/* ELIMINACIÓN DE TEXTOS RESIDUALES EN EL MENÚ */ .label-size, .label-name, .label-count, .cloud-label-widget-content, .label-wrapper, .label-item, .label-head, .label-list, .feed-link, .show-more, .status-msg-wrap { display: none !important; visibility: hidden !important; height: 0 !important; font-size: 0 !important; /* Mata el texto aunque el contenedor no cierre */ margin: 0 !important; padding: 0 !important; } /* SI ES PUBLICIDAD DE ADSENSE MAL UBICADA */ ins.adsbygoogle[data-ad-status="unfilled"], .google-auto-placed { display: none !important; } /* ====== FORMATO FIJO PARA ENTRADAS ====== */ /* Títulos */ h1 { font-size: 2.2em; font-weight: bold; text-align: center; margin: 25px 0; color: #d32f2f; } h2 { font-size: 1.8em; font-weight: bold; margin: 20px 0; color: #333333; } h3 { font-size: 1.4em; font-weight: bold; margin: 15px 0; color: #555555; } /* Texto */ p { margin-bottom: 15px !important; line-height: 1.6; } strong { font-weight: bold; color: #002060; } em { font-style: italic; color: #444444; } /* Imágenes */ img { max-width: 100%; height: auto; display: block; margin: 15px auto; border-radius: 5px; /* opcional */ }

Menú

Slider

Libros Más Recientes

EMANCIPACIÓN DE YOUTUBE, OTRA MANERA DE VER LA ACTUALIDAD

Libros Más Leídos

Libro N° 14610. Un Libro De Lectura Elemental En Español. Stanley Harrison, Earl.


© Libro N° 14610. Un Libro De Lectura Elemental En Español. Stanley Harrison, Earl. Emancipación. Diciembre 20 de 2025

 

Título Original: © Un Libro De Lectura Elemental En Español. Earl Stanley Harrison

 

Versión Original: © Un Libro De Lectura Elemental En Español. Earl Stanley Harrison

 

Circulación conocimiento libre, Diseño y edición digital de Versión original de textos:

https://www.gutenberg.org/cache/epub/22065/pg22065-images.html


 

Licencia Creative Commons:

Emancipación Obrera utiliza una licencia Creative Commons, puedes copiar, difundir o remezclar nuestro contenido, con la única condición de citar la fuente.

La Biblioteca Emancipación Obrera es un medio de difusión cultural sin fronteras, no obstante los derechos sobre los contenidos publicados pertenecen a sus respectivos autores y se basa en la circulación del conocimiento libre. Los Diseños y edición digital en su mayoría corresponden a Versiones originales de textos. El uso de los mismos son estrictamente educativos y está prohibida su comercialización.

Autoría-atribución: Respetar la autoría del texto y el nombre de los autores

No comercial: No se puede utilizar este trabajo con fines comerciales

No derivados: No se puede alterar, modificar o reconstruir este texto.

 

Portada E.O. de:  Imagen con IA Gemini

 

 

 

 

 

© Edición, reedición y Colección Biblioteca Emancipación: 

Guillermo Molina Miranda




LEAMOS SIN RESERVAS, ANALICEMOS SIN PEREZA Y SOMETAMOS A CRÍTICA TODA LA CULTURA

UN LIBRO DE LECTURA ELEMENTAL EN ESPAÑOL

Earl Stanley Harrison


Título : Un libro de lectura para principiantes en español

Autor : Earl Stanley Harrison


Fecha de lanzamiento : 13 de julio de 2007 [Libro electrónico n.° 22065]

Idioma : español

Otra información y formatos : www.gutenberg.org/ebooks/22065

Créditos : Producido por Juliet Sutherland, Chuck Greif y el
equipo de corrección de pruebas distribuida en línea en http://www.pgdp.net

*** COMIENZA EL LIBRO ELECTRÓNICO DEL PROYECTO GUTENBERG: UN LECTOR DE ESPAÑOL PARA PRINCIPIANTES ***

UN
LIBRO DE LECTURA DE ESPAÑOL PARA NIVEL ELEMENTAL

POR

ES HARRISON

PRIMER ASISTENTE DE LENGUAS MODERNAS EN LA ESCUELA SECUNDARIA COMERCIAL DE BROOKLYN, NUEVA YORK

GINN AND COMPANY

BOSTON—NUEVA YORK—CHICAGO—LONDRES
ATLANTA—DALLAS—COLUMBUS—SAN FRANCISCO
COPYRIGHT, 1912, POR
ES HARRISON
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS

917.6

The Athenæum Press

GINN AND COMPANY—PROPIETARIOS
BOSTON—EE. UU.


PREFACIO

El creciente estudio del español en los institutos y universidades ha hecho necesaria la elaboración de un texto de carácter más sencillo que los que se utilizan habitualmente.

En este texto, especialmente en las primeras selecciones, el lenguaje se ha simplificado para que el alumno pueda comenzar a leerlo desde una edad temprana. No se ha considerado necesario incluir notas, ya que el contenido es sencillo y el vocabulario proporciona toda la información necesaria. Todas las formas verbales que aparecen en el texto, tanto regulares como irregulares, se incluyen en el vocabulario.

Se repiten constantemente palabras y expresiones comunes, de modo que se pueden asignar lecciones relativamente largas y el alumno puede adquirir un amplio conocimiento del español cotidiano útil y familiarizarse con la estructura de la oración en español en una etapa más temprana de lo que ha sido posible hasta ahora.

Selection XII is taken from "Tradiciones y leyendas españolas" by Don Luciano García de Real (Barcelona, 1898). Selections IV, VI, IX, X, XIII, are taken from the "Biblioteca de las tradiciones populares españolas" (Madrid, 1886). The remaining selections are taken from various sources or adapted from English or German.

Se han introducido numerosos cambios en todas las selecciones, a excepción de las fábulas de Iriarte y el cuento de Fernán Caballero, con el fin de adaptar el material a los principiantes.

ESH


CONTENIDO

I.El cuento del pollo
II.Un hombre insaciable
III.Los tres osos
IV.Los tres barcos
V.El testamento
NOSOTROS.Don juan bolondrón
VII.Buena ganga
VIII.El médico tunante
IX.El príncipe jalma
INCÓGNITA.El palacio de madrid
XI.Las metamorfosis del picapedrero
XII.El caballo de aliatar
XIII.El príncipe oso
XIV.Adivinanzas
XV.Anécdotas
XVI.El burro flautista Tomás de Iriarte
XVII.El oso, la mona y el cerdo Tomás de Iriarte
XVIII.El pato y la serpiente Tomás de Iriarte
XIX.Los dos conejos Tomás de Iriarte
XX.La abeja y el cuclillo Tomás de Iriarte
XXI.La ardilla y el caballo Tomás de Iriarte
 VOCABULARIO


EL RICO EXTREMEÑO Y EL EXTRANJERO



LECTOR DE ESPAÑOL ELEMENTAL

EL CUENTO DEL POLLO



Un día un pollo entra en un bosque. Una bellota cae en su cabeza. El pobre pollo cree que el cielo ha caído sobre él. Corre para informar al rey.

En el camino encuentra una gallina.

—¿A dónde vas?—pregunta la gallina.5

—¡Oh!—dice el pollo,—el cielo ha caído en mi cabeza y voy a informar al rey.

—Yo voy también, si quieres,—responde la gallina y se marchan juntos el pollo y la gallina al palacio del rey.

En el camino encuentran un gallo.10

—¿A dónde vas?—pregunta el gallo a la gallina.

—¡Oh!—dice la gallina—el cielo ha caído sobre la cabeza del pobre pollo y vamos a informar al rey.

—Yo voy también, si quieres,—responde el gallo y se marchan juntos el pollo, la gallina y el gallo al palacio del rey.15

En el camino encuentran un pato.

—¿A dónde vas?—pregunta el pato al gallo.

—¡Oh!—dice el gallo,—el cielo ha caído en la cabeza del pobre pollo y vamos a informar al rey.

—Yo voy también, si quieres—responde el pato y se 20marchan juntos el pollo, la gallina, el gallo y el pato al palacio del rey.

En el camino encuentran un ganso.

—¿A dónde vas?—pregunta el ganso al pato.

—¡Oh!—dice el pato,—el cielo ha caído en la cabeza del pobre pollo y vamos a informar al rey.

—Yo voy también, si quieres,—responde el ganso y se marchan juntos el pollo, la gallina, el gallo, el pato y el ganso al palacio del rey.25

En el camino encuentran un pavo. El pavo quiere ir con ellos a informar al rey que el cielo ha caído. Ninguno de los pobres animales sabe el camino.

En este momento encuentran una zorra. La zorra dice que quiere enseñarles el camino al palacio del rey. Todos van 30con ella; pero ella los conduce a su cubil. Aquí la zorra y sus cachorros se comen el pobre pollo y la gallina y el gallo y el pato y el ganso y el pavo. Los pobres no van al palacio y no pueden informar al rey que el cielo ha caído sobre la cabeza del pobre pollo.35

UN HOMBRE INSACIABLE

En Extremadura vivía un hombre. El hombre era rico. Era muy rico. Tenía casas y viñas, vacas y ovejas, caballos y cerdos. Las casas eran grandes y nuevas. Las viñas tenían muchas uvas. Las vacas, las ovejas y los cerdos estaban muy gordos. Los caballos eran los más hermosos de Extremadura.5

El hombre tenía todavía más. Tenía una buena mujer y buenos hijos. Tenía todo lo que podía desear; pero el hombre no estaba satisfecho. No estaba satisfecho con Dios ni con su mujer ni con sus hijos. Tampoco estaba satisfecho del tiempo.10

Cuando hacía frío decía:—Hace frío; este tiempo no es bueno para mis viñas.

Cuando llovía, exclamaba:—Llueve demasiado; el tiempo está muy húmedo. Debemos tener sol.

Cuando hacía sol, tampoco estaba satisfecho. Hoy hacía 15mucho frío, mañana mucho calor; ora el tiempo era muy húmedo, ora muy seco.

Un día entró en su viña. Allí estaban las hermosas uvas. Tenía más uvas que todas las otras personas de Extremadura; pero no estaba satisfecho.—Estas uvas son muy pequeñas—dijo.—Hace20 mal tiempo; hace mucho frío. No hace bastante calor.

En este momento se presentó en la viña un hombre alto y hermoso. Este hombre dijo:—Nunca está Vd. satisfecho del tiempo. Siempre hace frío o calor, es muy húmedo o muy 25seco. ¿Puede Vd. hacer un tiempo mejor?—Sí,—respondió el hombre rico,—yo puedo hacer mejor tiempo.—Pues bien,—dijo el extranjero,—el año que viene debe Vd. hacer el tiempo para sus viñas.

Entonces el extranjero desapareció.30

El año próximo llegó. Era el mes de marzo.—Quiero nieve,—dijo el hombre rico. Entonces empezó a nevar. Llegó el mes de abril.—Ahora quiero lluvia,—dijo el hombre rico. Entonces empezó a llover.—Muy bien,—dijo el hombre,—pero ahora quiero un tiempo caluroso. Entonces 35hacía sol y el hombre estaba satisfecho con sus viñas y con el tiempo.

Así el hombre hacía el tiempo todo el verano. Llovía cuando quería y hacía sol cuando quería. Tenía en la viña muchas hermosas uvas. Entonces dijo:—Mis uvas son las 40más hermosas de Extremadura. Nunca he visto uvas tan hermosas.

Al fin llegó el otoño y empezó la vendimia. El hombre cogió algunas uvas pero eran ácidas como el vinagre. Nunca había visto uvas tan agrias. En este momento llegó el extranjero.—Este45 año,—dijo—hace Vd. el tiempo. ¿Cómo encuentra las uvas?—Malas, muy malas,—respondió el hombre rico,—son ácidas como el vinagre.

Entonces dijo el extranjero,—Ya lo comprendo. Vd. ha dado a la viña nieve, lluvia, sol, calor y frío, pero ha 50olvidado el viento.

LOS TRES OSOS

Cerca de un bosque hermoso vivían tres osos. Estos osos eran muy buenos y amables. Habían construido una 5casa cómoda solamente con una puerta y una ventana. Uno de los osos era muy pequeño, uno de tamaño mediano y el otro muy grande.

Tenían en la casa todo lo necesario. Tenían un plato pequeño para el oso pequeño, un plato mediano para el oso 10mediano, y un plato grande para el oso grande. Tenían una silla pequeña para el oso pequeño, una silla mediana para el oso mediano, y una silla grande para el oso grande. Tenían una cama pequeña para el oso pequeño, una cama mediana para el oso mediano, y una cama grande para el oso grande. 15Y esto era todo.

Una mañana tenían sopa para el almuerzo. Echaron la sopa en los platos. Pero la sopa estaba tan caliente que no podían tocarla con la lengua. Los osos, como Vds. saben, no emplean ni cucharas, ni cuchillos, ni tenedores. Los platos 20de sopa estaban en el suelo, porque los osos no emplean mesas.

—Vamos a dar un paseo,—dijo el oso grande;—y cuando volvamos podemos tomar la sopa.

Los osos tenían hambre, mucha hambre, pero eran muy pacientes y salieron todos a dar un paseo por el bosque; primero 25el oso grande, después el oso mediano y por último el oso pequeño.

Poco después entró una niña en el bosque. Vio la pequeña casa pero no sabía de quién era. Pensaba que la casa era muy hermosa y quería entrar para verla. Así, llamó a la 30puerta.

Nadie respondió. Ella creía que todas las personas de la casa estaban dormidas. Llamó otra vez, pero nadie respondió. Ahora creía la niña que nadie estaba en la casa. Abrió la puerta y entró. Todo parecía tan cómodo que quería quedarse allí algunos minutos. Estaba muy cansada y 35quería descansar.

Vio la niña los tres platos en el suelo. Tenía mucha hambre y quería probar la sopa. Probó la sopa que estaba en el plato grande. Estaba muy fría. Entonces probó la sopa que estaba en el plato mediano; pero estaba muy caliente. Entonces 40probó la sopa que estaba en el plato pequeño y le gustó tanto que se la tomó toda.

Al otro lado del cuarto estaban las tres sillas. La niña quería descansar antes de ir a casa.

Primero probó la silla grande; pero era muy alta. Después 45probó la silla mediana; pero era muy ancha. Por último probó la silla pequeña; pero al sentarse en ella la hizo pedazos.

Luego vio las camas en la alcoba, y quería dormir la siesta antes de ir a casa.

Primero probó la cama grande; pero era demasiado 50blanda. Después probó la cama mediana; pero era demasiado dura. Por último probó la cama pequeña y como era muy cómoda y le gustó, se echó en ella y se durmió.

Mientras dormía los tres osos volvieron a casa. Tenían hambre después de su paseo y querían tomar la sopa. El oso 55grande levantó su plato y bramó:

—¡Alguien ha probado mi sopa!

Entonces el oso mediano levantó su plato y gruñó:

—¡Alguien ha probado mi sopa también!

Por último el oso pequeño levantó su plato y gritó:60

—¡Alguien ha probado mi sopa y se la ha tomado!

Entonces fueron todos al otro lado del cuarto a sentarse en sus sillas. Primero el oso grande probó su silla y bramó:

—¡Alguien se ha sentado en mi silla!

Entonces el oso mediano probó su silla y gruñó:65

—¡Alguien se ha sentado en mi silla también!

Entonces el oso pequeño probó su silla y gritó:

—¡Alguien se ha sentado en mi silla y la ha hecho pedazos!70

Después entraron todos en la alcoba. El oso grande fue el primero que vio su cama y bramó:

—¡Alguien ha dormido en mi cama!

Entonces el oso mediano vio su cama y gruñó:

—¡Alguien ha dormido en mi cama también!75

Por último vio su cama el oso pequeño y gritó con voz aguda:

—¡Alguien ha dormido en mi cama y aquí está!

Este ruido despertó a la niña. Cuando abrió los ojos y vio a los osos, estaba muy asustada. Se levantó y huyó de la casa. 80Los tres osos fueron a la puerta para mirar tras ella. Vieron que ella corría por el bosque hacia su casa. No la persiguieron, porque eran buenos y amables. Y eso es todo lo que sé acerca de la niña y de los tres osos que vivían en el hermoso bosque en la pequeña casa con solamente una ventana y una 85puerta.

LOS TRES BARCOS

Cierto hombre rico tenía tres hijos. El hijo mayor no quería quedarse en casa; quería ver el mundo. Su padre dió su consentimiento. Una mañana salió el joven de la casa de su padre. El padre le dió su bendición. También le regaló 5mucho dinero y un barco de oro. El joven se metió en el barco y se marchó. Llegó a una ciudad y fue a una posada. Los mozos de la posada pusieron el barco en una sala cerca de su alcoba. Entonces el joven salió a ver la ciudad.

Cuando pasó por el palacio vio un letrero en la puerta que 10decía:

—Dentro del palacio está escondida la hija del rey. El que la encuentre puede casarse con ella.

Él entró para buscarla; pero el rey le dijo que si no podía encontrarla dentro de tres días sería encerrado en el palacio. Él la buscó, pero no podía encontrarla y le encerraron en un 15cuarto del palacio.

Como el hijo mayor no volvió a casa, el segundo hijo salió a buscarle. Su padre le dió su bendición y le regaló un barco de plata. Se metió en el barco y se marchó. Después de algunos días llegó a la misma ciudad y a la misma posada que 20su hermano. Los mozos de la posada pusieron el barco de plata en la misma sala con el barco de oro. Vio el joven el barco de oro y conoció que su hermano estaba en la ciudad.

Salió a ver la ciudad, pasó por el palacio y vio el letrero en 25la puerta. Entró para buscar a la princesa. El rey dijo que allí estaba un joven encerrado porque no podía encontrarla. La misma suerte le esperaba si no podía encontrarla dentro de tres días. Él se decidió a buscarla pero tampoco la halló y le encerraron.30

Como los dos hijos no volvieron a casa, el hijo menor quería ir a buscarlos. Su padre le dió su bendición y le regaló un barco de seda. Se metió en el barco y se marchó. Llegó a la misma ciudad y a la misma posada que sus hermanos. Los mozos pusieron su barco con los otros dos. Cuando vio el 35barco de oro y el de plata conoció que sus hermanos estaban en la ciudad.

También salió este joven a ver la ciudad. Vio el letrero en la puerta del palacio del rey. Se sentó en una piedra cerca de la puerta pensando si entraría o no. Después de algunos 40momentos se presentó una vieja que ofreció ayudarle. Ella preguntó si era rico. El contestó que tenía tres barcos, uno de oro, uno de plata y otro de seda. La vieja respondió:—

Debe Vd. mandar hacer un loro grande de oro con peana de plata. En vez de ojos debe tener agujeros.45

Colocóse este hermoso pájaro de oro y plata cerca del palacio. Cuando lo vio el rey, quería examinarlo. Lo llevaron seis hombres al palacio. Le gustó mucho al rey este loro grande y creía que también gustaría a su hija. Por eso dijo a los seis hombres que llevasen el pájaro a la princesa. 50El joven, que estaba dentro del loro, miraba por los agujeros que tenía en vez de ojos. Él notó que levantaron una baldosa detrás de una cama; que bajaron una escalera; que llegaron a un patio; que abrieron la entrada a otra escalera; que bajaron ésta y llegaron a otro patio; que abrieron una 55puerta y allí estaba la princesa con dos compañeras. Las tres jóvenes estaban vestidas de la misma manera. Los seis hombres pusieron el loro en la alcoba de la princesa. Durante la noche el joven tenía sed y salió del loro para beber. Cuando cogió el vaso de agua tocó la mano de la princesa que también 60tenía sed. La princesa estaba muy asustada pero el joven le dijo que iba a librarla de aquel encierro. Ella se tranquilizó y le dijo que llevaría en el dedo una cinta roja. Como sus compañeras tendrían cintas azules, él la conocería de esta manera.

Por la mañana sacaron el loro. Entonces el joven se presentó 65en el palacio para buscar a la princesa. El rey le dijo que era necesario encontrarla dentro de tres días. Si no podía hacer esto le encerrarían con sus dos hermanos. Él insistió en entrar y comenzó a buscar. El primer día fingió no poder encontrarla. El segundo día sucedió lo mismo. El tercer 70día, levantó la baldosa detrás de la cama, bajó la escalera, llegó al patio, abrió la entrada a la otra escalera, la bajó y llegó al otro patio, abrió la puerta y vio las tres jóvenes. El rey creía que no le era posible reconocer a la princesa entre sus compañeras. Pero él la escogió porque vio la cinta roja 75en su dedo. Entonces el rey dijo:

—No tengo más remedio que darle mi hija por esposa, porque la ha encontrado Vd. dentro de tres días.

El rey puso en libertad a los dos hermanos del joven. Éste envió por su padre, y con mucho regocijo se celebraron las 80bodas del hijo menor con la hermosa princesa.

EL TESTAMENTO

Cierto lugareño estaba a punto de morir. No era muy rico. Sólo tenía un perro y un caballo. No tenía hijos pero tenía una mujer.

Poco antes de morir, llamó a su mujer y le dijo:

—Ya sabes que voy a morir. No te he olvidado en mi 5testamento; pero no soy rico y no tengo más bienes que un perro y un caballo.

—Yo apreciaré tu recuerdo, marido mío,—dijo la mujer llorando.

—Después de mi muerte,—continuó el marido,—debes 10vender el caballo y entregar el dinero a mis parientes.

—¡Cómo! ¿debo entregar el dinero a tus parientes?

—Sí; pero espera. Te regalo generosamente el perro. Puedes venderlo, si quieres, o puedes conservarlo para guardar la casa. Es un animal fiel. Te servirá de gran consuelo.15

El lugareño se murió. La mujer quería obedecer a su marido. Una mañana cogió el caballo y el perro y los llevó a la feria.

—¿Cuánto quiere Vd. por ese caballo? preguntó un hombre.20

—Quiero vender el caballo y el perro juntos,—respondió la mujer.—Quiero por el perro cien duros y por el caballo diez reales.

—Acepto,—dijo el hombre,—porque el precio de los dos juntos es razonable.30

La buena mujer dió a los parientes de su marido los diez reales que recibió por el caballo y conservó los cien duros que recibió por el perro. Así obedeció a su marido.

DON JUAN BOLONDRÓN

Una vez había un pobre zapatero llamado Juan Bolondrón. Un día estaba sentado en un banco tomando una taza de 5leche. Había varias moscas en el banco cerca de algunas gotas de leche. Don Juan mató siete de ellas de un golpe. Entonces gritó:

—Yo soy muy valiente, y desde hoy me llamo Don Juan Bolondrón Matasiete.10

Había cerca de la ciudad un bosque. Dentro del bosque había un jabalí que hacía mucho mal a los habitantes. Ya se había comido a muchos de ellos. El rey había enviado mucha gente para matarlo. Algunos de estos hombres se habían fugado por miedo; el jabalí se había comido a los 15otros. Dijeron al rey que había en la ciudad un hombre muy valiente que se llamaba Don Juan Bolondrón Matasiete.

—¡Oh!—dijo el rey.—Debo conocer a este hombre. Díganle que venga al palacio al instante.

Le llevaron al palacio y cuando le vio el rey, le dijo:20

—Hombre, dicen que eres muy valiente. ¿Es verdad que matas siete de un golpe?

—Sí, Vuestra Majestad;—le contestó.

—Pues bien—le dijo el rey—Tengo una hija muy bonita y te la doy por esposa si matas el jabalí que hace tanto mal a 25los habitantes de la ciudad. ¿Tienes bastante valor?

—Sí, Vuestra Majestad—respondió el zapatero.

—Está bien; pero si no lo matas, perderás la cabeza.

Al día siguiente Don Juan Bolondrón se preparó bien y salió a buscar el jabalí. Estaba tiritando de miedo. Era 30bastante valiente para matar moscas pero no para matar jabalíes. Este día el jabalí era más feroz que nunca, porque en tres días no había comido nada. Juan empezó a pensar en el mejor modo de matar el animal. Creía que era muy probable que el animal le matara a él. Nunca había tenido 35en las manos más armas que las de su zapatería. Cuando llegó al bosque, salió el jabalí, furioso de rabia y de hambre. Cuando Don Juan lo vio, empezó a correr en la dirección del palacio, y tras él, el jabalí. Don Juan llegó al palacio y se metió detrás de la puerta de la calle. El jabalí entró en el 40patio, donde fue matado por los soldados del rey. En este momento Don Juan corrió al patio con la espada en mano. Reprendió a los soldados por haber matado el animal. Después fue derecha al rey que había salido para saber la causa del ruido.45

—¿Qué es esto, Don Juan?—preguntó el rey.

—Vuestra Majestad,—respondió Don Juan,—no he querido matar el jabalí; he querido traerlo vivo al palacio; pero esos soldados lo han matado cobardemente.

—Eres muy valiente, Don Juan, y mereces por esposa la 50princesa mi hija.

Le dieron un cuarto en el palacio y después de algunos días se celebraron las bodas. La princesa no sabía que se casaba con un pobre zapatero.

Pensaba Don Juan muchas veces en las miserias de 55su vida pasada, y hacía comparación con su dicha presente. En consecuencia de esto, una noche soñó con su zapatería y habló de sus hormas y de su lesna.

La princesa oyó estas palabras y estaba muy triste. Creía que tal vez se había casado con un zapatero. Al día siguiente 60fue a su padre y le dijo:

—Señor padre, tal vez me he casado con un zapatero porque anoche en sueños ha hablado de sus hormas y de su lesna.

El rey llamó a su presencia a Don Juan Bolondrón Matasiete y le preguntó:65

—¿Hombre, eres zapatero y te has atrevido a casarte con mi hija?

—Señor,—dijo Don Juan,—la señora princesa no comprendió bien lo que yo decía. Yo soñaba que estaba luchando con el jabalí y decía a mi esposa que el animal tenía la cara de 70horma y los colmillos de lesna, y esto es todo.

El rey estaba satisfecho y su hija también y los dos esposos vivieron felices muchos años.

BUENA GANGA

Una mañana entró un caballero en la tienda de un prendero. Él sacó un cuadro y dijo con cortesía:

—Voy ahora a la oficina. ¿Hará Vd. el favor de guardarme este cuadro? Lo recogeré por la tarde cuando vuelva a casa.5

—Con mucho gusto, caballero,—respondió el prendero.

—Espero que no lo toque nadie, porque es un cuadro de gran valor. Mi abuelo lo compró hace muchos años y lo apreciamos mucho.

El prendero examinó el cuadro, luego empezó a arreglar sus 15muebles. Después de una hora se presentó otro caballero. Quería comprar una mesa y algunas sillas. No le gustaron los muebles pero antes de marcharse vio el cuadro. Lo examinó con cuidado y luego preguntó el precio.

—No puedo venderlo,—contestó el prendero—no es 30mío.

El caballero lo volvió a examinar y dijo:

—Le ofrezco cien duros además del precio del cuadro si quiere Vd. venderlo.

—Ya he dicho que no puedo venderlo, pues no es mío.35



El caballero se marchó y después de algunos minutos volvió con otro hombre. Dijo que éste era pintor.

Los dos hombres examinaron el cuadro con cuidado, hablaron en secreto algunos minutos y después el comprador dijo al prendero:40

—Doy cuarenta mil reales por el cuadro y cuatro mil reales para Vd., si quiere venderlo.

—Caballero,—dijo el prendero—si quiere Vd. volver mañana, tal vez pueda yo vender el cuadro; pero ahora no puedo prometer nada.45

Cuando se marcharon los dos, el prendero escondió el cuadro. A las cuatro de la tarde volvió el dueño.

—¿En dónde está mi cuadro?

—Tengo que hablar con Vd.

—Bien, hable Vd., pero tengo prisa y quiero el cuadro. 50¿Dónde está?

—¿Quiere Vd. venderlo?

—No, señor.

—Le doy cien duros por él.

—No quiero venderlo.55

—Doscientos.

-Nada.

—Quinientos.

—Nada, nada.

—¿Quiere Vd. mil?60

—No, señor.

—Pues debo confesar la verdad. Me han robado el cuadro y no puedo devolvérselo.

—¡Desgraciado de Vd.! ¿Qué ha hecho?—dijo el caballero.—¿Sabe Vd. que es un cuadro que vale diez mil 65duros?

—¡Pobre de mí! haga Vd. lo que quiera, pero no puedo darle el cuadro; me lo han robado.

El caballero se dejó caer en una silla desesperado.

Después de algunos minutos, dijo:—¿Cuánto dinero 70puede Vd. darme?

—Mil quinientos duros. No tengo más, aunque me lleve a la cárcel.

—No, no quiero hacer eso. Si me da Vd. ese dinero estaré satisfecho.75

El prendero pagó y escondió el cuadro en la tienda, esperando al comprador.

Pasó un día, una semana, un mes y no pareció.

Entonces llamó a un pintor amigo, y le dijo:

—¿Qué le parece a Vd. este cuadro?80

—Hombre, no es malo.

—¿Lo quiere Vd. comprar?

—No, señor.

—¿Cuánto vale?

—Ya sabe Vd., señor Juan, que los cuadros están muy 85barato.

—Pues bien, dándolo barato.

—Hombre, si le dan a Vd. cuarenta reales, no será Vd. mal pagado.

—¿Dice Vd. cuarenta o cuarenta mil?90

—Cuarenta, señor Juan, cuarenta, y es mucho.

—¡Ah! ¡me he perdido! ¡ladrones! ¡infames ladrones!

Después de esto ¿quién quiere comprar gangas?

EL MÉDICO TUNANTE

Llegó un tunante a la ciudad de Zaragoza, diciendo que sabía raros secretos de medicina. Entre otras cosas dijo que podía remozar las viejas. Muchas viejas del pueblo creyeron sus palabras.

Llegaron pues un gran número de ellas a pedirle este 5precioso beneficio. Él les dijo:

—Es necesario que cada una escriba en una cédula su nombre y edad.

Había entre ellas mujeres de setenta, de ochenta, y de noventa años de edad. Todas hicieron exactamente como él les 10había dicho porque no querían perder la dicha de remozarse. El tunante les dijo que volvieran a su posada al día siguiente.

Cuando volvieron él empezó a lamentarse y les dijo:

—Debo confesar la verdad. Una bruja me ha robado todas las cédulas. Era envidiosa de la buena suerte de Vds. 15Así es necesario que cada una vuelva a escribir su nombre y edad. También quiero decirles porqué es necesaria esta circunstancia. La mujer más vieja ha de ser quemada. Las otras han de tomar una porción de sus cenizas y así se remozarán.20

Al oír esto se pasmaron las viejas, pero, todavía creyendo su promesa, hicieron nuevas cédulas. Pero todas tenían miedo de ser quemadas y no escribieron sus edades correctamente. Cada una se quitó muchos años.25

La que tenía noventa, por ejemplo, escribió cincuenta; la de sesenta, treinta y cinco, etc.

Recibió el picarón las nuevas cédulas y luego sacó las del día anterior. Había dicho que las había perdido pero no era verdad. Comparó las nuevas cédulas con las otras y dijo:25

—Ahora bien, señoras mías; ya tienen Vds. lo que les prometí; ya todas se han remozado. Vd. tenía ayer noventa años, ahora tiene cincuenta; Vd. ayer cincuenta, hoy treinta y cinco.

Hablando así las despachó a todas tan corridas como puede 30suponerse.

EL PRÍNCIPE JALMA

Había un viejo que tenía una hija muy hermosa. Él era muy ignorante y no sabía lo que era ni oro ni plata. Todos los días iba el viejo al bosque a cortar leña. Llevaba la leña a la ciudad y la cambiaba por comida para su mujer y su hija. Un día estaba cortando el tronco de un árbol grande y oyó 5lamentos adentro. Luego salió un negro muy feo y le dijo:

—Me has herido y morirás por esto.

El viejo se excusó, diciendo:

—Señor, perdóneme Vd. Soy muy pobre y vengo a buscar leña para mantener a mi mujer y a mi hija.10

—¿Y es hermosa tu hija?—dijo el negro.

—¡Oh! sí, señor—dijo el viejo;—y mucho.

—Pues bien—le dijo el negro,—yo te perdono la vida si me das tu hija por esposa; y si no, morirás. Dentro de ocho días te presentarás aquí con la contestación. Si la 15niña quiere o no quiere, debes venir para decírmelo. Y ahora abre el tronco de este árbol y hallarás mucho oro. Puedes llevarlo a tu mujer y a tu hija.

El viejo cortó el árbol y adentro halló mucho oro. Cargó su burro con el oro y se fue a casa. Cuando llegó, su mujer y 20su hija le preguntaron porqué venía tan tarde. Él les explicó el caso y la niña dijo que consentiría en casarse con el negro para salvar a su padre. Entonces les dió todo el oro que traía. Nunca habían visto monedas de oro y no sabían que era dinero.25

—¿Qué es esto?—dijeron ellas.—¿Qué medallas son éstas tan bonitas?

—Será bueno venderlas en la ciudad, padre, si es posible,—dijo la niña.

El viejo se fue a la ciudad llevando su oro. Quería venderlo, 30pero le dijeron que eran monedas de oro y que con ellas podía comprar muchas cosas. Él compró comida y vestidos para su familia y volvió muy contento a casa.



Al cabo de los ocho días, tomó el viejo su hacha y su burro y se fue al bosque. Dió algunos golpes al tronco del árbol y 35salió el mismo negro.

—¿Qué contestación me traes?—le dijo éste.

—Mi hija consiente en casarse contigo—le dijo.

—Bien—dijo el negro;—pero hay una condición y es que las bodas se celebren a oscuras y que ella nunca trate de verme, 40mientras yo no lo diga.

El viejo le dijo que así sería.

—Carga tu burro con todo el oro que quieras—dijo el negro—y compra todo lo que creas necesario para las bodas. Me casaré con tu hija en ocho días desde hoy.45

El viejo cargó su burro de oro otra vez y volvió a casa. La hija salió a encontrarle. Él le dijo todo y ella consintió en todo lo que su novio quería.

Al cabo de los ocho días se celebraron las bodas a oscuras. La niña vivió muy feliz. El novio salía muy temprano cada 50mañana y volvía por la noche.

Un día vino una vecina vieja a visitarla. Le preguntó si era feliz en su matrimonio. Ella le dijo que era muy feliz y que estaba muy contenta. Después le preguntó la vieja como era su marido, si era joven o viejo, feo o hermoso. Ella dijo que 55no sabía porque nunca le había visto.

—¡Cómo!—dijo la vieja.—¿Te has casado y no conoces a tu marido? Esto no es posible.

—Sí—dijo ella;—pues así lo pedía antes de casarse.

—Niña—dijo la vieja.—¿cómo sabes si tu marido es un 60perro o si es Satanás? Es necesario verle. Toma este fósforo; cuando tu marido duerma, enciende el fósforo, y le verás.

La niña lo hizo así. Cuando llegó la media noche, encendió el fósforo y miró a su marido. Vio que era muy hermoso. 65Olvidó el fósforo y un pedazo cayó en la cara de su marido. Entonces él despertó y dijo:

—¡Ingrata, no has tenido palabra! Has de saber que soy un príncipe encantado. Yo soy el príncipe Jalma. Estaba a punto de salir de mi encantamiento pero ahora es imposible 70por mucho tiempo. Si quieres volver a verme, tienes que gastar zapatos de hierro hasta que me encuentres. Tienes que buscarme por toda la tierra.

El príncipe desapareció. La niña empezó a llorar y sintió haber seguido los consejos de la vieja. Cuando vino ésta al 75día siguiente, dijo a la niña:

—¿Has visto a tu marido?

—Sí—le contestó,—y lo siento muchísimo. Era un príncipe encantado y ahora nunca volveré a verle.

Se fue a la ciudad, compró zapatos de hierro y salió a 80buscar a su marido. Visitó muchas ciudades preguntando por el príncipe Jalma, pero ninguno le conocía. Cuando llegó al fin del mundo vio a la madre del viento del Norte y la saludó.

—¿Cómo le va, buena señora?85

—Bien, hija,—le dijo;—¿qué haces aquí, cuando ni los pájaros llegan a estos lugares? Mi hijo te comerá.

—Señora—le dijo la niña,—vengo en busca de mi marido, del príncipe Jalma. Tengo que gastar zapatos de hierro hasta que le encuentre.90

—Yo no le conozco, hija,—dijo la madre del Norte,—pero es probable que mi hijo le conozca. Te esconderé debajo de esta olla. Cuando llegue le preguntaré.

Cuando llegó el viento, gritó:

—¡Hu-u-u-u! a carne humana huele aquí!95

—¿Qué carne humana vendría aquí, hijo,—dijo la madre,—cuando ni los pájaros llegan a estos lugares?

Pero él siguió gritando:

—¡Hu-u-u-u! a carne humana huele aquí!

Su madre puso la mesa, y después que hubo comido, le dijo:100

—Tengo que pedirte un favor. ¿Quieres concedérmelo?

—Hable Vd. señora—le dijo.

—Has de saber que hay aquí una niña en busca de su marido, el príncipe Jalma. ¿Sabes donde está? ¿Le conoces?105

—Que salga la niña—dijo el Norte.

La niña salió y preguntó por su marido.

—Yo no conozco a tu marido—dijo el Norte,—pero yo creo que mi amigo el Sur puede conocerle. Te llevaré allí si quieres.110

La niña dijo que quería ir con él y la madre del Norte le regaló una gallina de oro y trigo de oro para vender en caso de necesidad.

El Norte la tomó en brazos y la llevó al otro fin del mundo. Allí vio a la madre del Sur y ésta le dijo:115

—¿Qué haces aquí, hija, cuando ni los pájaros llegan a estos lugares? Mi hijo te comerá.

—Vengo en busca de mi marido, del príncipe Jalma. ¿No le conoce Vd. señora? El Norte, que me trajo, dijo que pudieran Vds. darme noticias de él.120

—Yo no le conozco, hija; pero es probable que mi hijo le conozca. La madre del Sur la escondió debajo de una olla y pronto se oyó un gran ruido y llegó el Sur.

—¡Hu-u-u-u! a carne humana huele aquí!

—¿Qué carne humana puede venir aquí cuando ni los 125pájaros del cielo llegan a estos lugares? Siéntate a comer y hablaremos.

Después que hubo comido le dijo su madre:

—Quiero pedirte un favor, si me lo concedes.

—Hable Vd., señora, y se lo concederé—contestó él.130

—Ha venido aquí una niña en busca de su marido, el príncipe Jalma. ¿Tú le conoces?

La niña salió y el Sur le dijo:

—No le conozco; pero te llevaré a mi amigo el Oriente y es muy probable que le conozca.135

La madre del Sur dió a la niña una cruz de oro y el Sur la llevó al Oriente. Éste tampoco conocía al príncipe Jalma y ofreció llevarla a su amigo el Poniente. La madre del Oriente le regaló un peine de oro para vender en caso de necesidad.140

Cuando el Oriente llegó con la niña, encontraron a la madre del Poniente. Ella recibió a la niña con gran asombro y cariño. La niña hizo las mismas preguntas y la madre contestó:

—Mi hijo le conocerá.145

Entonces la escondió debajo de la olla.

Cuando llegó el Poniente, estaba muy enojado pero después que hubo comido, la madre sacó la niña y preguntó por el príncipe Jalma.

—Sí—le dijo,—le conozco, y sé donde está; te llevaré 150allá. Vive preso en un palacio con una vieja bruja y su hija. La hija quiere casarse con él. Nadie puede verle y él no puede ver a nadie. Duerme bajo siete llaves.

La madre del Poniente dió a la niña una taza de oro para vender en caso de necesidad.155

Al fin llegó la niña al palacio y supo que dentro de cuatro días se casaría el príncipe con la hija de la bruja. Ella se sentó en el jardín, y trató de hacerse pasar por una tonta. Con este motivo se lavaba la cara con barro y hacía otras muchas tonterías. Sacó la gallina de oro y le dió el trigo. 160Los sirvientes del palacio refirieron esto a su señorita que vino a verlo. Luego le dijo:

—Dame la gallina de oro.

—No—dijo ella.

—Véndemela entonces. ¿Qué quieres por ella?165

—Si me dejas dormir en el cuarto del príncipe, te daré la gallina.

—Bien—dijo ella;—dormirás allí.

Abrieron las siete llaves y la niña entró en el cuarto del príncipe; pero antes echaron algo en el vino del príncipe para 170hacerle dormir. Así la niña le encontró profundamente dormido. Fué a su cama, le sacudió y le dijo:

—Príncipe, despierta, yo soy tu esposa. He gastado los zapatos de hierro según me has pedido. Ahora te he encontrado; pero si no me reconoces te casarán con otra.175

Pero él no despertó y al día siguiente la sacaron de allí y ella se fue otra vez al jardín. Sacó su peine de oro y se peinó. Salió la hija de la bruja y lo compró bajo las mismas condiciones; pero la misma cosa sucedió con el príncipe. Al tercer día sacó ella la cruz de oro, y la hija de la bruja la compró, 180pero la niña no podía despertar a su marido.

El cuarto día la niña sacó la taza de oro y la hija de la bruja la compró bajo las mismas condiciones. Pero el príncipe había empezado a sospechar algo y cuando le dieron el vino, no lo bebió. La niña entró en el cuarto y empezó de 185nuevo sus lamentaciones. Le dijo:

—Si no me reconoces esta noche soy perdida para siempre. No tengo otra cosa con que pagar mi entrada al cuarto. La hija de la bruja tiene la gallina de oro y el trigo de oro y el peine de oro, y la cruz de oro y la taza de oro. Además te casarán 190con ella mañana.

En este momento despertó el príncipe, le dió un abrazo y le dijo:

—¡Ninguna ha de ser mi esposa sino tú!

Al día siguiente celebró nuevas bodas con su esposa, y 195mandó quemar a la bruja y a su hija.

EL PALACIO DE MADRID

El rey de España quería tener un palacio muy hermoso, el mejor del mundo. Quería tener el mejor arquitecto de Europa para construir este hermoso edificio y le buscó por todas partes. Al fin encontró uno muy bueno y muy nombrado. Le prometió grandes sumas de dinero para construir su palacio. 5El arquitecto empezó la obra y la acabó en breve plazo. El rey estaba satisfecho. Entonces el rey dijo para sí:

—Si este hombre puede hacerme un palacio tan magnífico, puede hacer lo mismo para otro rey. Yo no quiero que otro rey tenga un palacio tan bueno, tan magnífico, como el mío. 10¿Qué haré?

Un día convidó a comer al arquitecto famoso y le preguntó si podría hacer otro palacio como el que había concluido. El arquitecto contestó que sí.

El rey le manifestó que no quería que construyese otro 15palacio. Él quería tener el mejor palacio del mundo. Prometió darle grandes tesoros si daba su promesa de no hacer otra obra como aquélla. El arquitecto estimaba su fama más que todo y se negó a darle su palabra.

Cuando el rey vio que no podía obtener la promesa deseada, 20mandó que aprisionasen al arquitecto. Después de esto, le sacaron los ojos, para que no pudiera dirigir ninguna otra obra; le cortaron los brazos, para que no pudiera trazar los planos; y también le cortaron la lengua, para que no pudiera comunicar a nadie sus conocimientos. Pero le dió el rey 25habitación en el palacio y grandes riquezas. Todos los días estaba sentado el arquitecto a la mesa del rey. Los criados tenían que darle de comer porque no tenía brazos. Así estuvo viviendo de esa manera hasta que murió.

Sobre los pequeños pilares que forman la cornisa del palacio 30se puede ver el busto de un hombre. Como todos los bustos, no tiene ni brazos ni ojos. Según el pueblo este busto es la efigie del arquitecto que dirigió la erección del palacio. Se cree que el rey lo puso allí para honrarle en muerte.


LAS METAMORFOSIS DEL PICAPEDRERO

Había una vez un hombre que cortaba piedras de una roca. Su trabajo era largo y penoso, y muy mezquino en su salario, por lo que suspiraba tristemente. Un día, cansado de su ruda tarea, exclamó:

—¡Oh! ¿Por qué no seré yo bastante rico para pasar la 5vida tumbado sobre un blando lecho, provisto de cortinas que me libren de los mosquitos?

Entonces un ángel descendió del Cielo y le dijo:

—Que tu deseo sea satisfecho.

Y el hombre fue rico, y reposaba en blando lecho, provisto 10de cortinas de seda roja. Pero he aquí que el Rey de aquel país llega en su magnífica carroza, precedido y seguido de lujosos caballeros y rodeado de servidores que sostienen una sombrilla de oro sobre su cabeza.

El rico se sintió entristecido por este espectáculo y dijo 15suspirando:

—¡Oh, si yo pudiera ser rey!

Y el ángel descendió del Cielo, y le dijo:

—¡Que tu deseo sea satisfecho!

El hombre fue Rey y se paseaba en una magnífica carroza 20precedida y seguida de lujosos caballeros, y le rodeaban servidores que sostenían sobre su cabeza la sombrilla de oro.

El Sol brillaba de tal modo que sus rayos quemaban la hierba. El Rey se abrasaba de calor y decía que quería ser cómo el hermoso astro.25

Y el ángel descendiendo del Cielo le dijo:

—¡Que tu deseo sea satisfecho!

Y el Rey fue transformado en Sol, y sus rayos se derramaban sobre la tierra, abrasando las hierbecillas y haciendo brotar el sudor del rostro de los Reyes. Pero una nube se eleva en los 30aires y tapa su luz. El Sol se irrita al ver su poder menospreciado y grita que se cambiaría por la nube.

Y el ángel desciende del Cielo y le dice:

—¡Que tu deseo sea satisfecho!

Y el Sol se convierte en nube que sombra a la tierra, y las 35hierbecillas reverdecen.

Y la nube se abrió y de sus flancos corrieron torrentes de agua que inundaron los valles, devastaron las mieses y ahogaron las bestias; pero nada podían contra una roca, a pesar de embestirla el oleaje por todos lados.40

Entonces gritó la nube:

—Esa roca es más poderosa que yo; quisiera ser roca.

Y el ángel desciende del Cielo y le dice:

—¡Que tu deseo sea satisfecho!

Y la nube fue convertida en roca, y ni el ardor del Sol, ni la 45violencia de las lluvias podían conmoverla. Pero llega un obrero que comienza a golpearla, haciéndola pedazos con su martillo, y la roca exclama:

—Este obrero es más poderoso que yo; ¡Quisiera ser este obrero!50

Y el ángel desciende del Cielo y le dice:

—¡Que tu deseo sea satisfecho!

Y el pobre hombre, transformado tantas veces, vuelve a ser el picapedrero que trabaja rudamente por un mezquino salario y vive al día contento con su suerte.55

EL CABALLO DE ALIATAR

D. Pedro Gómez de Aguilar tenía una magnífica finca cerca de la ciudad de Cabra. Un día del mes de noviembre le avisaron que sus colonos habían abandonado la finca a causa de una invasión de los moros. D. Pedro no podía creer las noticias y sin decir nada a sus hijos, montó a caballo y se fue 5a la finca para informarse del suceso.

Llovía a cántaros y no vio a nadie en el camino. Al llegar a su finca no vio a nadie tampoco y creía que ya se habían ido los moros.

Algunos momentos después se vio rodeado de cuarenta de 10ellos a las órdenes del famoso alcaide de Loja, Aliatar. La resistencia y la fuga eran imposibles. Gómez de Aguilar tenía que rendirse.

—¿Dónde están sus hijos?—preguntó Aliatar a D. Pedro.

—He venido solo, porque no podía creer que se atreviese 15Vd. a llegar hasta aquí.

Sonrió el viejo alcaide, enseñando unos dientes todavía blancos y replicó:

—Me habían ponderado mucho su finca y tenía deseos de conocerla. Pero como sus colonos habrán dado la alarma, 20vamos ahora hacia Carcabuey y es preciso que nos acompañe Vd.

—Aliatar, fije Vd. el precio de mi rescate, y, si no es demasiado, le doy palabra de que lo recibirá en Loja antes de dos días.25

—No dudo de su palabra, mas prefiero su persona a su dinero.

—¿Quiere Vd. canjearme por uno de los suyos...?

—No tienen Vds. un prisionero nuestro que valga tanto como Vd. Así, pues, debe Vd. resignarse y seguirnos.30

Se pusieron en camino, pero no se atrevían a seguir el camino frecuentado. Tenían que marchar uno a uno por sendas extraviadas. D. Pedro iba en el centro, junto a Aliatar, y los dos caballeros hablaban amigablemente.

Llegó una ocasión en que se encontraron solos, pues los de 35adelante habían caminado más aprisa que los de atrás. Tenían a sus pies un barranco. Al instante comprendió Gómez de Aguilar que se le presentaba una ocasión favorable para salvarse. Tiró al caudillo árabe al barranco, le sujetó y amordazó. Le quitó sus armas y le obligó a esconderse 40con él.

Empuñó D. Pedro su puñal y dijo a Aliatar en voz muy queda:

—Si se mueve Vd., le mato. Los suyos vendrán en seguida a buscarnos.45

—Mi palabra le doy, Gómez de Aguilar. No necesita Vd. mordaza para mí.

Se la quitó su enemigo. Fiaba en la palabra de Aliatar como en la suya, porque la fama del alcaide de Loja era la de un perfecto caballero.50

En efecto, pronto empezaron los árabes a buscar a su jefe y al prisionero. Algunos se dirigían al escondite. Los momentos eran supremos.

Nunca había estado Gómez de Aguilar en peligro tan inminente 55de su vida. Aquellos hombres no le habrían dado cuartel.

Volvió sus ojos a Aliatar. Éste no se movía y sus ojos parecían decir:

—Yo no me moveré; y no los llamaré.60

Pero a veces brillaba en su mirada una viva esperanza que Gómez de Aguilar interpretaba en estas palabras:

—Pero es muy probable que nos encuentren sin llamarlos y sin moverme.

Al fin estaban dos de los moros a cuatro pasos del escondite.65

Otra vez empuñó D. Pedro su puñal y miró a Aliatar.

El caudillo seguía inmóvil y sus ojos le dijeron:

—No dude Vd. de mí; no me moveré; no los llamaré.

En este momento oyeron el galope de un escuadrón y los dos moros huyeron del sitio.70

El escuadrón era mandado por el Conde de Cabra. Sorprendió y derrotó a los moros. Entonces salió D. Pedro Gómez con el caudillo.

Refirió al conde lo que había ocurrido y éste le dijo:

—En rigor, Aliatar es también mi prisionero, Don Pedro. 75Es honor que he buscado muchas veces en los campos de batalla.

En confirmación de estas palabras el prisionero movió tristemente la cabeza y dijo al conde:

—En Alora me hirió su lanza y estuve a punto de caer en 80sus manos, pero me salvó este caballo. Mírenlo Vds., es atigrado, pero más fuerte y más valiente que un tigre.

Y el viejo Aliatar acarició al hermoso bruto y exclamó tristemente:

—¡Pero ahora, mi Leal, no puedes salvarme!85

Esta escena conmovió igualmente a los dos caballeros, e inflamados por el mismo sentimiento.

—¡Aliatar, es Vd. libre!—exclamó D. Pedro Gómez de Aguilar.

—¡Sí, libre!—añadió el Conde de Cabra.90

Como seguían los caminos intransitables el moro tenía que aceptar la hospitalidad que le ofrecieron para aquella noche.

Al llegar a un cuarto de legua de la ciudad, tenían que pasar un río. Las aguas habían crecido tanto que no aparecía paso vadeable.95

Todos se detuvieron contrariados. Entonces les dijo Aliatar:

—Mi Leal les abrirá camino, si me permiten Vds. ir delante.

Entonces vieron al viejo caudillo entrar en la impetuosísima corriente como si cruzase una carretera.100

Todos le siguieron felizmente por aquel vado que lleva todavía el nombre del moro.

Aquella noche obsequiaron a porfía a su libre prisionero Gómez de Aguilar y el Conde de Cabra.

A la mañana siguiente salieron a acompañarle fuera de la 105población.

Llegó el momento de la despedida, y Aliatar se vio rodeado de una guardia de honor.

¡Con qué efusión estrechó entonces las manos de D. Pedro y del Conde de Cabra!110

—Me han vencido Vds., y, aunque estoy libre, me han maniatado.

—¿Cómo?

—Maniatado para siempre, porque ya no podré combatir contra Vds. Me han desarmado con su hidalguía más que 115con su valor.

—Sólo hemos hecho lo que merece Vd., Aliatar. Es Vd. uno de los más nobles de su raza.

—Les aseguro que mis soldados no volverán a invadir sus dominios.120

—Dicho esto, Aliatar saltó de su caballo, cogió de su brida a Leal y se lo presentó a Gómez de Aguilar.

—Se lo doy a Vd. como recuerdo de que me hizo prisionero.

—Pues le ofrezco mi alazán en cambio,—respondió D. Pedro,—como recuerdo de que también fui prisionero de Vd.125

Montó en seguida en el hermoso caballo, saltó Aliatar sobre el alazán, hizo a Leal la última caricia, y exclamando,—¡Que Alá los guarde!—se marchó a galope tendido.

Leal permaneció inmóvil, siguiendo con mirada triste a su amo.130

En vano le acarició su nuevo amo.



¡Bien merecía el nombre de Leal!

Se dice que aquel hermoso caballo murió de tristeza a los pocos días.

EL PRÍNCIPE OSO

Había una vez un comerciante que tenía tres hijas muy bonitas, sobre todo la más pequeña a quien quería mucho. 5Toda su fortuna consistía en un barco que tenía en el mar, con el que hacía sus negocios. Por entonces lo había mandado muy lejos y estaba aguardándolo, cuando le dieron la noticia de que se había ido a pique. El pobre hombre se puso muy triste porque, como no poseía más que aquel barco, estaba 10arruinado.

Así pasó algún tiempo y gastaron lo poco que tenía, cuando supo que el barco, que sólo había estado perdido, había encontrado el camino y estaba en un puerto aguardando sus órdenes.15

El hombre estaba muy contento y dispuso ir al puerto donde estaba el barco y preguntó a sus hijas qué querían que les trajese.

—A mí, un vestido de seda,—dijo la mayor.

—Y a mí,—dijo la segunda,—un pañuelo bordado.20

—¿Y tú, qué quieres?—dijo a la hija menor.

—Yo quiero una flor de lis del huerto que encuentre Vd. en el camino.

Se fue mi hombre, llegó al puerto y vendió el cargamento. Compró el vestido y el pañuelo, pero no pudo encontrar la 25flor de lis.

Como volvía a su casa, vio una casa con unos jardines tan hermosos, que dijo:—Voy a ver si en estos jardines tienen la flor de lis y me la venden.

Entró en la casa y no vio a nadie a quien preguntar, recorrió 30todos los jardines y al fin vio una planta con una flor de lis tan bonita, que se decidió a llevársela. Viendo que no había nadie a quien pedirla, fue y la cortó. Tan pronto como la había cortado, se le apareció un oso tan grande que retrocedió asustado.35

—¿Quién te ha dado permiso para cortar esta flor?—le dijo el oso.

—Nadie, señor, sino que una de mis hijas me había pedido una flor de lis, no la he encontrado en ninguna parte, y al pasar por aquí entré a ver si estaba aquí, pero como no he visto a 40nadie, creí que no tenía dueño y la he cortado. ¿Cuánto tengo que pagar?

—Estas flores no se venden,—dijo el oso,—pero puesto que la has cortado, llévatela, pero en cambio has de traerme la más pequeña de tus hijas, la que ha pedido la flor.45

—¡Ah! no señor,—dijo el padre,—a ese precio no quiero la flor, tómela Vd.

—No puede ser,—respondió el oso,—ya la has cortado y el daño que has hecho, sólo tu hija puede remediarlo; si no la traes, moriréis todos.50

Se fue el pobre comerciante muy desconsolado y así que llegó a su casa, dió los regalos a sus hijas, que se pusieron muy contentas, pero como le veían siempre triste le preguntó la más pequeña:

—¿Porqué está Vd. tan triste padre?55

—Por nada, hija mía,—contestó el padre.

—No; Vd. oculta alguna pena que no quiere decir, porque siempre que me mira, le veo a Vd. llorar.

Al fin tanto porfió la hija que el padre se lo contó todo.

Entonces la hija le dijo que la llevase a aquel jardín. El 60padre no quería, pero al fin la llevó al jardín y la dejó en la casa como había prometido al oso. Allí tenía todo lo que deseaba, pero sin ver a nadie en la casa; sólo de noche, solía oír unos quejidos en el jardín, pero no se atrevió a llegarse a ver lo que era. Al fin, una tarde oyó que los quejidos eran más tristes 65que de ordinario y se decidió a ver lo que era.

Entró en el jardín y junto a la planta de la flor de lis halló un oso tendido moribundo, con una mirada tan triste que a ella le dió compasión.

—¿Qué tienes?—le dijo.—¿Estás malo?70

El oso le dijo que sí.

—¿Cómo puedo yo curarte?

Entonces el oso, señalando la flor y la planta, le contestó:

—El remedio está en tu mano.

Ella miró la planta y comprendiendo que de allí la había 75cortado su padre, puso la flor sobre el tallo. Después dió la mano al oso que se levantó convertido en un caballero joven y hermoso, el cual le dijo que era un príncipe encantado y que gracias a ella había salido del encantamiento; que si quería casarse con él, se la llevaría a su corte y sería princesa.80

Se fueron y se casaron y fueron felices por toda su vida, llevándose ella a su padre y a sus hermanas, que también se casaron.

ADIVINANZAS

¿En qué mes hablan menos las mujeres?—En el de 5febrero.

¿Cuál es el mayor castigo para un bígamo?—Tener dos suegras.

¿Quién es el que lleva sin escrúpulo su sombrero en la cabeza, lo mismo delante de un príncipe, que de un rey, o de 10un emperador?—El cochero.

¿Qué es lo que llevaba Alejandro en la mano izquierda, cuando tomó la ciudad de Lamsaco?—Los cinco dedos.

¿Qué es lo que pasa el río sin hacer sombra?—El sonido de las campanas.15

¿Qué es lo que se deja quemar por guardar un secreto?—El lacre.

¿Qué es lo que va de Madrid a Zaragoza sin moverse y sin dar un paso?—La carretera.

¿Cuándo entran los perros en las iglesias?—Cuando están 20abiertas las puertas.

¿Porqué es una mujer deforme cuando está remendando sus medias?—Porque sus manos están donde debían estar sus pies.

¿Porqué los molineros llevan sombrero gris y los carboneros 25negro?—Por cubrirse la cabeza.

¿En qué se parecen las mujeres a los montes?—En que tienen faldas.

¿Qué fue lo último que consiguió Isabel la Católica?—Morirse.30

¿En qué se parecen las pesetas a los zapatos?—En que se gastan.

¿Qué es lo que hacen con el tiempo todos los hombres y todas las mujeres, los nobles y los plebeyos, los grandes y los pequeños, los ricos y los pobres?—Envejecer.35

ANÉCDOTAS

—Señores, hay perros de más talento que sus amos.

—Yo poseo uno de esa especie.

—¿Ha leído Vd. Romeo y Julieta?

—Romeo, hace mucho tiempo; pero no he leído Julieta.

—¿Sabe Vd. nadar, Gómez?5

—Sí, mi capitán.

—¿Dónde lo ha aprendido Vd.?

—En el agua, mi capitán.

—Tiene Vd. un hermoso paraguas.

—Sí, es un regalo.10

—¡De veras! y ¿de quién?

—No lo sé; pero dice en el mango, "Presentado a Juan Pérez."

—¡He visto al diablo! ¡He visto al diablo!—dijo un hombre huyendo.15

—¡Cómo! ¿Vd. ha visto al diablo?

—Sí, señor, en figura de borrico.

—¡Bah! ha tenido Vd. miedo de su sombra.

En un hospital.

—¿Cuántos han muerto esta noche?20

—Nueve, señor doctor.

—Pues yo he recetado para diez enfermos.

—Es que el número siete se ha negado rotundamente a tomar la medicina.

Comía un inglés en una fonda y le sacaron, como era 25natural, pan tierno.

—Tráigame pan duro—dijo al camarero.

—No lo hay, señor—contestó éste.

—Pues que lo hagan. Yo esperaré.

En un examen.30

—¿Cuántos son los elementos?

-Cinco.

—¡Cómo cinco! ¿Cuáles son?

—Agua, fuego, tierra, aire y aguardiente.

—¿Porqué el aguardiente?35

—Porque mi padre, siempre que lo bebe, dice que está en su elemento.

—¡Papá, papá! Planté patatas en el huerto, y ¿sabes lo que ha salido?

—Ya lo creo. Patatas.40

—No, papá; han salido unos puercos y se las han comido.

Un individuo que venía a Madrid en diligencia, entró en una posada a las doce del día y preguntó:

—¿Cuánto vale la comida?

—Doce reales.

—¿Y la cena?45

—Ocho.

—Pues déme Vd. de cenar.

—¿Qué tienes José?

—¡Estoy desesperado!

—¿Por qué?50

—Se me ha perdido el perro.

—¿Y por eso te desesperas?

—¡Ya lo creo! Y te juro que si no aparece, le mato.

En una posada. Un turista inglés pide liebre.

—Vamos, un guisado de liebre—dice la posadera a su 55marido.

—Pero, hija—responde éste en voz baja—ya sabes que no tenemos.

—¿Y qué?—replicó la mujer ingenuamente—Dale conejo... Como es inglés, no entenderá bien nuestra 60lengua.

Un recluta escribía a su padre una carta bastante breve y concluyó así:

No escribo más porque tengo tanto frío en los pies que no puedo tener la pluma.65

Un soldado preguntó a uno de sus camaradas, que volvía de una campaña, si había hallado mucha hospitalidad en Holanda.

—¡Oh! sí, mucha; casi todo el tiempo que he estado allí, lo he pasado en el hospital.70

En cierta ocasión preguntó un comerciante a un marinero:

—¿En dónde murió su padre?

—En el mar.

—¿Y su abuelo?

—En el mar.75

—¿Y su bisabuelo?

—Señor, también murió en el mar como los otros dos.

—¡Ah, miserable!—dijo el comerciante—después de esos ejemplos ¿todavía se atreve Vd. a embarcarse?

Calló el marinero, meditó algunos momentos y dijo después 80al comerciante:

—¿En dónde murió el padre de Vd.?

—En la cama.

—¿Y su abuelo?

—En la cama.85

—¿Y su bisabuelo?

—En la cama también.

—¡Ah, miserable!—dijo entonces el marinero—después de esos ejemplos ¿todavía se atreve Vd. a acostarse?

Cierta señora fue a visitar a una de sus amigas. No la 90encontró en casa, pero en cambio vio que los muebles estaban todos llenos de polvo. Queriendo dar a su amiga una lección, escribió con el dedo sobre el polvo que cubría mesa y sillas, la palabra: puerca. Al día siguiente volvió y dijo a su amiga que la tarde anterior había tenido la desgracia de no 95hallarla en casa.

—Sí, ya sé que estuvo Vd.; encontré su nombre escrito en todos los muebles.

Examinando a una señora como testigo de un pleito, el juez le preguntó cuántos años tenía.100

—Treinta—respondió.

—¡Treinta!—observó el juez.—Hace tres años que declaró Vd. la misma edad en este juzgado.

—Es—respondió ella—que no soy de esas personas que hoy dicen una cosa y mañana otra.105

Un alcalde de pueblo, yendo a visitar al gobernador de la provincia, llevó consigo a su familia.

—Tengo el honor,—le dijo,—de presentar a V. E. mi mujer y mi hija, y para que las pueda distinguir, me atrevo a advertirle que la de más edad es mi mujer.110

—Yo no sé qué hacer,—dijo Juan a su mujer.—Don Cándido me escribe pidiéndome mil reales, y ya sabes que no puedo rehusar darle el dinero.

—Puedes excusarte diciendo que no has recibido la carta,—observó la esposa.115

—Dices bien.

Y, en efecto, nuestro hombre tomó la pluma y escribió lo siguiente:

—Señor don Cándido: siento infinito no poder servirle; pero no he recibido la carta en que me pidió los mil reales que 120desea. Suyo, etc.

Un hombre muy rico envió por un médico para curarle de su enfermedad, que era pura aprensión. Cuando el médico llegó, le tomó el pulso, le preguntó qué era lo que sentía y viendo que estaba bueno según todas las apariencias, le 125preguntó:

—¿Come Vd. bien?

—Sí, señor.

—¿Duerme Vd. bien?

—Sí, señor.130

—Bien,—dijo el médico;—voy a recetarle una medicina con que pierda Vd. todo eso.

Hallándose un marido en peligro de muerte, llamó a su mujer y le dijo:

—Moriré contento, si me das palabra de no casarte con ese 135oficial que te hace la corte.

—No tengas cuidado,—respondió ella,—que ya he dado la palabra a otro.


Un borracho oyó las dos
Y dijo con mucha paz                                         140
—¡Hombre! ¿dos veces la una?
Ese reloj anda mal.

Confesábase uno de prestar dinero con usura.

—Si el interés pasa de seis por ciento—decía el confesor—comete Vd. un pecado; no olvide Vd. que Dios todo lo ve 145desde el cielo.

—Por eso precisamente, señor cura; porque todo lo ve desde el cielo, presto al nueve por ciento, porque el 9 desde arriba le parecerá un 6.

EL BURRO FLAUTISTA[1]                                         150

Esta fabulilla,
Salga bien o mal,
Me ha ocurrido ahora
Por casualidad.
Cerca de unos prados                                       155
Que hay en mi lugar,
Pasaba un borrico
Por casualidad.
Una flauta en ellos
Halló, que un zagal                                           160
Se dejó olvidada
Por casualidad.
Acercose a olerla
El dicho animal;
Y dió un resoplido                                           165
Por casualidad.
En la flauta el aire
Se hubo de colar,
Y sonó la flauta
Por casualidad.                                               170

¡Oh! dijo el borrico:
¡Qué bien sé tocar!
¿Y dirán que es mala
La música asnal?
Sin reglas del arte                                         175
Borriquitos hay,
Que una vez aciertan
Por casualidad.

Sin reglas del arte, el que en algo acierta es por casualidad.

EL OSO, LA MONA Y EL CERDO                                   180

Un oso, con que la vida
Ganaba un piamontés,
La no muy bien aprendida
Danza, ensayaba en dos pies.
Queriendo hacer de persona,                                 185
Dijo a una mona: "¿Qué tal?"
Era perita la mona,
Y respondiole: "Muy mal."
"Yo creo, replicó el oso,
Que me haces poco favor.                                     190
¡Pues qué! ¿mi aire no es garboso?
¿No hago el paso con primor?"
Estaba el cerdo presente,
Y dijo: "¡Bravo! ¡Bien va!
Bailarín más excelente                                       195
No se ha visto ni verá."
Echó el oso, al oír esto,
Sus cuentas allá entre sí,
Y con ademán modesto
Hubo de exclamar así:                                         200
"Cuando me desaprobaba
La mona, llegué a dudar:
Mas ya que el cerdo me alaba
Muy mal debo de bailar."
Guarde para su regalo                                       205
Esta sentencia un autor:
Si el sabio no aprueba, malo;
Si el necio aplaude, peor.

Nunca una obra se acredita tanto de mala como cuando la aplauden los necios.210

EL PATO Y LA SERPIENTE

A orillas de un estanque
Diciendo estaba un pato:
"¿A qué animal dió el cielo
Los dones que me ha dado?                                     215
Soy de agua, tierra y aire:
Cuando de andar me canso,
Si se me antoja, vuelo,
Si se me antoja, nado:"
Una serpiente astuta,                                       220
Que le estaba escuchando,
Le llamó con un silbo,
Y le dijo: "Seor guapo,
No hay que echar tantas plantas;
Pues ni anda como el gamo,                                   225
Ni vuela como el sacre,
Ni nada como el barbo.
Y así, tenga sabido
Que lo importante y raro
No es entender de todo,                                       230
Sino ser diestro en algo."

Más vale saber una cosa bien, que muchas mal.

LOS DOS CONEJOS

Por entre unas matas
Seguido de perros                                             235
(No diré corría)
Volaba un conejo.
De su madriguera
Salió un compañero,
Y le dijo: "Tente,                                           240
Amigo, ¿qué es esto?"
"¿Qué ha de ser?" responde:
"Sin aliento llego...
Dos pícaros galgos
Me vienen siguiendo."                                         245
"Sí (replica el otro),
Por allí los veo...
Pero no son galgos."
"Pues ¿qué son?"—"Podencos."
"¡Qué! ¿podencos dices?                                       250
Sí, como mi abuelo.
Galgos y muy galgos:
Bien visto los tengo."
"Son podencos: vaya,
Que no entiendes de eso.'                                     255
"Son galgos, te digo."
"Digo que podencos."
En esta disputa
Llegando los perros,
Pillan descuidados                                           260
A mis dos conejos.
Los que por cuestiones
De poco momento
Dejan lo que importa,
Llévense este ejemplo.                                       265

No debemos detenernos en cuestiones frívolas, olvidando el asunto principal.

LA ABEJA Y EL CUCLILLO

Saliendo del colmenar,
Dijo al cuclillo la abeja;                                   270
"Calla, porque no me deja
Tu ingrata voz trabajar.
No hay ave tan fastidiosa
En el cantar, como tú:
Cucú, cucú, y más cucú:                                       275
Y siempre una misma cosa."
—"¿Te cansa mi canto igual?
(El cuclillo respondió:)
Pues a fe que no hallo yo
Variedad en tu panal.                                         280
Y pues que del propio modo
Fabricas uno que ciento,
Si yo nada nuevo invento,
En ti es viejísimo todo."
A esto la abeja replica:                                   285
"En obra de utilidad
La falta de variedad
No es lo que más perjudica.
Pero en obra destinada
Sólo al gusto y diversión,                                   290
Si no es varia la invención,
Todo lo demás es nada."

La variedad es requisito indispensable en las obras de gusto.

LA ARDILLA Y EL CABALLO

Mirando estaba una ardilla                                 295
A un generoso alazán,
Que, dócil a espuela y rienda,
Se adiestraba en galopar.
Viéndole hacer movimientos
Tan veloces y a compás,                                       300
De aquesta suerte le dijo
Con muy poca cortedad;
"Señor mío;
De ese brío,
Ligereza                                                 305
Y destreza
No me espanto;
Que otro tanto
Suele hacer, y acaso más.
Yo soy viva,                                             310
Soy activa;
Me meneo,
Me paseo;
Yo trabajo,
Subo y bajo,                                             315
No me estoy quieta jamás."
El paso detiene entonces
El buen potro, y muy formal,
En los términos siguientes
Respuesta a la ardilla da:                                   320
"Tantas idas
Y venidas;
Tantas vueltas,
Y revueltas,
Quiero, amiga,                                           325
Que me diga:
¿Son de alguna utilidad?
Yo me afano;
Mas no en vano;
Sé mi oficio;                                             330
Y en servicio
De mi dueño
Tengo empeño
De lucir mi habilidad."
Con que algunos escritores                                 335
Ardillas también serán,
Si en obras frívolas gastan
Todo el calor natural.

Algunos emplean en obras frívolas tanto afán como otros en las importantes.340


VOCABULARIO

ABREVIATURAS

adj. , adjetivo.inter. , interjección.
adv. , adverbio.m. , masculino.
arte. , artículo.neutro. , castrado.
coll. , coloquial.pp , participio pasado.
cond. , condicional.pers. , personal.
conj. , conjunción.pl. , plural.
dim. , diminutivo.prep. , preposición.
Inglés .pres. , presente.
excl. , exclamación.pres. p. , participio presente.
f. , femenino.pretérito .
familia , familiar.pro. , pronombre.
futuro .reflejo. , reflexivo.
imp. , imperfecto.cantar. , singular.
impers. , impersonal.  sujeto , subjuntivo.
impv. , imperativo.1 , primera persona.
ind. , indicativo.2 , segunda persona.
infinitivo .3 , tercera persona.

A
a , en, sobre
abandonado p. p. of abandonar
abandonar to abandon, leave
abeja f. abeja
abierto p. p. of abrir; open
abrasaba 1 y 3 sing. imp. ind. abrazando pres. p. o abrazar
abrasar para quemar
abrazo m. abrazo
abre impv. sing. abrieron 3 pl. pret. ind. of abrir
Abril m. Abril
abrió 3 cantar. pret. Indiana. de abrir
abrir para abrir, desbloquear
abrirá 3 sing. fut. ind. of abrir
abuelo m. abuelo; como mi abuelo like my grandfather ( fam. Eng. ) tu abuela
acabar para terminar
Acabó 3 cantando. pret. Indiana. de acabar
acariciar acariciar, mimar, dar un masaje
acarició 3 cantan. pret. Indiana. de acariciar
acaso perhaps
aceptar to accept
aceptar 1 cantar. pres. Indiana. de aceptar
acerca de about, concerning
acercarse to approach
acercó 3 sing. pret. ind. of acercar
acercose = se acercó
acertar para dar en el blanco, tener éxito
ácido , agrio
acierta 3 sing. pres. ind. aciertan 3 pl. pres. ind. of acertar
acompañar to accompany
acompañe 1 and 3 sing. pres. subj. of acompañar
acostarse para irse a la cama
acreditado 3 cantar. pres. Indiana. de acreditar ; se acredita de malo
creer, asegurar, probar, dar crédito
activo active
adelante ahead, forward; los de adelante those ahead
ademán m. gesto, manera, actitud
además adv. besides; además de prep. besides, over and above
adentro dentro, dentro
adiestraba 1 y 3 cantan. diablillo. Indiana. de adiestrar
adiestrar guiar, conducir; adiestrarse ejercitarse
adivinanza f. acertijo
advertir para notificar
afán m. celo, entusiasmo
afanarse trabajar excesivamente, trabajar duro
afano 1 sing. pres. ind. de afanar
agrio agrio
agua f. agua
esperando (presente del verbo esperar)
esperar , esperar
aguardiente m. brandy
agudo, agudo, estridente
Aguilar m. nombre del lugar
agujero m. hole
ja ja
ahogar to drown
ahogaron 3 pl. pret. ind. of ahogar
ahora now
aire m. aire
al a la, en la; al (+ infinitivo ) en, sobre; al ver en viendo
Alá m. Allah (Arabic word for God); que Alá los guarde may Allah protect you
alaba 3 cantar. pres. Indiana. de alabar
alabar to praise
alarma f. alarma
alazán m. sorrel horse
Alcaide M., gobernador de un castillo
alcalde m. mayor
dormitorio Alcoba F.
Alejandro m. Alexander
algo something
alguien somebody
alguno algunos; pl. algunos, unos pocos
Aliatar m. nombre de hombre
aliento m. breath
almuerzo m. lunch, breakfast
Alora f. nombre del lugar
alto , alto
allá there
allí there; por allí over there
amable amiable
amiga f. amiga
amigablemente amistosamente, de manera amistosa
amigo m. amigo
amo m. maestro
amordazar to gag
amordazó 3 sing. pret. ind. of amordazar
ancho ancho, amplio
y 3 sing. pres. ind. de andar
andar para ir, caminar
anécdota f. anecdote
ángel m. ángel
animal m. animal
anoche last night
anterior precedente
antes adv. antes, primero; antes prep. antes
antoja 3 canta. pres. pulg. de antojar
antojarse tomarlo en la cabeza
añadió 3 sing. pret. ind. of añadir
añadir to add
año m. year; el año que viene next year; hace tres años three years ago; cuántos años tenía how old he (she) was
aparecer​
aparecía 1 and 3 sing. imp. ind. apareció 3 sing. pret. ind. of aparecer
apariencia f. apariencia
aplaude 3 sing. pres. ind. aplaudir 3 lugares. pres. ind. de aplaudir
aplaudir to applaud
apreciamos 1 pl. pres. y pret. Indiana. de apreciar
apreciar to value, esteem
apreciar 1 cantar. joder ind. de apreciar
aprender a aprender
aprendido p. p. of aprender
aprensión f. apprehension, fear
Aprisa rápidamente
encarcelar​
aprisionasen 3 pl. diablillo. sujeto de aprisionar
aprobar​
aprueba 3 sing. pres. ind. of aprobar
aquel, aquella that; pl. aquellos, aquellas those
aqueste this
aquí here; he aquí behold, here is (are); hasta aquí as far as this
árabe Arabian
árbol m. árbol
ardilla f. squirrel
ardor m. gran calor
arma f. brazo, arma
arquitecto m. arquitecto
arreglar to arrange
arriba above
arruinado p. p. of arruinar
ruina
arte m. arte
asegurar , afirmar
aseguro 1 sing. pres. ind. of asegurar
así so, thus; así que as soon as
asnal adj. burro
asombro m. amazement
astro m. cuerpo celeste, sol, estrella
astuto astuto
asunto m. asunto, materia
asustado frightened
asustar asustar
atigrado tiger-colored
atrás backward, behind; los de atrás those behind
atreve 3 sing. pres. ind. of atrever
atreverse to dare, venture
atrevían 3 pl. imp. ind. atrevido p. p. atreviese 1 and 3 sing. imp. subj. atrevió 3 sing. pret. ind. atrevo 1 sing. pres. ind. of atrever
aunque aunque, incluso si
autor m. autor
Ave F. pájaro
avisar to notify
avisaron 3 pl. pret. ind. of avisar
ayer​
ayudar to aid, assist
azul azul

B
bah bah
bailar to dance
bailarín m. dancer
bajar para bajar
bajaron 3 pl. pret. ind. debajo 1 sing. pret. ind. 3 canciones debajo bajar
bajo adj. bajo
preparación bajo .
baldosa f. piedra plana
banco m .
barato
barra
barco m. barco
barranco m. barranco
barro m. arcilla, lodo
bastante suficiente, bastante, suficientemente
batalla f. batalla
bebé 3 cantar. presión ind. bebé 3 cantar. diversión ind. de beber
beber para beber
bellota f. bellota
bendición f. blessing
beneficio m. beneficio
bestia f. animal, bestia
bien well; pues bien well then, very well; está bien all right; qué bien how well; bien va first-rate
bienes m. pl. property
bígamo m. bígamo
bisabuelo m. bisabuelo
blanco blanco
blando soft
bodas f. pl. matrimonio, boda
Tonto m. nombre de hombre
bonito bonito
bordado
borracho m. borracho
Borrico M., asno, burro
borriquito m. diminutivo de borrico
bosque m. madera, bosque
rugir​
bramó 3 sing. pret. ind. de bramar
Bien hecho, Inter. Bien hecho.
brazo m .
breve​
nupcial f. brida
brillaba 1 y 3 cantan. diablillo. Indiana. de brillar
brillar to shine
brio m. espíritu, vigor
brotar a brotar; problema, salir
bruja f. bruja
bruto m. animal
bueno bien, bien
burro m. asno, burro, burro
busca f. búsqueda
buscado p. p. of buscar; buscó 3 sing. pret. ind. of buscar
buscar , buscar
busto m. busto

do
caballero m. caballero, caballero; señor
caballo m. horse
cabeza f. cabeza
Cabo M. fin
Cabra f. nombre del lugar
perro m. cachorro
cada uno, cada; cada uno cada
cae 3 cantar. pres. Indiana. de caer
caer to fall
caído p. p. de caer
caliente hot
calor m. heat, warmth; hace (hacía) calor it is (was) hot; hace (hacía) mucho calor it is (was) very hot
caluroso warm
calla impv. sing. de callar
llamar para que se calle
calle f .
calló 3 cantan. pret. Indiana. de callar
cama f. cama
camarada m. camarada
camarero m. waiter
cambiaba 1 y 3 cantan. diablillo. Indiana. de cambiar
cambiar , intercambiar
cambiaría 1 and 3 sing. cond. of cambiar
cambio m. cambio, intercambio; en cambio por otro lado
caminado p. p. of caminar
caminar to walk
camino m. way, road; ponerse en camino to set out
campana f. campana
campaña f. campaign
campo m. campo, país
Cándido m. name of man
canjear to exchange
cansa 3 cantar. pres. Indiana. de cansar
cansado tired
cansar cansarse; cansarse cansarse
canso 1 cantar. pres. Indiana. de cansar
cantar ; m. cantando
cántaro m. large pitcher; llover a cántaros to rain hard, pour
canto m. canción, canto
capitán m. capitán
Cara F. hace
carbonero m. hombre del carbón
Carcabuey m. nombre del lugar
cárcel f. prison, jail
carga impv. sing. of cargar
cargamento m. cargo
cargar para cargar
cargó 3 sing. pret. ind. of cargar
Caricia F. caricia
cariño m. affection, love
carne f. carne, carne
carretera f. carretera alta
carroza f. entrenador
Papel con la letra f.
casa f. house; en casa at home; a casa home
casaba 1 and 3 sing. imp. ind. casado p. p. of casar
casarse (con) to marry
casarán 3 pl. fut. ind. casaré 1 sing. fut. ind. casaría 1 and 3 sing. cond. casaron 3 pl. pret. ind. of casar
casi almost
caso m. caso, asunto
castigo m. castigo
casualidad f. oportunidad, accidente
Católico
Caudillo m. jefe
causa f. causa; una causa de por causa de
cayó 3 cantar. bonita en. de caída
cédula f. trozo de papel
celebrar to celebrate
celebraron 3 pl. pret. ind. celebren 3 pl. pres. subj. celebró 3 sing. pret. ind. of celebrar
cena f. cena
cenar , cenar
cenizas f. pl. cenizas
centro m. centro, medio
cerca de near
cerdo m. pig, swine
cielo m. cielo, cielo
cien see ciento
ciento one hundred; por ciento per cent
cierto certain
cinco cinco
cincuenta fifty
cinta f. cinta, banda
circunstancia f. circunstancia
ciudad f. ciudad, pueblo
cobardemente de manera cobarde, traicioneramente
cochero m. cochero
coger tomar, recoger, reunir; coger de apoderarse de
cogió 3 cantar. pret. Indiana. de coger
colar to filter, pass, steal into; se hubo de colar started to pass
Colmenar M. Apiario
colmillo m. tusk
colocar para colocar; colocarse para ser colocado
colocó 3 sing. pret. ind. of colocar
Colono M., agricultor, inquilino
combatir para luchar
venir 3 sing. pres. ind. comer 3 pl. pres. ind. de comer
comenzar to begin
comenzó 3 sing. pret. ind. of comenzar
comer , cenar; comer , devorar; dar de comer , alimentar
comerá 3 sing. fut. ind. of comer
comerciante m. comerciante
cometa 3 sing. pres. ind. de cometa
cometa para comprometerse
comedia 1 y 3 cantan. diablillo. Indiana. de comer
comida f. comida; cena, comida
comido p. p. of comer
comienza 3 sing. pres. ind. of comenzar
cómo how, what
como , como
cómodo comfortable, cozy
compañera f. companion
compañero m. companion
comparación f. comparison
comparar to compare
comparó 3 sing. pret. ind. of comparar
compás m. par de compases; un compás en el tiempo, en tiempo regular
compasión f. lástima, compasión
compra impv. sing. of comprar
comprador m. comprador, comprador
comprar to buy
comprender to understand; ya lo comprendo now I understand it
comprendiendo pres. pag. comprendió 3 cantar. pret. Indiana. comprendiendo 1 canto. pres. Indiana. de comprender
compró 3 sing. pret. ind. of comprar
comunicar para comunicarse
con con; con que para que, entonces
conceder para otorgar
concederé 1 sing. fut. ind. concedes 2 sing. pres. ind. de conceder
concluido p. p. of concluir
concluir , terminar, finalizar
concluyó 3 sing. sacerdote. ind. o concluir
contar m. contar
condición f. condición; pl. condiciones, términos
conducir 3 cantar. pres. Indiana. de conducir
conducir para liderar, tomar
conejo m. conejo
confesaba 1 y 3 cantan. diablillo. Indiana. de confesar
confesábase = se confesaba
confesar to confess
confesor m. confesor
confirmación f. confirmation
mover , afectar
conmovió 3 sing. pret. ind. of conmover
conoce 3 sing. pres. ind. of conocer
conocer , familiarizarse con
conocerá 3 sing. fut. ind. conocería 1 and 3 sing. cond. conoces 2 sing. pres. ind. conocía 1 and 3 sing. imp. ind. of conocer
conocimiento m. conocimiento; pl. adquisiciones
conoció 3 sing. pret. ind. conozca 1 and 3 sing. pres. subj. conozco 1 sing. pres. ind. of conocer
consecuencia f. consecuencia
consentir (en) to consent (to)
consentiría 1 y 3 cantan. cond. de consentir
conseguir obtener, tener éxito
consejo m. advice
consentimiento m. consentimiento
conservar para mantener
conservado 3 sing. sacerdote. ind. o conservar
consiente 3 sing. pres. ind. of consentir
consigo consigo mismo, con él
obtuve 3 sing. sacerdote. ind. o obtener
consintió 3 sing. sacerdote. ind. o consentimiento
consistía 1 y 3 canto. diablillo. Indiana. de consistir
consistir (en) to consist (of)
construido p. p. of construir
construir​
construirse 1 y 3 sing. imp. subj. de construir
Consuelo M. Consuelo, consuelo
contar para relatar, decir
contento , content, satisfecho
contestación f. reply
contestar para responder, responder
contestó 3 sing. pret. ind. of contestar; contestó que sí he answered yes
contigo​
continuar
continuó 3 sing. precio. ind. de continuar
contó 3 cantar. pret. Indiana. de contar
contra​
molesto decepcionado
convertido p. p. of convertir
convertir to convert; convertirse to be converted
invitar
invitó 3 sing. sacerdote. ind. o invitar
convierte 3 sing. pres. ind. of convertir
cornisa f. cornisa
corre 3 cantar. pres. Indiana. de correr
correctamente correctly
correr to run
corría 1 and 3 sing. imp. ind. of correr
corrido p. pag. de correr ; avergonzado, avergonzado
corriente f. corriente
corrieron 3 pl. pret. ind. corrió 3 sing. pret. ind. of correr
cortaba 1 and 3 sing. imp. ind. cortado p. p. cortando pres. p. of cortar
cortar , cortar
cortaron 3 pl. pret. ind. of cortar
corte f. court; hacer la corte to pay attentions to
cortesía f. timidity, diffidence; con muy poca cortesía with great effrontery
cortesía f. politeness; con cortesía politely, courteously
cortina f. cortina
corto 3 sing. pret. Indiana. de cortar
cosa f. cosa
crea 2 sing. pres. subj. de creer
crecer , crecer, elevarse
crecido p. p. of crecer
cree 3 sing. pres. ind. de creer ; se cree se cree
creer para creer
creí 1 sing. pret. ind. creía 1 y 3 sing. imp. ind. de creer
creo 1 canto. pres. Indiana. de creer ; ya lo creo bueno debería decirlo
creyendo pres. p. creyeron 3 pl. pret. ind. of creer
creó m. sirviente
Cruz F. Cruz
cruzar to cross
cruzase 1 and 3 sing. imp. subj. of cruzar
cuadro m. imagen
cuál which, what; el cual who, which
cuando, cuándo when
cuánto how much
cuarenta forty
cuartel m. cuarto
cuarto m. cuarto, cuarto; habitación
cuatro four; a las cuatro at four o'clock
cubículo con el
cubría 1 y 3 cantan. diablillo. Indiana. de cubrir
cubrir, cubrirse to cover
cuclillo m. cuckoo
cucú imitación de la nota del cuco
cuchara f. spoon
cuchillo m. cuchillo
cuenta f. account; echar sus cuentas to consider seriously
cuento m. story
cuestión f. question
cuidado m. care; con cuidado carefully; tener cuidado to be careful, to be alarmed
cuidado m. sacerdote
curar para curar

D
D. abreviatura de don
da impv. sing. o 3 sing. pres. ind. daba 1 y 3 sing. imp. ind. dado p. p. dan 3 pl. pres. ind. dando pres. p. de dar
danza f. danza
daño m. lesión, daño
dar dar; dar un paso ; dar un paseo ; dar de comer
daré 1 sing. fut. ind. das 2 sing. pres. ind. de dar
dé 1 and 3 sing. pres. subj. of dar; déme de cenar give me supper
de , de; del de la
debajo de under
debe 3 cantar. pres. Indiana. debemos 1 pl. pres. Indiana. deber ​
deber deber; deber, tener, tener, debería
Debes 2 cantar. pres. Indiana. debían 3 pl. diablillo. Indiana. debo 1 cantar. pres. Indiana. deber ​
decía 1 y 3 cantan. diablillo. Indiana. de decir
decidió 3 sing. sacerdote. ind. o decidir
decidir, decidirse to decide
decir , contar
declarar​
declarado 3 cantar. pret. Indiana. de declarar
dedo m. dedo
deformar deformado
deja 3 sing. pres. ind. of dejar; se deja quemar lets itself be burned
dejan 3 pl. pres. ind. of dejar
dejar , permitir
deja 2 sing. pressure ind. dance 3 sing. fun ind. of dejar
delante adv. antes, delante; delante de prep. antes, delante de
demás; lo demás the rest
demasiado too, too much
dentro de dentro de, dentro
derecho recto, derecha
derramaban 3 pl. imp. ind. of derramar
derramar derramar; derramarse esparcir, dispersar
derrotar , derrotar, poner en fuga
derrotó 3 sing. pret. ind. of derrotar
desaparecer para desaparecer
desapareció 3 sing. pret. ind. of desaparecer
desaprobaba 1 y 3 sing. imp. ind. de desaprobación
desaprobar​
desarmado p. p. of desarmar
desarmar desarmar
descansar to rest
descender para descender
descendiendo pres. p. descendió 3 sing. pret. ind. desciende 3 sing. pres. ind. of descender
desconsolado disconsolate, downcast
descuidado careless, negligent, carelessly
desde from, since
desea 3 sing. pres. ind. deseaba 1 and 3 sing. imp. ind. deseado p. p. of desear
desear desear, querer
deseo m. deseo
desesperado in despair
desesperarse to be in despair
desesperas 2 sing. pres. ind. of desesperar
desgracia f. misfortune
desgraciado unfortunate; desgraciado de Vd. unfortunate man!
despachar para enviar
despachó 3 sing. pret. ind. of despachar
despedida f. despedida
despertar to awake
despertó 3 sing. pret. ind. despierta impv. sing. of despertar
después adv. afterwards, then; después de prep. after; después que conj. after; poco después shortly after
destinado , previsto
destreza f. destreza, agilidad
detener, detenerse to stop
detiene 3 sing. pres. ind. of detener
detrás de behind
detuvieron 3 pl. pret. ind. of detener
devastador , devastar, dejar a la ruina
devastaron 3 pl. pret. Indiana. de devastar
devolver to return; devolvérselo to return it to you ( ver vocabulario bajo se )
día m. day; a los pocos días after a few days; vivir al día to live from hand to mouth; todos los días every day; ocho días one week
diablo m. diablo
dice 3 sing. pres. ind. de decir ; se dice se dice, dicen
dicen 3 pl. pres. ind. dices 2 sing. pres. ind. diciendo pres. p. of decir
dicha f. felicidad.
dicho p. p. of decir; dicho esto having said this
diente
dieron 3 pl. pret. ind. of dar
diestro skilful
diez ten
diga 1 y 3 cantan. pres. sujeto de decir ; dígale dile
dijeron 3 pl. pret. ind. of decir
dijo 3 sing. pret. ind. of decir; dijo que sí he said yes
diligencia f. diligencia
dinero m. money
dió 3 sing. fun ind. de dar
Dios m. Dios
dirán 3 pl. fut. Indiana. diré 1 cantar. fut. Indiana. de decir
dirección f. direction
dirigían 3 pl. imp. ind. dirigió 3 sing. pret. ind. of dirigir
dirigir, dirigirse, dirigirse , volverse hacia, aplicarse
disponer to dispose, arrange
dispuso 3 sing. fun ind. de disponer
disputa f. disputas
distinguir para distinguir
diversión f. diversión
dulces doce; a las doce en punto
dócil dócil
doctor m. doctor
dominio m. dominio
don m. un título que precede a los nombres cristianos
Don M. Regalo
donde, dónde where; a donde where, whither; en donde where
dormía 1 and 3 sing. imp. ind. of dormir
dormido p. p. of dormir; asleep
dormir to sleep; dormirse to go to sleep, fall sleep
dormirás 2 sing. fut. ind. of dormir
dos two; las dos two o'clock; dos veces twice
doscientos two hundred
doy 1 sing. pres. ind. de dar
dudar (de) to doubt; llegué a dudar (de) I was really in doubt
tipo 1 y 3 sing. presente subj. de dudar ; no dude Vd. no dudes
dúo 1 cantar. pres. Indiana. de dudar
dueño m. owner
duerma 1 and 3 sing. pres. subj. duerme 3 sing. pres. ind. of dormir
durante during
duro duro; pan duro pan duro
duro m. dólar

Y
e y. Se usa en lugar de y antes de i o hi
echar, echar, verter, poner; echarse , tumbarse, tumbarse; echar sus cuentas , considerar seriamente; echar plantas , jactarse, presumir
echaron 3 pl. pret. ind. echó 3 sing. pret. ind. of echar
edad f. age; la de más edad the oldest, elder
edificio m. edificio
efecto m. efecto; y efecto efectivamente, de hecho
efigie f. efigie, imagen
efusión f. efusión, emoción
ejemplo m. example; por ejemplo for example
él él; a él ( después de una preposición )
el the; el que he who, the one who; el de that of
elemento m. elemento
eleva 3 canta. pres. Indiana. de elevar
elevar to raise; elevarse to rise
ella ella; ( después de una preposición ) ella, ello
ellos ellos; ( después de una preposición ) ellos
embarcar embarcar, embarcarse embarcar, ir a bordo del barco
embestir para atacar, precipitarse contra
empeño m. deseo sincero, determinación
emperador m. emperor
empezado p. p. of empezar
comenzar a empezar
empezaron 3 pl. pret. ind. empezó 3 sing. pret. ind. of empezar
emplea 3 pl. pres. Indiana. de emplear
emplear para usar
empuñar to grasp
empuño 3 canta. pret. Indiana. demasiado empuñar
y en, en
encantado enchanted
encantamiento m. enchantment
encender para encender
encendido 3 sing. sacerdote. ind. o encender
cerrado p. p. de cerrar
encerrar to lock up
encerrarían 3 pl. cond. encerraron 3 pl. pret. ind. of encerrar
enciende impv. sing. of encender
encierro m. imprisonment
encontrado p. p. de encontrar
encontrar para reunirse, encontrar
encontraron 3 pl. pret. ind. encontré 1 sing. pret. ind. encontró 3 sing. pret. ind. encuentra 3 sing. pres. ind. encuentran 3 pl. pres. ind. encuentre 1 and 3 sing. pres. subj. encuentren 3 pl. pres. subj. encuentres 2 sing. pres. subj. of encontrar
enemigo m. enemy
enfermedad f. enfermedad
enfermo enfermo, enfermo; m. paciente
enojado , molesto, de mal humor
ensayaba 1 and 3 sing. imp. ind. of ensayar
ensayar to rehearse, practise
enseñando pres. p. of enseñar
enseñar to teach, show; enseñarles to teach them
entender to understand; entender de to be a judge of
entenderá 3 sing. fut. ind. entiendes 2 sing. pres. ind. of entender
entonces then; por entonces at that time
entra 3 canta. pres. Indiana. de entrar
entrada f. entrada
entrada 3 pl. pres. Indiana. de entrar
entrar (en) to enter, go in
entraría 1 and 3 sing, cond.; entraron 3 pl. pret. ind. entré 1 sing. pret. ind. of entrar
entre between, among; entre sí within himself; por entre among
entregar , entregar
entristecido
entró 3 sing. pret. ind. of entrar
envejecer para envejecer
enviado p. p. of enviar
enviar para enviar
envidioso envious
envió 3 sing. pret. ind. of enviar
era 1 y 3 sing. imp. ind. eran 3 pl. imp. ind. de ser
erección f. erection
eres 2 canta. pres. Indiana. de ser
es 3 sing. pres. ind. de ser ; es que el hecho es que
escalera f. escalera
escena f. escena
elegir , seleccionar
escogió 3 sing. pret. ind. of escoger
esconder , ocultar
hide es 1 sing. fut. ind. hidden p. p. hid 3 sing. black. ind. of hide
escondite m. escondite
escribir 1 y 3 sing. tomado. subj. escribir 3 sing. tomado. ind. escribía 1 y 3 sing. imp. ind. ellos escribieron 3 pl. sacerdote. ind. escribieron 3 singles. sacerdote. ind. o escribir
escribir para escribir
escribo 1 sing. pres. ind. escrito p. p. of escribir
escritor m. escritor
escrupuloso m. escrúpulo
escuadrón m. squadron, troop
escuchando pres. p. of escuchar
escuchar to listen
ese ( -a -os -as ) que; pl. esos
eso that; por eso therefore, so
espada f. espada
espantar asustar; espantarse ( de ) asombrarse (de)
espanto 1 sing. pres. ind. of espantar
España f. España
especie f. niño
espectáculo m. spectacle
esperar impv. sing. esperado 1 y 3 sing. imp. ind. esperando pres. p. o esperar
esperanza f. esperanza
esperar , esperar, tener esperanza, esperar
esperaré 1 sing. fut. ind. espero 1 sing. pres. ind. of esperar
esposa f. esposa
esposo m. husband; los esposos husband and wife
espuela f. spur
está 3 sing. pres. ind. of estar; está bien all right
estaba 1 and 3 sing. imp. ind. estaban 3 pl. imp. ind. estado p. p. están 3 pl. pres. ind. of estar
estanque m .
estar to be
estaré 1 sing. fut. ind. estás 2 sing. pres. ind. of estar
este ( -a -os -as ) este; pl. estos
éste ( -a -os -as ) este, el último
estimaba 1 y 3 cantan. diablillo. Indiana. de estimar
estimar to esteem, value
esto this
Estoy 1 cantando. pres. Indiana. de estar
estrechar to press
estrechó 3 sing. pret. ind. of estrechar
estuve 1 sing. pret. ind. estuvo 3 sing. pret. ind. of estar
etc. etc.
Europa f. Europa
exactamente exactly
examen
examinando pres. p. of examinar
examinar​
Examinó 3 pl. precio. ind. examinó 3 sing. precio. ind. de examen
excelente excelente
exclama 3 canta. pres. Indiana. exclamaba 1 y 3 cantan. diablillo. Indiana. exclamando pres. pag. de exclamar
exclamador para exclamar
exclamó 3 canta. pret. Indiana. de exclamar
excusar to excuse
explicar para explicar
explicó 3 sing. sacerdote. ind. o explicar
extranjero m. extraño
extraviado fuera de camino
Extremadura f. una provincia de España

F
fabricar , hacer
fabricas 2 cantan. pres. Indiana. de fabricante
fabulilla f. pequeña fábula
falda f. pendiente ( de montaña ); falda ( de mujer )
falta f. falta
fama f. reputación, fama
familia f. familia
famoso
molesto cansador
favor m. favor, halago
favorable favorable
fe f. fe; una fe que en verdad
febrero m. Febrero
feliz
felizmente , a salvo
feo feo
feria f. feria
feroz feroz, feroz
fiaba 1 y 3 sing. imp. ind. de fiar
justo para confiar
fiel
figura f. forma, figura
fijar to fix
fije 1 y 3 cantan. pres. sujeto de fijar ; fije Vd. arreglar
fin m. fin; al fin al fin
finca f. finca, propiedad
fingió 3 sing. pret. ind. of fingir
fingir , pretender
flanco lado medio
flauta f. flauta
flautista m. intérprete de flauta
flor f. flor; flor de lis flor de lis, iris
Fonda F. Inn, restaurante
formal , serio, formal
formar 3 pl. pres. ind. de formar
formar para formar
fortuna
fósforo m. cerilla
frecuentado frequented, travelled
frío cold; m. cold; hace frío it is cold; hace mucho frío it is very cold; hacía frío it was cold
frívolo frivolous
fue 3 sing. pret. ind. de ser o ir ; se fue él se fue, se fue
fuego m. fuego
fuera de outside of
fueron 3 pl. pret. ind. de ser o ir ; se fueron ellos se fueron, se fueron
fuerte strong
fuga f. vuelo
fugarse to run away, flee
fui 1 sing. fun ind. de ser o ir
furioso furioso

GRAMO
galgo m. greyhound; y muy galgos and very much greyhounds
galope
galope m. galope; un galope extendido a todo galope
gallina f. gallina
gallo m. gallo, gallo
gamo m. ciervo, macho
ganaba 1 y 3 cantan. diablillo. Indiana. de ganar
ganar para obtener, ganar
ganga f. ganga
Ganso M. Ganso
grácil , elegante
gastado p. p. gastan 3 pl. pres. ind. of gastar
gastar to wear, spend; gastarse to wear out, be spent
gastaron 3 pl. pret. Indiana. de gastar
generosamente generosamente
generoso noble, generous
gente f. personas
gobernador m. gobernador
golpe m. blow; de un golpe at one blow
golpear , golpear, martillar
Gómez m. nombre del hombre
gordo gordo
gota f .
gracia f. gracia; pl. gracias
gran gran ver
grande , grande; m. grandee
gris gray
grita 3 canta. pres. Indiana. gritando pres. pag. de gritar
gritar para llorar
gritó 3 cantar. pret. Indiana. de gritar
gruñir to growl
gruñó 3 canta. pret. Indiana. de gruñir
guapo m. gallant, beau
guardar para proteger, mantener
mira 1 y 3 presente sujeto de vigilar ; que Alá te proteja; mira este juicio de un autor deja que un autor tenga este juicio en mente
guardia f. guardia
Guisado M. Stew, fricasé
gustar to please
gustaría 1 and 3 sing. cond. of gustar
gustaron 3 pl. pret. Indiana. de gustar ; le gustaron le agradaron, le gustaron
espeso m. placer, sabor
Me gustó 3 cantar. pret. Indiana. de gustar ; le gustó le gustó a él (ella) le gustó

H
ha 3 sing. pres. ind. de haber ; ha de es a, tiene que, deberá, debería
haber tener
había 1 y 3 sing. imp. ind. de haber ; impers. había, había
habían 3 pl. imp. ind. of haber
habilidad f. capacidad, talento
habitación f. room
habitante m. habitante
hablaban 3 pl. imp. ind. hablado p. p. hablan 3 pl. pres. ind. hablando pres. p. of hablar
hablar to speak
hablaremos 1 pl. fut. ind. hablaron 3 pl. pret. ind. of hablar
hable 1 y 3 cantan. pres. sujeto de hablar ; capaz Vd. hablar
habrán 3 pl. fut. ind. habrían 3 pl. cond. of haber
hace 3 cantar. pres. Indiana. hacen 3 pl. pres. Indiana. de hacer
hacer to do, make; hacer la corte to pay attentions to; hacer de persona to exalt oneself, show off; hacer pedazos to break into pieces; hacer una pregunta to ask a question; hace frío (calor) it is cold (hot); hace mucho frío (calor) it is very cold (hot); hacía frío (calor) it was cold (hot); hace (hacía) sol the sun is (was) shining; hace mal tiempo the weather is bad; hace muchos años many years ago; hace tres años three years ago; hace mucho tiempo a long time ago
haces 2 cantar. pres. Indiana. Hacía 1 y 3 cantar. diablillo. Indiana. de hacer
hacia toward
haciendo pres. p. of hacer
hacha f. hacha
haga 1 y 3 sing. pres. subj. de hacer ; a Vd. hacer
hagan 3 pl. pres. sujeto de hacer ; que lo hagan
Hago 1 cantar. pres. Indiana. de hacer
hallado p. p. hallando pres. p. of hallar
hallar para encontrar
hallarás 2 cantando. fut. Indiana. hola 1 canto. pres. Indiana. halló 3 cantan. pret. Indiana. de hallar
hambre f. hunger; tener hambre to be hungry; tener mucha hambre to be very hungry
han 3 pl. pres. ind. de haber ; han de son a, tener que, tener que
hará 3 cantar. fut. Indiana. liebre 1 cantar. fut. Indiana. de hacer
tiene 2 sing. pres. ind. de haber ; tiene de you are to, you must
hasta prep. hasta, en cuanto a, hasta; hasta que conj. hasta; hasta aquí en cuanto a esto
hay hay, hay; no hay que uno (tú) no debe; no lo hay no hay
él 1 sing. pres. ind. de haber
él : él aquí he aquí, aquí está (están)
hecho p. p. de hacer
herido p. p. of herir
herir para herir, golpear
hermana f. hermana
hermano m. hermano
hermoso hermoso, justo
hicieron 3 pl. pret. ind of hacer
hidalguía f. nobleza, liberalidad
hierba f .
hierbecillas f. pl. hierba, hojas de hierba
hierro m. hierro
hija f. hija
hijo m. son; pl. children; hijo mayor eldest son; hijo menor youngest son
hirio 3 sing. pret. ind. de heredero
hizo 3 cantar. pret. Indiana. de hacer
Hollanda f. Holland
hombre m. man
honor m. honor
honrar to honor
hora f. hora
Horma F. Horma de zapatero
hospital m. hospital
hospitalidad f. hospitalidad
hoy to-day; desde hoy from to-day on
hu-uuu imitación del sonido del viento
hubo 3 sing. pret. ind. de haber ; hubo de exclamar exclamó, continuó exclamando; se hubo de colar comenzó a pasar (en)
huele 3 canta. pres. Indiana. de oler
huerto m. garden
huir , escapar
humano human
húmedo , mojado, mojado
huyendo pres. p. huyeron 3 pl. pret. ind. huyó 3 sing. pret. ind. of huir

I
iba 1 y 3 sing. imp. ind. de ir
ida f. yendo
ido p. p. de ir
iglesia f. iglesia
ignorantemente ignorante
igual , uniforme, inmutable
igualmente
impetuosísimo muy impetuoso, apresurado, furioso
impetuoso impetuous
importa 3 cantar. pres. Indiana. de importar
importante important
Importar para importar, ser importante
imposible imposible
indispensable, indispensable
individuo m. individuo, persona
infame , vil
infinito infinitamente, sumamente
inflamado p. p. de inflamar
inflamar , inspirar
informar para informar; informarse para averiguar
ingenuamente ingenuamente, francamente
inglés inglés; metro. inglés
ingrato , ingrato; duro, desagradable
inminentemente inminente
inmóvil motionless
insaciable , nunca satisfecho
insiste 3 sing. pret. ind. de es insistido
insistir​
instante , m. instante, momento; al instante a la vez, inmediatamente
interés m. interest
interpretaba 1 y 3 canta. diablillo. Indiana. de interpretar
interpretar to interpret
intransitable impassable
inundar a inundar
inundaron 3 pl. pret. ind. de inundado
invadir para invadir
invasión f. invasion
invención f. invention
inventar para inventar
invento 1 sing. pres. ind. de inventar
ir para irse; irse para irse, marcharse; irse a pique para hundirse, hundirse
irritar 3 cantar. pres. Indiana. de irritar
irritar irritar; irritarse irritarse, enojarse
Isabel f. Isabella
izquierdo left

J
jabalí​
Jalma m. nombre del hombre
jamás never
jardín m. garden
jefe m. jefe
José m. José
joven joven ; m. hombre joven; f. chica, mujer joven
Juan se casó con Juan
juez m. juez
Julieta f. Julieta
junto juntos; junto a cerca, próximo a
jurar jurar
juro 1 cantar. pres. Indiana. de jurado
juzgado m. tribunal

L
la pers. pro. ella, eso
la f. la; la que ella que, la que; la de ella de, la de, ella que era
lacre m. cera de sellado
lado m. side; por todos lados on all sides
ladrón m. robber, thief
lamentación f. lament, cry
lamentar, lamentarse to lament, grieve
lamento m. gemido, llanto
Lamsaco m. Lampsaco ( en geografía antigua, una ciudad de Asia Menor en el Helesponto )
lanza f. lanza
largo largo
las pl. of la the; las de those of
las , pers. pro. ellos, tú
lavaba 1 y 3 sing. imp. ind. de lavar
lavar para lavar
que él, a él, a ella, tú, a ti
leal​
Leal m. nombre del caballo de Aliatar
lección f. lesson
leche
lecho m. sofá, cama
mirar con lujuria para leer
liga f .
leído p. p. of leer
lejos far
lengua f. tongue, language
leña f. leña
les a ellos
Lesna F. Awl
letrero m. sign, notice
levantar , alzar; levantarse , levantarse
levantaron 3 pl. pret. ind. levantó 3 sing. pret. ind. of levantar
libertad f. freedom, liberty; poner en libertad to set free
librar to free
libre free
libren 3 pl. pres. subj. of librar
liebre f. hare
ligereza f. rapidez, agilidad
lis f.: flor de lis, flor de lis, iris
lo pers. pro. él, es
lo neut. art. el; lo que qué, aquello que, cual
Tienda f. nombre del lugar
loro m. loro
los pl. de el el
los pers. pro. ellos, tú
lucir to show, display
luchando pres. p. of luchar
luchar para luchar
luego entonces, por lo tanto
lugar m. lugar, pueblo
lugareño m. villager
lujoso lujoso
luz f. luz

Ll
llamaba 1 and 3 sing. imp. ind. llamado p. p. of llamar
llamar , llamar; llamarse , ser llamado; me llamo mi nombre es
llamaré 1 sing. fut. ind. llamo 1 sing. pres. ind. llamó 3 sing. pret. ind. of llamar
llave f. llave
llega 3 sing. pres. ind. llegan 3 pl. pres. ind. llegando pres. p. of llegar
llegar to arrive; al llegar on arriving
llegaron 3 pl. pret. ind. llego 1 sing. pres. ind. llegó 3 sing. pret. ind. llegue 1 and 3 sing. pres. subj. of llegar
llegué 1 sing. prt. ind. of llegar; llegué a dudar I really doubted
lleno full
lleva impv. sing. of llevar; llévatela take it along
lleva 3 sing. pres. ind. llevaba 1 and 3 sing. imp. ind. llevando pres. p. of llevar
llevar to carry, take, wear, bear; llevarse to take off
llevaré 1 sing. fut. ind. llevaría 1 and 3 sing. cond. llevaron 3 pl. pret. ind. llevase 1 and 3 sing. imp. subj. llevasen 3 pl. imp. subj. lleve 1 and 3 sing. pres. subj. of llevar
lleven 3 pl. pres. subj. of llevar; llévense carry away
tomó 3 cantos. bastante en. de llevar
llorando pres. p. of llorar
llorar to weep, cry
llover a llover; llover a cántaros a llover fuerte, verter
llovía 3 sing. imp. ind. llueve 3 sing. pres. ind. of llover
lluvia f. rain

METRO
madre f. madre
Madrid m. Madrid ( capital de España )
Madriguera F. Burrow, el
magnífico , espléndido
majestad f. majestad
daño , lesión
malo adj. Ver lugar.
mal adv. mal, enfermo
un poco mal, enfermo
orden p. p. de enviar
mandar ordenar, mandar; enviar; mandar hacer hacer; mandar quemar ordenar ser quemado
manera f. manner, way; de la misma manera in the same way; de esta (esa) manera in this (that) way
mango m .
maniatado p. p. of maniatar
maniatar atar las manos, grillete
manifestar para declarar, informar
manifestó 3 cantar. pret. Indiana. de manifestar
mano f. mano
mantener para apoyar
mañana f. morning; adv. to-morrow; por la mañana in the morning
mar m. sea
marido m. esposo
marinero m. marinero
marchar , marchar; marcharse , ir
marcharon 3 pl. pret. ind. marchó 3 sing. pret. ind. of marchar
martillo con martillo
marzo m .
mas pero
más more, most
mata f. arbusto, matorral
matado p. p. de matar
matar para matar
matara 1 y 3 sing. imp. subj. matas 2 sing. pres. ind. de matar
matasiete m. asesino de siete, asesino de siete
Mato 1 sing. pres. ind. madre 3 sing. pret. ind. de matar
matrimonio m. matrimonio
alcalde mayor, mayor, más grande, más grande, más viejo, más antiguo
yo yo, para mí
medalla f. medalla, medallón
mediano mediano , de tamaño mediano
medias f. pl. medias
medicina f. medicina
doctor m. doctor
medio half, mid; media noche midnight
meditador para considerar, meditar
meditó 3 sing. pret. ind. of meditar
mejor better, best
menear revolver, sacudir; menearse revolver, "prisa"
meneo 1 sing. pres. ind. de menear
menor más pequeño, más joven, el más joven
menos menos, menos
menospreciado p. p. de menospreciar
menospreciar to underrate, despise
merece 3 cantar. pres. Indiana. de merecer
merecer​
mereces 2 cantar. pres. Indiana. merecía 1 y 3 cantan. diablillo. Indiana. de merecer
mes m. mes
mesa f. table; poner la mesa to set (lay) the table
metamorfosis f. metamorfosis, transformación
meter para poner; meterse para entrar; meterse detrás de para ponerse detrás
metió 3 cantar. pret. Indiana. de metro
mezquino mezquino , insignificante, pobre
mi mi
mí me
miedo m. fear; tener miedo to be afraid
mientras mientras, mientras que
mieses f. pl. cultivos
mil​
minuto m. minuto
mío mine, my; el mío mine
mira 3 canta. pres. Indiana. miraban 1 y 3 cantan. diablillo. Indiana. de mirar
mirada f. mirar, echar un vistazo
mirando pres. p. de mirar
mirar to look at; mirar por to look out of
miren 3 pl. pres. subj. de mirar ; mírenlo Vds. mírenlo
miró 3 cantar. divertido ind. de Mirar
miserable desdichado; m. hombre desdichado
miseria f. pobreza
mismo same; lo mismo que the same as, as well as
modesto modest
modo m. modo, manera; de tal modo de tal manera; del propio modo de la misma manera
Molinero M. Miller
momento m. momento; importancia
Mona F. mono
moneda f. moneda
montar para montar
Monte M. Montaña
Ensamblé 3 canciones. Listo ind. o montaje
mordaza f. gag
muriendo
morir, morirse to die
morirás 2 sing. fut. ind. moriré 1 sing. fut. ind. moriréis 2 pl. fut. ind. of morir
moro m. Moor
mosca f .
mosquito m. mosquito
motivo m. motivo
mover , moverse para mover
moveré 1 sing. fut. ind. movía 1 y 3 sing. imp. ind. de mover
movimiento m. movement
película 3 cantar. diversión ind. de mover
Mozo M. Porter
muchísimo very much
mucho mucho; pl. muchos
muebles m. pl. muebles
muerte f. death
muerto p. p. of morir
mueve 3 canta. pres. Indiana. de mudanza
mujer f. mujer, esposa
mundo m. mundo
murió 3 cantar. pret. Indiana. de morir
música f. música
muy very

norte
nada nada; absolutamente nada
nada 3 canta. pres. Indiana. de nadar
nadar para nadar
nadie no one, nobodynado 1 sing. pres. ind. of nadar
natural natural
necesario necessary; todo lo necesario everything necessary
necesidad f. necessity
necesita 3 sing. pres. ind. of necesitar
necesitar para necesitar
nadie m. tonto
negado p. p. of negar
negar to deny; negarse (a) to refuse
negocios m. pl. business
negro negro ; m. negro
No puede nevar
ni ni , ni siquiera; es... no es ni... ni
nieve f. nieve
ninguno no, none; no one
niña f. niña, niña
no no; no
noble noble; m. noble
noche f. night; de noche, por la noche at night
nombrado célebre, famoso
nombre m. name
norte m. norte
nosotros , para nosotros
notar para anotar, observar
noticia f. noticias
noto 3 sing. pret. ind. too usa
noventa ninety
Noviembre m .
novio m. amante, prometido
nube f. nube
nuestro nuestro, nuestros, nuestros
nueve nine
nuevo new; de nuevo again
número m. número
nunca never

EL
o o; o ... o cualquiera de las dos ... o
o , oh inter. oh
obedecer​
obedecer 3 sing. fun ind. de obedecer
obligar to oblige, compel
obligó 3 sing. pret. ind. of obligar
obra f. trabajo
obrero m. workman
obsequiar to entertain, show attention; obsequiar a porfía to show rivalry in entertainment
obsequiaron 3 pl. pret. Indiana. de obedecer
observar observar
observado 3 sing. pret. ind. de observar
obtener para obtener
ocasión f. ocasión, oportunidad
oculto 3 sing. pres. ind. de ocultar
esconder , ocultar
ocurrido p. p. of ocurrir
ocurrir , suceder, ocurrir
ochenta eighty
ocho eight; ocho días a week
oficial m .
oficina f. office
oficio m. trabajo, comercio, negocio
ofrecer to offer, promise
ofrecieron 3 pl. pret. ind. ofreció 3 sing. pret. ind. ofrezco 1 sing. pres. ind. of ofrecer
oír to hear; al oír on hearing
ojo m. ojo
oleaje m. surge, waves
oler ( a ) oler (de)
olvidado p. p. olvidando pres. p. of olvidar
olvidar to forget
olvide 1 and 3 sing. pres. subj. of olvidar; no olvide Vd. don't forget; olvidó 3 sing. pret. ind. of olvidar
olla f. olla , tetera
ora... ora ahora... ahora
orden f. order; a las órdenes under the command
ordinario ordinary; de ordinario usual
oriente m. Este, oriente
orilla f. banco, costa; a orillas en la costa
oro m. oro
oscuro dark; a oscuras in the dark
Oso M. Oso
otoño m. otoño
otro other, another; otra vez again; otro tanto as much more
oveja f. oveja
oyeron 3 pl. pret. Indiana. de oír
oyó 3 sing. pret. ind. of oír; oyó las dos he heard two o'clock strike

PAG
paciente patient
padre m. padre
pagado p. p. of pagar
pagar to pay
pago 3 canta. pret. Indiana. de pagar
país m. país
pájaro m. bird
palabra f. palabra; tener palabra cumplir la palabra
palacio m. palacio
pan m. pan; pan tierno pan fresco; pan duro pan duro
panel m. panal
pañuelo m. pañuelo
papá m. papá
para for, in order to; para que in order that
paraguas m. paraguas
parece 3 sing. pres. ind. of parecer
parecer , aparecer; parecerse a , parecer; qué le parece a Vd. ¿Qué piensas de, cómo te gusta?
parecerá 3 sing. fut. ind. parecía 3 sing. imp. ind. parecían 3 pl. imp. ind. pareció 3 sing. pret. ind. of parecer
pariente m. pariente
parte f. part; en ninguna parte nowhere, not anywhere; por todas partes everywhere
pasa 3 sing. pres. ind. pasaba 1 y 3 sing. imp. ind. de mercado
pasado p. p. of pasar; past
pasar to pass; pasar de to be more than, exceed; al pasar on passing
paseaba 1 and 3 sing. imp. ind. of pasear
pasearse dar un paseo, montar en bicicleta, conducir
paseo 1 canto. pres. Indiana. de pasear
paseo m. caminar; dar un paseo to take a walk
pasmar aturdir, asombrar; pasmarse quedar asombrado, aturdido
pasmarón 3 pl. pret. Indiana. de pasmar
paso m. step, passage; dar un paso to take a step
Pasó 3 canciones. pret. ind. del mercado
patata f. patata
patio m. patio
pato m .
pavo m. pavo
paz f. paz, tranquilidad
pedestal peana f.
pecado m. sin
pedazo m. piece; hacer pedazos to break into pieces
pedía 1 y 3 cantan. diablillo. Indiana. pedido p. pag. de pedir
pedir , pedir, ordenar
Pedro m. Peter
peinar to comb; peinarse to comb one's hair
peine
peinó 3 canta. divertido ind. demasiado vergonzoso
peligro m. peligro, riesgo
dolor de cabeza , pena
penoso doloroso, laborioso
piensa 1 y 3 sing. imp. ind. pensando pres. p. o piensa
pensar ( en ) to think (of), intend
peor, peor, peor
pequeño small, little
perder to lose
perderás 2 canciones déjalo ser ind. perder
perdido p. p. of perder; me he perdido I am ruined; se me ha perdido he is lost
perdonar to pardon
perdone 1 and 3 sing. pres. subj. of perdonar; perdóneme Vd. pardon me
perdono 1 sing. pres. ind. of perdonar
Pérez m. nombre del hombre
perfecto perfect
perito expert
perjudica 3 sing. pres. ind. of perjudicar
perjudicar dañar, lesionar, ser perjudicial
permanecer​
permaneció 3 sing. pret. ind. of permanecer
permiso m. permiso
permiten 3 pl. pres. Indiana. de permitir
permitir , permitir
pero pero
perseguir to pursue
persiguieron 3 pl. pret. ind. of perseguir
persona f. person; hacer de persona to exalt oneself, show off
perro m. perro
pesar m. pena; a pesar de a pesar de
peseta f. peseta, franc
piamontés m. Piamontese ( uno de Piamonte, una región del noroeste de Italia )
pícaro villanous, mischievous
Picapedrero M., tallador de piedra
Picarón M. Rascal, pícaro
pide 3 sing. pres. ind. pidiendo pres. p. pidió 3 sing. pret. ind. of pedir
a m. pie
piedra f. piedra
pierda 1 and 3 sing. pres. subj. of perder
pilar m. columna
parpadeo 3, por ejemplo, pres. ind. de pilar
pilar para apoderarse, atrapar
pintor m. pintor
pique m. pique; irse a pique hundirse, caer al fondo
plano m. plan
planta f. plant; echar plantas to brag, boast
plantar a planta
planté 1 pret individual. Indiana. de plantar
plata f. plata
salario m. salario
plazo m. período, tiempo
plebeyo plebeyo; m. plebeyo, común
demanda de Pleito M.
pluma f. pluma
población f. town
pobre poor; el pobre the poor man; los pobres the poor (people, animals, etc.); pobre de mí alas for me
poco little; pl. few; a los pocos días after a few days; poco antes shortly before; poco después shortly after
podemos 1 pl. pres. ind. de ser capaces
podenco m. sabueso; digo que podemos decir sabuesos
poder ser capaz, puede
potencia m. potencia
poderoso
Podía 1 y 3 cantar. diablillo. Indiana. de poder
podían 3 pl. imp. ind. of poder; nada podían they could do nothing, were powerless
podré 1 sing. fut. ind. podría 1 and 3 sing. cond. of poder
polvo m. polvo
pollo m. pollo
ponderado p. p. of ponderar
reflexionar para alabar mucho
poner to put; ponerse to get, become; ponerse en camino to set out; poner en libertad to set free; poner la mesa to set the table
hacia el oeste m .
por for, by, through, for the sake of, in exchange for; por entre among; por allí over there; por ciento per cent; por entonces at that time
porción f. portion
porfía f. obstinacy; obsequiaron a porfía rivalizaron entre sí en mostrarse atenciones
porfiar para insistir
porfió 3 sing. pret. ind. of porfiar
porque because
porqué, por qué why
posada f. posada, hotel
posadera f. casera, esposa del posadero
poseer , poseer
poseía 1 y 3 cantan. diablillo. Indiana. poseo 1 cantar. pres. Indiana. de poseer
posible posible
Potro M. Colt
prado m. prado, campo
precedente para preceder
precedido p. p. of preceder
precio m. precio
precioso precioso
exactamente​
necesario
prefiero preferir
prefiero 1 sing. pres. ind. of preferir
pregunta f. question; hacer una pregunta to ask a question
pregunta 3 sing. pres. ind. preguntando pres. p. of preguntar
preguntar to ask
preguntaré 1 sing. fut. ind. preguntaron 3 pl. pret. ind. preguntó 3 sing. pret. ind. of preguntar
Prendero M. prestamista
preparar to prepare
preparó 3 sing. pret. ind. of preparar
presencia f. presencia
presentaba 1 y 3 cantando. diablillo. Indiana. presentando pres. pag. de presentar
presentar tono presente
presentación 2 sing. fut. Indiana. de presentar
presente present
presentó 3 sing. pret. ind. of presentar
preso encarcelado; m. prisionero
prestar​
presto 1 sing. pres. ind. de prestar
primer, primero first
primor m. excelencia, destreza
princesa f. princesa
director principal , jefe
príncipe m. príncipe
prisa f. apresurarse, apresurarse; tener prisa to be in a Hurry
prisionero m. prisionero
probable probable
probado p. p. of probar
probar , saborear
prueba 3 sing. pret. ind. de prueba
profundamente profundamente
promesa f. promesa
prometedor prometer
prometido p. pag. prometí 1 cantar. divertido ind. prometió 3 cantar. divertido ind. de promesas
pronto soon; tan pronto como as soon as
propio own; same
provincia f. provincia
proporciona ( de ) proporcionado (con)
siguiente
pudiera 1 and 3 sing. imp. subj. of poder; si yo pudiera if I could (might)
podrían 3 pl. diablillo. sujeto de poder ; podrían Vds . usted podría ser capaz
pudo 3 cantar. pret. Indiana. de poder
pueblo m. aldea, pueblo; gente
pueda 1 and 3 sing. pres. subj. puede 3 sing. pres. ind. pueden 3 pl. pres. ind. puedes 2 sing. pres. ind. puedo 1 sing. pres. ind. of poder
puerca f. pig
puerco m. pig
puerta f. puerta, portón
puerto m. puerto, puerto
pues adv. entonces, por lo tanto, bien; conj. porque, ya que, como; pues bien muy bien, bien entonces; pues qué bien entonces, qué entonces; pues que ya que
puesto que since
pulso m. pulso; tomar el pulso para sentir el pulso
punto m. punto; al punto de en el punto de
daga m. daga
puro puro
pusieron 3 pl. pret. ind. puso 3 sing. pret. ind. of poner

Q
que rel. pro. who, that, which; lo que what, which; el que he who, the one who; la que she who, the one who
que conj. eso; para; que, como; con que entonces, para que; que sea así; que alá los guarde que Allah os proteja
qué qué; cómo; qué tal qué piensas de ello; qué bien qué bien; pues qué qué entonces, bien entonces; y qué y qué de eso; qué tienes qué te pasa
quedar, quedarse to remain
quedo quiet
quejido m. moan
quemaban 3 pl. imp. ind. quemado p. p. of quemar
quemar quemar; mandar quemar ordenar que se queme
querer desear, querer; amar
quería 1 and 3 sing. imp. ind. querían 3 pl. imp. ind. querido p. p. queriendo pres. p. of querer
quien, quién who; de quien whose; a quien whom
quiera 1 and 3 sing. pres. subj. quieras 2 sing. pres. subj. quiere 3 sing. pres. ind. quieres 2 sing. pres. ind. quiero 1 sing. pres. ind. of querer
quieto quieto, todavía
quinientos five hundred
quisiera 1 y 3 sing. imp. subj. de querer ; Me gustaría, a él le gustaría
quitar , quitarse​
quitó 3 cantar. pret. Indiana. de quitar

R
rabia f. furia
raro , extraño
rayo m. rayo, haz
carrera f. carrera
razonable reasonable
real m. ( 1/4 de peseta o unos 5 céntimos )
recetado p. p. of recetar
recetar to prescribe
recibido p. p. recibió 3 sing. pret. ind. of recibir
recibir para recibir
recibirá 3 sing. fut. ind. of recibir
reclutar m. reclutar
recoger para obtener de nuevo, recoger
recogeré 1 sing. fut. ind. of recoger
reconocer reconocer
reconoces 2 sing. pres. ind. of reconocer
recorrer para pasar, ir por completo
viajó 3 sing. sacerdote. ind. o recorrer
recuerdo m. recuerdo, recuerdo
referirse , relacionar, contar
refirieron 3 pl. pret. ind. refirió 3 sing pret. ind. of referir
regalar dar, presente
regalo 1 sing. pres. ind. regaló 3 sing. pret. ind. of regalar
regalo m. presente, obsequio; gratificación, goleada
regla f . regla
regocijo m . regocijo
rehusar para negarse
reloj m . reloj, reloj
remediador para remediar, ayudar
remedio m . remedio, ayuda
remendar (presente del verbo remendar)
remendar para reparar
remozado p. p. of remozar
Remozar para rejuvenecer, volver a ser joven
remozarán 3 pl. fut. ind. of remozar
rendir, rendirse to surrender
réplica 3 sing. pres. ind. de replicar
replicador para responder
respondió 3 sing. pret. ind. de replicar
reposaba 1 and 3 sing. imp. ind. of reposar
reposar , descansar
reprender reprender, reprender
reprendió 3 cantar. divertido ind. de reprimenda
requisito m . requisite
rescate m . ransomo
resignar to resign; resignarse to be resigned
resistencia f . resistencia
resoplido m . esnifar
responde 3 sing. pres. ind. de responder
responder​
respondió 3 sing. pret. ind. of responder
respondiole = le respondió
respuesta f . contesta, contesta
retroceder para retirarse
retrocedió 3 sing. pret. ind. of retroceder
reverdecen 3 pl. pres. ind. of reverdecer
reverdecer para volver a crecer verde
revuelta f . retorno, sinuoso
Rey M. King
rico rich; el rico the rich man
rienda f. rein
rigor m . rigor, severidad; en rigor para ser precisos, estrictamente hablando
río m . río
riqueza f . riqueza
robado p. p. of robar
robar robar
roca f . roca
rodeaban 3 pl. imp. ind. of rodear
rodeado p. p. of rodear; rodeado de surrounded by
rodear para rodear
rojo red
Romeo m . Romeo
rostro m . cara
rotundamente redondamente, positivamente
rudamente, de forma brusca, duro
rudo áspero, duro
ruido m . ruido

S
sabe 3 cantar. pres. ind . saben 3 pl. pres. Indiana. de sable
saber , saber cómo; aprender
sabes 2 cantar. pres. ind . sabía 1 y 3 cantar. diablillo. ind . sabía 3 pl. diablillo. Indiana. de sable
sabido p. p. of saber; tenga sabido learn, bear in mind
sabio ; m . hombre sabio, sabio
sacar , sacar, poner
sacarón 3 pl. pret. ind . sacó 3 cantar. pret. Indiana. de sacar
Sagrado señor Falcon
sacudió 3 sing. pret. ind. of sacudir
sacudir to shake
sala f. habitación
salario m. salario, paga
salga 1 y 3 sing. pres. subj. de salir ; que salga déjalo (que ella) salir; salga bien o mal ya sea que resulte bueno o malo
salía 1 y 3 cantan. diablillo. Indiana. salido p. pag. saliendo pres. pag. salieron 3 pl. pret. Indiana. salió 3 cantar. pret. Indiana. de salir
salir , salir, dejar
saltar , saltar
saltó 3 sing. pret. ind. de saltar
saludar to greet, salute
saludó 3 sing. pret. ind. of saludar
salvar para salvar
salvó 3 cantar. divertido ind. de salvar
Satanás m. Satan
satisfecho (de or con) satisfied (with)
se reflex pro. él mismo, ella misma, ellos mismos, tú mismo, vosotros mismos; a sí mismo, etc.
se pers. pro. Se usa como sustituto de le , les cuando estos van seguidos inmediatamente de otro pronombre de tercera persona. Así que se lo significa , eso a él (ella, ellos, tú) Se lo doy yo se lo doy a él (ella, ellos, tú)
sé 1 cantar. pres. Indiana. de sable
sea ​​1 y 3 sing. pres. subj. de ser ; que sea déjalo ser
seco seco
secreto m. secreto
sed f. sed; tener sed tener sed
seda f. seda
seguía 1 and 3 sing. imp. ind. seguían 3 pl. imp. ind. of seguir
seguida, en seguida at once, immediately
seguido de ( p . p. de seguir )
seguir para seguir, adelante, continuar
según según (como)
segundo
seis seis
semana f. semana
Senda f. camino
sentado p. pag. de sentarse ; sentado, sentado
sentarse to seat; sentarse to sit down; al sentarse on sitting down
sentencia f. sentencia, veredicto, fallo
Sentidos 1 y 3 cantan. diablillo. Indiana. de sentir
sentimiento m. sentimiento, sensación
sentir sentir, arrepentimiento
envió 3 sing. pret. ind. de sentarse
señalando pres. p. of señalar
señalar para señalar
Señor M. Claro, caballero, Sr.
señora f. señora, madama, Sra.
señorita f. joven dama, joven señora, señorita
seor popular form of señor
ser ser
serán 3 cantar. fut. Indiana. serán 3 pl. fut. Indiana. seré 1 cantar. fut. Indiana. Serían el 1 y el 3 cantando. cond. de ser
serpiente f. serpiente, serpiente
servicio m. servicio
servidor m. servant, sirviente
servir to serve; servir de to serve as
servirá 3 sing. era. ind. de servir
sesenta sixty
setenta setenta
él mismo , ella misma, ellos mismos; para sí mismo , para sí mismo, etc.; entre sí mismo , dentro de sí mismo, etc.
sí yes; contestó que sí he answered yes; dijo que sí he said yes
si si
siempre always; para siempre forever; siempre que whenever
sienta impv. sing. of sentar; siéntate sit down
siento 1 sing. pres. ind. of sentar or sentir
siesta , siesta después de cenar
siete seven
siguiendo pres. p. of seguir
siguiente following; al día siguiente on the following day
siguieron 3 pl. pret. ind. siguió 3 sing. pret. ind. of seguir
Silbo M. Hiss
silla f. silla
pecado sin
sino but, except; sino que but
sintió 3 sing. pret. ind. of sentir
sirviente m. servant
sitio m. lugar, lugar
sobre on, upon, over; sobre todo especially, above all
sol m. sol, luz del sol; hace sol el sol brilla, el sol brilla; hacía sol el sol brillaba, brillaba
solamente only
soldado m. soldado
Soler debe acostumbrarse
usado 1 y 3 sing. imp. ind. de soler
solo solo
sólo only
sombra f. sombra, sombra
sombra 3 canta. pres. Indiana. de sombrar
sombrar a sombra
sombrero m. hat
sombrilla f. sombrilla, quitasol
sonar para sonar, reproducir
sonido m. sonido
sonó 3 cantar. pret. Indiana. de sonar
sonreir, sonreirse to smile
sonrió 3 sing. pret. ind. of sonreir
soñaba 1 and 3 sing. imp. ind. of soñar
soñar ( con ) to dream (of)
soñó 3 cantar. pret. Indiana. de soñar
sopa f. sopa
sorprender to surprise
despertar 3 cantar. divertido ind. de sorpresa
sospechar to suspect
sostener , mantener
sostenían 3 pl. imp. ind. sostienen 3 pl. pres. ind. of sostener
soy 1 sing. pres. ind. de ser
su pl. sus su, su, su, tu, su
subir , trepar
subo 1 canto. pres. Indiana. de subir
suceder a suceder
sucedió 3 sing. pret. ind. of suceder
evento sucesor​
sudor m. transpiración
Suegra F., suegra
suelo 1 canto. pres. Indiana. de soler
suelo m. piso, suelo
sueño m. sleep, dream; en sueños when he was dreaming
suerte f. fate, lot, luck; manner; de aquesta (esta) suerte in this manner
sujetar to hold fast, overpower
sujetó 3 sing. pret. ind. of sujetar
suma f. suma, cantidad
sopa 3 cantar. bonita en. de sable
suponer suponer; suponerse ser supuesto
supremo supremo, crítico
sur m. sur
suspiraba 1 and 3 sing. imp. ind. suspirando pres. p. of suspirar
suspirar to sigh
suyo his, her, its, their, your; el suyo his own, her own, etc.; los suyos your men, his men

T
tal tal; tal vez quizás; qué tal qué piensas de ello, cómo estás
talento m. talento, habilidad
tallo m. tallo, raíz
tamaño m. size
también also
tampoco , tampoco
bronceado así , como
tanto como mucho, tanto; pl. como muchos, tantos; tantas veces tan a menudo; otro tanto igual como mucho, como mucho más
tapa 3 sing. pres. ind. de tapar
tapar cubrir, esconder
tarde late
tarde f. tarde, noche; por la tarde en la tarde
tarea f. tarea
taza f. taza
para ti, para ti
temprano temprano
diez impv. cantar. de tener ; tente impv. cantar. de tenerse parada
tierno para estirar, estirar
acostado p. p. de ternura ; un galope extendido a todo galope
tendrían 3 pl. cond. of tener
tenedor m. tenedor
tenemos 1 pl. pres. ind. of tener
tener to have, hold; tenerse to stop; tener cuidado to be careful, to be alarmed; tener hambre to be hungry; tener mucha hambre to be very hungry; tener miedo to be afraid; tener palabra to keep one's word; tener prisa to be in a hurry; tener que to have to, must; qué tienes what's the matter with you; cuántos años tenía how old he (she) was
tenga 1 y 3 cantan. pres. sujeto de tener ; tenga sabido aprender, tener en cuenta
tengas 2 sing. pres. subj. tengo 1 sing. pres. ind. tenía 1 and 3 sing. imp. ind. tenían 3 pl. imp. ind. tenido p. p. of tener
tercer, tercero third
término m. término
tesoro m. tesoro
testamento m. voluntad
testigo m. y f. testigo
tiempo m. time; weather; con
el tiempo in the course of time; mucho tiempo a long time; hace mal tiempo it's bad weather; hace mucho tiempo a long time ago
tienda f. tienda, tienda
tienen 3 pl. pres. ind. tienes 2 sing. pres. ind. of tener
tierno tender; pan tierno fresh bread
tierra f. tierra, tierra
tigre m. tigre
tirar para lanzar
tiritando pres. p. de tiritar
tiritar ( de ) temblar, sacudirse (con)
tiro 3 sing. pret. ind. demasiado cansado
tocar ( instrumento musical )
toco 3 cantar. pret. Indiana. de tocar
todavía still, yet
todo all, each; everything; todos los hombres every man; sobre todo especially, above all
toma impv. sing. tomando pres. p. of tomar
tomar to take; ( of soup ) to eat; tomarse to eat up; tomar el pulso to feel the pulse
tomo 1 y 3 sing. pres. subj. de tomar ; tómela Vd. tomarlo
tomó 3 cantos. diversión ind. de tomar
tontería f. foolish action
tonto tonto; m. y f. tonto
toque 1 y 3 cantan. pres. sujeto de tocar
torrente m. torrent
trabaja 3 sing. pres. ind. of trabajar
trabajar to work
trabajo 1 sing. pres. ind. of trabajar
trabajo m. work
traer to bring
traes 2 cantan. pres. Indiana. traía 1 y 3 cantan. diablillo. Indiana. de traer
traiga 1 and 3 sing. pres. subj. of traer; tráigame bring me
trajese 1 y 3 cantan. diablillo. sujeto trajo 3 cantar. pret. Indiana. de traer
tranquilizar , calmar; tranquilizarse , sentirse tranquilo
tranquilizado 3 sing. sacerdote. ind. o tranquilizar
transformado p. pag. de transformar
transformar para transformar, cambiar
tras detrás, después
tratar ( de ) to try (to)
tratar 1 y 3 cantar, pres, subj. tratado 3 cantar. pret. Indiana. de tratar
trazar para dibujar, trazar
tres tres
treinta thirty; treinta y cinco thirty-five
trigo m .
ahora estoy triste
tristemente tristemente
tristeza f. tristeza, dolor
tronco m. tronco
tu​
tú you
tumbado tumbado relajado
tunante m. pícaro, bribón; médico tunante médico pícaro
turista m. turista

EN
último last, latest; por último at last, finally
un, uno, una a, un, uno; la una en punto
unos some
usted, ustedes you
usura f. usura
utilidad f. utility
uvas f. pl. uvas

En
va 3 sing. pres. ind. of ir; cómo le va how are you; bien va first-rate
vaca f. vaca
vadeable fortificable
Vado M. Ford
vale 3 sing. pres. ind. de valer ; más vale es mejor, vale más
valer​
valga 1 y 3 sing. presente sujeto de valer
valiente brave
valor m. valor, valentía
valle m. valle
vamos 1 pl. pres. ind. o impv. de ir ; vamos, dejémonos ir; excl. venir
van 3 pl. pres. ind. de ir
Lo juro.
variedad f. variedad
vario varios, variados; pl. varios
vas 2 sing. pres. ind. de ir
vaso m. vidrio
vaya 1 y 3 sing. presente subj. de ir ; excl. Yo digo, yo te digo, ven
Vd. Vds. ( abreviaturas de usted , ustedes )
ve 3 sing. pres. ind. de ver
V. E. (Vuestra Excelencia) your Excellency
vecina f. neighbor
veían 3 pl. imp. ind. de ver
Veloz Swift
vencer , superar
derrotado p. p. de ganar
vende impv. sing. vender 3 pl. pres. in. o vendedor
se convierte en venta
vendimia f. vintage, tiempo de cosechar uvas
vendió 3 sing. pret. ind. of vender
vendrán 3 pl. fut. ind. vendría 1 and 3 sing. cond. venga 1 and 3 sing. pres. subj. vengo 1 sing. pres. ind. venía 1 and 3 sing. imp. ind. of venir
venida f. coming
venido p. p. of venir
venir to come
ventana f. ventana
veo 1 sing. pres. ind. de ver
ver para ver; al ver al ver
Verá 3 cantar. fut. Indiana. de ver
verano m. verano
veras; de veras really, truly, indeed
verás 2 sing. fut in. or ver
verdad f. truth; es verdad it is true
vestido m. vestido; pl. ropa
vestido p. p. of vestir
vez f. time; una vez once; tantas veces so often; en vez de instead of; tal vez perhaps; a veces at times; otra vez again; muchas veces often; dos veces twice
vida f. vida, vivir
vieja f. anciana mujer
viejísimo muy viejo
viejo viejo; m. hombre viejo
viendo pres. p. of ver
viene 3 sing. pres. ind. of venir; el año que viene next year
vienen 3 pl. pres. ind. of venir
viento m. viento
vieron 3 pl. pret. ind. of ver
vinagre m. vengar
vino m. vino
vino 3 sing. pret. ind. de venir
Viña F. viñedo
vio 3 sing. pret. ind. de ver
violencia f. violencia
visitar para visitar
visitó 3 sing. pret. ind. of visitar
visto p. p. de ver
vive 3 sing. pres. ind. vivía 1 and 3 sing. imp. ind. vivían 3 pl. imp. ind. viviendo pres. p. vivieron 3 pl. pret. ind. vivió 3 sing. pret. ind. of vivir
vivir to live; vivir al día to live from hand to mouth
vivo , vivo, animado
volaba 3 canto. diablillo. Indiana. de volar
volar para volar
volvamos 1 pl. pres. subj. of volver
volver to turn, return; volver a again; vuelve a ser he becomes again
volverán 3 pl. fut. ind. volveré 1 sing. fut. ind. volvía 1 and 3 sing. imp. ind. volvieran 3 pl. imp. subj. volvieron 3 pl. pret. ind. volvió 3 sing. pret. ind. of volver
voy 1 sing. pres. ind. de ir
voz f. voz
vuelta 3 canto. pres. Indiana. vuelo 1 cantar. pres. Indiana. de volar
vuelta f. girar, regresar
vuelva 1 and 3 sing. pres. subj. vuelve 3 sing. pres. ind. of volver
vuestro your

Y
y y
ya already, now; ya no , no ... ya no longer; ya lo comprendo now I understand, I understand it all very well; ya que now that; ya lo creo well I should think so
yendo pres. p. de ir
yo I

CON
Zagal M. Shepherd
zapatería f. oficio o tienda de zapatero
zapatero m. zapatero
zapato m. zapato
Zaragoza f. Saragossa
Zorra F. Fox

NOTA:

[1]Además del verso blanco y la rima ordinaria, con los que estamos familiarizados en la poesía inglesa, la poesía española también tiene una rima vocálica llamada asonancia. Cuando las vocales son las mismas comenzando con la última sílaba acentuada, pero las consonantes son diferentes, la rima se llama asonancia, por ejemplo, boca — tropa .

La asonancia de los versos pares (2, 4, etc.) es la regla habitual en la poesía española. En un poema breve, la misma asonancia se mantiene a lo largo de toda la composición. En El Burro Flautista, la asonancia recae únicamente en la última sílaba, por ejemplo, mal — casualidad . En El Pato y la Serpiente , pág. 40, la asonancia es a — o , por ejemplo, pato — dado — canso , etc. En Los Dos Conejos , pág. 41, la asonancia es e — o , por ejemplo, perros — conejo — compañero , etc.



FIN

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Suscripcion

📚 Biblioteca Emancipación

Accede y recibe automáticamente cada nuevo libro publicado

Suscríbete gratis

📩 Contacto: emancipacionbiblioteca@gmail.com