

Eben ( a punto de hablarle, pero ella está profundamente absorta, y vuelve a mirar a su padre )

Pero Padre, ¡esto es de suma importancia! ¡Míralos! ¡Creo que son casi tantos como los que publicamos! Viene ahora, cuando ella tenga su lugar, ya sabes todo lo que dicen de ella, ahora, mucho después, todo esto... Pero ¿ por qué?

Elsa

¡Alison!

[ Su cabeza se hunde entre los papeles. Los dos hombres la miran. Llaman a la puerta . Ted entra, vestido con ropa de calle. Ante la interrupción, Elsa levanta la cabeza y, mientras él está allí, continúa leyendo .

Ted ( yendo hacia su padre )

Lo siento, padre, por la tía Agatha. Sé cómo te sientes. Yo... ( Se siente incómodo ). Vaya, me costó muchísimo llegar hasta aquí. Siento muchísimo no haber estado antes. Verás, estuve en casa de los Martin y Louise...No lo sabía, así que no me enteré hasta que llegué al baile. ( Dirigiéndose a Bex, ya que su padre parece no oírlo ). Empecé con mi bici. Vaya, esos baches, en la oscuridad, tuve que caminar desde Swartz. Pensé que nunca iba a llegar hasta aquí.

Eben ( aún aturdido )

Hiciste bien en esforzarte tanto. Me alegra que estés aquí.

Ted

Debió de ocurrir justo después de que me fui.

Eben

Sí. A las cuatro y cuarto.

Ted

Louise bajará a primera hora de la mañana. Lamenta muchísimo no poder estar aquí esta noche.

Eben

Es igual que... Está bien.

Ted (mirando a su padre)

Bueno, vaya, yo... ( Mirando de uno a otro .) Claro que sé cómo se sienten todos. ( Como nadie habla, se agacha para recoger un papel que Elsa ha tirado al suelo .) Eso es escrito por Alison. ( Leyendo .) Es un poema. Supongo que no conozco ese. ( Mirando a Eben .) Creía que todos los manuscritos estaban en la Sociedad Histórica Estatal. ( Poniéndolo sobre la mesa, toma otro .) Tampoco recuerdo este. ( Volteando otros .) ¡Oye! ¿De dónde salieron estos?

Eben

Acabamos de encontrarlos.

Ted

¿Los encontraste ? ¿Dónde estaban?

Eben

La tía Agatha los tenía.

Ted

Y nunca... ¡Por el amor de Dios! ( De repente emocionado ). ¿Por qué dices que eso es importante, no?

Eben ( asintiendo, hablando en voz baja )

Papá está guapo, arreglado después de todo lo demás. Déjalo aquí con nosotros ahora. Puedes verlos mañana.

Ted ( mirando a su padre )

Bueno, está bien. ( Se dirige a la puerta a regañadientes ). Pero, ¿por qué querría la tía Agatha esconderlos?

Eben

No lo sabemos. Ella debió pensar que era lo correcto.

Ted

No entiendo cómo lo descubrió.

Eben

Podemos hablar de eso mañana. ( Mientras Ted cierra la puerta ). ¡No digas nada al respecto!

Stanhope ( mirando hacia arriba )

¡No!

Ted

¡Caramba!

[ Él se va .]

Eben ( en referencia a su padre )

¿No crees que deberíamos guardarlos por esta noche? Son demasiado importantes ahora. ¿No deberías irte a la cama, papá?

Stanhope ( a Elsa )

¿Por qué dijiste su nombre así?

Elsa

Porque me estaba contando su historia. Está aquí: la historia que nunca contó. La escribió como nunca antes se había escrito. ¡El amor que nunca murió, la soledad que nunca murió, la angustia y la belleza de su amor! Dije su nombre porque estaba conmigo.

[ Stanhope extiende la mano .]

Eben

Esta noche no.

[ Pero mientras Stanhope sigue extendiendo su mano, Eben le entrega los poemas que Elsa había estado leyendo. Él y Elsa se sientan junto a la mesa, inclinándose sobre los demás .

Eben ( bajo y con hermosa emoción )

Por qué cantaba ese pájaro, hace treinta años, y por qué sigue cantando ahora.

Elsa

Pero ella ... ella .

Eben

Pero la forma en que lo mantuvo todo en la vida. Puedo ver esa flor inclinarse y olerla.

Stanhope ( simplemente )

No puedo soportarlo.

Eben ( acercándose a él e intentando llevarse los poemas )

No los leas esta noche, padre.

[ Pero Stanhope se los queda y toma otro. Eben regresa a la mesa .

Elsa ( hablando sobre lo que lee )

Sí, lo sé.

[ El reloj da las once. Una atenuación de las luces indica el paso del tiempo. Un instante de oscuridad. Cuando las luces se encienden, Elsa sigue sentada a la mesa, como si hubiera tenido una gran experiencia, como si hubiera llegado a saber algo y tuviera el valor de saberlo . Eben se ha movido y está de pie junto al fuego . Stanhope permanece sentado como estaba, inclinado sobre los papeles que aún tiene en el regazo. Un momento después, el reloj da la media hora .]

Eben ( lentamente, como si intentara darse cuenta )

Y todo eso sucedió en esta habitación.

Stanhope

Si hubiera sabido que era así, hasta tal punto, no le habría pedido que se quedara.

Elsa

¿Le pediste que se quedara?

Stanhope

Le pedí que se quedara en esta habitación. Él estaba abajo. Había venido por ella.

Eben

Nunca supe realmente la historia.

Stanhope

Ella había ido al este con mi padre, a Cambridge, a la reunión del trigésimo aniversario de su clase. Allí se encontraron. Él era profesor de inglés en Harvard. Enseguida parecieron reconocerse. Él era para ella. Ella era para él. Eso era indiscutible. Pero él estaba casado. Tenía hijos. Se separaron. Pero... eran uno solo. Ahora lo sé.

Eben

Y fue después de eso, durante todos esos años posteriores, que ella jugaba con nosotros, Elsa, amaba sus flores, nos consolaba y nos daba pequeños regalos.

Elsa

Para ella era la muerte. Pero lo logró: la vida eterna.

Eben ( tan conmovido que le cuesta hablar )

No te preocupes, Alison. Ya te hemos encontrado.

Elsa

Nunca más estarás solo.

[ Llaman a la puerta . Ted entra .]

Ted

Quiero leer algunos de los poemas. ( Como nadie habla ). Bueno, vaya, yo también soy de la familia, ¿no? Si no me quieren aquí, me llevaré algunos a la biblioteca.

Stanhope

No se los llevarán de esta habitación.

Ted

Muy bien, entonces los leeré aquí.

Eben

Ahora no.

Ted

Son tanto mías como tuyas, ¿no?

Stanhope

Protegeré a mi hermana. Haré lo que Agatha no pudo hacer.

Eben ( con brusquedad )

¿Qué quieres decir?

Stanhope

Eran solo para ella. No tiene por qué mostrarle su corazón al mundo.

Elsa

¡Padre! ¡No querrás decir...! ¡Dinos que no querrás decir...!

Stanhope

Me refiero a que voy a quemarlas en su propia chimenea, antes de que se le acabe el siglo.

Eben

¡Padre!

Elsa ( recogiendo los papeles )

¡No!

Ted

Y yo digo... ¡No! También son nuestros, ¿no?

Stanhope

Protegeré a mi hermana, aunque sea lo último que haga en la tierra.

Eben

Ella no es solo tu hermana, padre.

Ted

¡Yo diría que no! Ella es Alison.

Stanhope

Y ella podría ayudarte a entrar en Harvard, ¿verdad? ¡Qué suerte! ¡Envía un telegrama a tu profesor! ¡Consigue tu nota!

Eben

Tranquilo, padre. Hoy ha sido demasiado. No se pueden tomar decisiones esta noche.

Stanhope

Si no se fabrican esta noche, no se fabricarán nunca.

[ Él se levanta .]

Ted

Ahora bien, aquí me opongo. Aquí intervengo . Protegeré a Alison. Soy más joven que tú. Puedo hacerlo mejor.

Eben

Déjalo en nuestras manos, Ted.

Ted

¡No se lo dejaré a nadie! Mi objetivo es el sobrino de Alison Stanhope y no permitiré que quemen sus poemas. ¿Entendido?

Stanhope

¡Sal de la habitación!

Ted

Oh no, padre, no puedes seguir haciendo eso. Estaré vivo.Cuando el resto de ustedes estén muertos, entonces seré yo quien cuide de ellos.

[ Con un movimiento rápido guarda algunos papeles en su bolsillo, busca otros .

Stanhope ( saltando hacia él )

¡Suéltalos! ¡Suéltalos o te mataré!

Eben

¡Padre!

[ Stanhope , abrumado por lo que ha dicho, retrocede . Eben se interpone entre él y Ted .

Eben ( a Ted )

Estoy de acuerdo contigo. Quiero lo mismo que tú. Los poemas deben conservarse. Pero la forma en que lo haces haría que cualquiera quisiera derribarte.

Ted

Muy bien. Derribame. Inténtalo.

Eben

Cállate. Usa el sentido común. ¿No ves que papá está agotado?

Ted

No lo soy.

Elsa

¡Oh, Ted! Por favor , aquí en la habitación de Alison, con la tía Agatha muerta al otro lado del pasillo, ¿tenemos que pelearnos?

Eben

Vete, Ted, Else y yo hablaremos con papá. No tienes ni idea.

Ted

Tengo suficiente sentido común para saber el valor de las cosas.

Stanhope

Son casi tan valiosos como los neumáticos de caucho, ¿verdad?

Elsa

Por favor, váyase ahora. Le prometemos que todo estará bien.

Stanhope

Te prometo que los documentos íntimos de mi hermana no llegarán a tu mundo vulgar.

[ Ted intenta agarrar más de ellos . Eben lo agarra .

Eben

¡Todavía soy tu pareja! ¡No estés tan seguro de que seguirás vivo cuando yo muera! ¿Y si lo estás? Estás vivo ahora, ¿y qué? ¿Qué significas para ti?

Ted

¡Te voy a demostrar de qué soy capaz!

[ Él intenta liberarse del agarre de Eben . Elsa se acerca por detrás, con una mano en el hombro de Eben y la otra en el de Ted .

Elsa ( en voz baja )

Oh, así no es como actuamos en nuestra familia. ( Eben retrocede ). Ven, querido Ted. Te pido que te vayas. Y déjalos en mis manos. Yo sé lo que valen, como nadie más lo sabe.

Ted ( mirándola fijamente )

Muy bien, Elsa, te los confío a ti. Ni a Eben. Ni a mi padre. Se los dejo a Elsa.

[ Él se va .]

Stanhope

Él tiene algunos de ellos.

Eben

No te preocupes, padre. Ted está bien.

[ Con un gemido , Stanhope se deja caer en su silla, enterrando su rostro entre sus manos .

Eben ( mirándolo con ansiedad )

Brindemos con un poco de jerez para celebrar el Año Nuevo.

[ Él se va .]

Elsa ( después de que él haya levantado la cabeza )

Ted es exasperante, pero claro que no lo decías en serio, padre. No podías decirlo en serio. Es el corazón de Alison. No podías impedir que viviera en el mundo que ella amaba.

Stanhope

¿Viviendo en tu mundo? ¿Vinculado contigo ? Como si...

Elsa

No lo digas, padre. Ella no lo haría. Lo entendería. Alison lo sabía. ¿Y sabes? Creo que se alegraría.

Stanhope

¿Te alegras de que te hayas fugado con un hombre casado, viviendo en la vergüenza y dejando atrás la miseria?

Elsa

Me alegra tener a mi amor. A pesar de todo lo demás. Sabiendo lo que es estar sola, creo que se alegraría de que no lo esté. ¿Qué podría hacer sola? ¿Cómo podría yo, Elsa, encontrar la victoria en la derrota? Porque, como ves, no soy suficiente. Ella lo sabría. Sería tolerante. Sería amable, oh, tan amable. Si estuviera aquí ahora, en su habitación, diría: ¿Feliz? ¿Eres feliz? Sé feliz, pequeña Elsa, diría.

[ Eben regresa con la bandeja de botellas y vasos .

Eben ( sirviendo el vino, intentando hablar con naturalidad )

Bueno, es un fastidio tener a Ted en la familia. Es una lata. Aunque, ¿sabes?, me caía bastante bien. ( Le da el vaso a su padre ). Recuerda, padre, cuánto quería Alison a los niños de la familia.

Elsa ( sosteniendo su bebida frente a la vela )

Ese era el color de sus ojos.

Eben ( levantando su copa )

¡Por el amor de Alison a la juventud!

Elsa ( como si le hablara a ella )

Alison.

Stanhope

A mi hermana, que amó con toda su alma y negó, porque era lo correcto.

[ Después de beber un poco , Eben comienza a ordenar los papeles, que están desordenados .

Stanhope

Recógelos. Ponlos como estaban.

[ Elsa le ayuda .]

Eben ( que se ha detenido a leer y sonríe ante algo que ve )

Sin duda alguna. Eran demasiado grandes para nosotros solo. Son para el mundo.

Stanhope

Para justificarme a mí misma —estoy tan cansada de justificarme que desearía —desearía estar con Agatha— pero te pregunto, ¿ella se los dio al mundo?

Eben

Ella tampoco entregó a los demás al mundo. Le tenía demasiado miedo al mundo. Simplemente los dejó, y nosotros hicimos lo correcto, como ella sabía en su corazón que haríamos.

Stanhope

Estas no se quedaron con las demás. ¿Dónde las dejaron? ¿Qué le dijo a Agatha?

Eben

No conocemos su historia, y ahora no la conoceremos, porque la tía Agatha no puede contárnosla. Pero sabemos que están aquí, vivos, y sabemos que haremos lo correcto.

Stanhope

Sí, haremos lo correcto.

[ Va al fuego, lo remueve. Llaman a la puerta . Entra Ann , seguida de Ted y Knowles .

Ana

Lamento tener que venir ahora. Pero no pude evitarlo.

[ Stanhope , como si no pudiera soportar la idea de que aún quedaban más por ver, se deja caer en su silla .

Knowles

Y lo siento. Usted ha sido tan bueno conmigo, y yo he sido una molestia en un día difícil. Pero cuando me di cuenta de que era el único de fuera que lo sabía, tuve que venir. Era mi deber, señor.

Eben ( a Ted )

Así lo dijiste.

Ted

Crees que puedes guardártelos para ti. Pregúntale a cualquiera . A cualquiera .

Ann ( yendo a Stanhope y sentada en un asiento bajo junto a él )

Fuiste tan bueno conmigo, siempre, siento como si fueras mi padre, aunque sé que no lo eres, en realidad. Fuiste tan bueno con mamá. ( Bajo ). La amabas. Y ella te amaba. Durante años. Y negaste tu amor, por mí, y por Eben, y por Elsa, y por Ted. Bueno, aquí estamos todos, los hijos: Eben, Elsa, Ted y Ann. ¿No puedes dejar que, ahora que eres viejo y estás triste, te digamos qué hacer por nosotros? ¿No permitirás que las palabras de Alison se transmitan, como un regalo para todo el amor, que permanezcan aquí , cuando tú ya no estés?

Stanhope

¡Ann! ¡No!

Ana

Debo hacerlo. Es demasiado importante. Ahora lo sé. Lo sé esta noche, mejor de lo que lo hubiera sabido anoche.

Stanhope ( con las manos cayendo a sus costados )

No puedo explicártelo claramente, pero ella era de una edadCuando la gente no expresaba su amor, ella lo guardaba en lo más profundo de su corazón. ¿Puedo entonces dejar que lo cuente ahora, para servirte?

Ana

Sí.

Stanhope ( apartando la cara )

No puedo soportar tu juventud.

Ana

¿Me prometes que se lo dejarás a Elsa?

Stanhope

¡Elsa! ¿Por qué debería dejárselo a Elsa?

Ana

A una mujer. Porque Alison lo dijo, pensando en las mujeres.

Stanhope

Alison no era como Elsa. Alison se quedó.

Elsa

Que hable entonces por Elsa, por mamá y por mí. Que obtenga eso de ello. ¡Por su propio bien, que obtenga eso de ello!

Eben

Sí, creo que papá se lo dejará a Elsa. Y ahora, el resto, por favor, váyanse.

Ann ( haciendo ademán de irse, pero retrocediendo )

No quiero que lo hagas, porque te quiero mucho y no quiero que, al morir, sientas que soy culpable, que te quité la vida.

[ Ella sale . Ted comienza a seguirla, pero cuando Knowles da un paso adelante, Ted se queda parado en la puerta .

Knowles ( muy sencillamente, pero como si las palabras tuvieran una gran misión )

“Ella deposita sus rayos en la música,
En la música todos,
Al ritmo del mundo que gira
Que baila alrededor del sol.

Para que no sean desplazados
Por descuidos o por guerras,
Pero por el amor de las almas felices
Sobrevive a las estrellas más nuevas.

[ Se queda en silencio, inmóvil un momento, y se va .]

Eben ( después de un rato )

Suficiente por una noche, ¿no? Una cosa sabemos: la tía Agatha le dejó los poemas a Elsa. Por ahora, están con Elsa. Después... después del funeral, podremos decidir qué hacer. ( Pausa ). Buenas noches, padre. ( Sin respuesta ). Buenas noches, Elsa.

Elsa

¡Eben! No me dejes.

Eben ( con un gesto de asentimiento, como diciendo: es mejor )

Sí.

[ Él se va .]

Elsa ( tras una pausa, en voz baja )

No sabía, padre, que tú también habías pasado por eso.

Stanhope

¿Creías que yo era feliz con tu madre?

Elsa

No.

Stanhope

¿Y por qué me quedé? Por ti y por tus hermanos. Sobre todo, por ti.

Elsa

Y entonces yo...

Stanhope

Entonces tú... lo convertiste todo en nada.

Elsa

Debo parecerte todo mal, Padre.

Stanhope

Te equivocas. No pensaste en los demás, y eso está mal. ¿Y no sabes lo que esto implicaría? Implicaría que son así. Siempre han sido así. Louise está ahí mismo.

Elsa

¡Oh, padre, Louise! ¡Nuestro pequeño pueblo! ¿Es eso en lo que hay que pensar cuando Alison ha hablado?

Stanhope

Nuestro pequeño pueblo es nuestra vida. Son los hijos de Eben.

Elsa

¿Y qué les pasará a los hijos de Eben? ¿Que no pueden amar ni comprender? Tú sí puedes. Eben sí. Ten fe, Padre. Confía en que comprenderán.

Stanhope ( como un grito desde lo profundo )

¡Oh, Elsa! ¿Por qué te fuiste y mancillaste el nombre que Alison tanto apreciaba? ( Un sonido de Elsa , un sollozo en voz baja ). Y ahora, por tu culpa...

Elsa

No, padre. No lo digas. Ella no lo haría. Deberías herirme un poco. Pero no seas tan cruel, para hacerme sentir que, por mi culpa, ella no puede seguir adelante. Yo amé, padre. Amé tanto que...

Stanhope

Es posible amar tanto que puedas vivir sin tu amor.

Elsa

Supongo que es posible, si uno tiene un alma noble o un sentido del deber muy estricto. Pero, ¿sabes, padre? Siento que Alison escribió esos poemas para mí.

Stanhope

Siento que las escribió para mí.

Elsa

Y en el futuro habrá quienes digan: Ella los escribió para mí.

Stanhope

Siento que algo es correcto, algo que siempre tuvo que estar ahí, en ti y en mí, aquí solos en su habitación, devolviéndole a su siglo lo que sintió y no dijo.

Elsa

Pero ella sí lo dijo.

Stanhope

Solo para ella.

Elsa

¿Cómo puedes saber eso? Y aun así, lo que ha sido traído a la vida no puede ser arrebatado de ella.

[ Stanhope se acerca al fuego y echa más leña .

Stanhope

Jamás pensé que tú y yo haríamos algo más juntos. Pero ella te amaba. Entonces protégela. Únete a mí. Lo que pasó en esta habitación, que termine aquí. Es lo correcto.

[ Se acerca a la mesa y toma el portafolio .]

Elsa ( de pie entre él y el fuego )

¡Padre! Los pájaros que cantaban hace treinta años. ( Sus manos se extienden, como pájaros ). La flor que se doblaba con el viento.

[ Ella se inclina, como en el viento. El reloj da la primera campanada de las doce. Él permanece inmóvil, escuchando .]

Elsa ( con la voz quebrada por las lágrimas )

Feliz Año Nuevo, papá.

Stanhope ( mecánicamente )

Feliz— ( A lo lejos se oyen campanas en el pueblo, silbidos, algunos disparos. Mira alrededor de la habitación, oyendo las campanas. Mira fijamente a Elsa .) No es... lo que dijiste. Ni siquiera, lo que dijo Ann. Sino ella. Se va. Se está yendo. Se ha ido. Le encantaba hacer sus pequeños regalos. Si puede hacer uno más, de su siglo al tuyo, entonces no se ha ido. Cualquier otra cosa es... demasiado solitaria. ( Le ofrece los poemas .) Para Elsa— De Alison.

Elsa ( tomándolos )

¡Padre! ¡Mi padre!

Stanhope ( con sus brazos alrededor de ella )

La pequeña Elsa.

[ Él la abraza fuerte mientras las campanas lejanas suenan en el siglo .]

CORTINA

 

 

 

 

 



FIN

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Suscripcion

📚 Biblioteca Emancipación

Accede y recibe automáticamente cada nuevo libro publicado

Suscríbete gratis

📩 Contacto: emancipacionbiblioteca@gmail.com